Yamaha YST-SW315 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
1
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce subwoofer de YAMAHA.
Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire
fonctionner l’appareil. YAMAHA ne saurait être tenue pour
responsable de tout dommage et/ou blessure dûs à un non-respect
des mises en garde ci-dessous.
Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr
pour une utilisation ultérieure.
Installer cette unité dans un endroit frais, sec et propre - loin des
fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la
poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les
sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour
éviter les incendies ou les électrocutions, ne pas exposer cette
unité à la pluie ni à l’humidité.
Ne jamais ouvrir le boîtier. Si quelque chose tombe dedans,
contacter immédiatement le revendeur.
La tension à utiliser doit être la même que celle spécifiée sur le
panneau arrière. Utiliser cet appareil avec une plus haute
tension que celle spécifiée est dangereux et peut causer un
incendie et/ou causer une électrocution.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Ne pas forcer les commutateurs, les touches ou les câbles de
raccordement. Lors du déplacement de l’appareil, d’abord
débrancher la prise d’alimentation et les câbles le raccordant à
d’autres appareils. Ne jamais tirer sur les cordons.
Lorsqu on prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendant
longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le
cordon d’alimentation CA de la prise murale.
Pour prévenir tout dégât dû à la foudre, débrancher la prise
d’alimentation CA en cas d’orage.
Cet appareil possédant un amplificateur intégré, de la chaleur
sera irradiée par le panneau arrière. Placer l’unité assez loin des
murs, en laissant toujours un espace de 20 cm au moins au-
dessus, au-dessous et des deux côtés de l’unité afin d’éviter les
risques d’incendie et de dommages. Ne pas positionner non plus
cet appareil dos au plancher ou à une autre surface.
Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un
journal, une nappe, un rideau, etc. afin de ne pas empêcher la
dissipation de chaleur. Si la température à l’intérieur de cet
appareil augmente, un incendie peut se déclarer et endommager
cet appareil et/ou causer une blessure corporelle.
Ne jamais placer les objets suivants sur cette unité :
Des objets verres, de la vaissille, des petits objets metalliques,
etc.
Des blessures pourraient être causées par des débris de verre,
etc. dûs aux vibrations et aux brisures.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, elle risque de
provoquer un incendie et des blessures corporelles.
Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que de l’eau
éclabousse l’enceinte, ceci risque de l’endommager
sérieusement, et/ou de provoquer des électrocutions.
Ne pas mettre cette unité dans les endroits où des corps
étrangers, comme des jets d’eau par exemple, pourraient tomber
dedans. Ceci pourrait causer un incendie, endommager cette
unité, et/ou des blessures corporelles.
Ne jamais introduire la main ou un corps étranger dans le port
YST situé sur le côté droit de cette unité. Ne jamais attraper
l’unité par l’orifice du port lors des déplacements, car ceci
pourrait causer des blessures corporelles et/ou endommager
l’unité.
Ne jamais placer un objet fragile à proximité du port YST de
cette unité. Si cet objet venait à chuter en raison de la pression
de l’air, il pourrait endommager l’unité et/ou causer des
blessures corporelles.
Ne jamais ouvrir le boîtier. Ceci pourrait entraîner des
électrocutions, car cette unité fonctionne sous haute tension.
Ceci pourrait aussi causer des blessures corporelles et/ou
endommager l’unité.
En utilisant un humidificateur, éviter la condensation à
l’intérieur de l’appareil en libérant la place autour de l’appareil
ou en évitant l’humidification extrême. La condensation peut
causer un feu, des dommages à l’appareil et/ou une
électrocution.
Les sons de très basse fréquence produits par cet appareil
peuvent provoquer un sifflement sur le tourne-disque. Dans ce
cas, éloigner cet appareil du tourne-disque.
Cet appareil peut être endommagé si certains sons sont
continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par exemple, si
des ondes sinusoïdales de 20 Hz-50 Hz d’un disque d’essai, des
sons de graves d’instruments électroniques, etc. sont émis en
continu ou si la pointe de lecture d’une platine tourne-disque
touche la surface d’un disque, réduire le niveau de volume pour
éviter d’endommager cet appareil.
Si une distorsion se fait entendre (par exemple des petits coups
secs intermittents ou un “martèlement”) sur cet appareil,
diminuer le niveau sonore. La lecture à très haut volume des
sons de basse ou des sons de basses fréquences de la bande
sonore d’un film, ou de passages de musique pop de forte
intensité, sont susceptibles d’endommager ce système
d’enceintes.
Des vibrations générées par des fréquences supergraves
risquent de déformer les images sur un téléviseur. Dans ce cas,
éloigner cet appareil du téléviseur.
Ne pas essayer de nettoyer cette unité avec des diluants
chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon
propre et sec.
Bien lire la section “RESOLUTION DES PROBLEMES”
concernant les erreurs de fonctionnement communes avant de
conclure que l’unité est défecteuse.
Le propriétaire du système est entièrement responsable du
bon positionnement et de la bonne installation du système.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident
causé par un positionnement ou une installation inadéquats
des enceintes.
ATTENTION : Tenir compte des précautions ci-dessous
avant de faire fonctionner l’appareil.
;5659AAHCOKH2CIG/QPFC[#RTKN2/
2
Français
VOLTAGE SELECTOR
(Sur les modèles pour la Chine, la Corée et les modèle
général)
Le commutateur de tension situé sur le panneau arrière de
lunité doit être placé dans la position adéquate AVANT de
brancher lunité dans la prise CA du secteur. Les tensions
sont de 110/120/220/240 V CA, 50/60 Hz.
ATTENTION...................................................................1
CARACTERISTIQUES ..................................................3
ACCESSOIRES FOURNIS.............................................3
POSITIONNEMENT.......................................................4
BRANCHEMENTS.........................................................5
Branchement aux bornes de sortie de ligne
(fiche jack) de lamplificateur ..............................5
Branchement aux bornes de sortie denceintes
de lamplificateur ...................................................8
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT du
subwoofer ................................................................12
Branchement du subwoofer sur une prise CA du
secteur.......................................................................12
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS ..........13
FONCTION DE COMMUTATION
AUTOMATIQUE DALIMENTATION .....................15
REGLAGE DU SUBWOOFER
AVANT LUTILISATION........................................... 16
Caractéristiques de fréquence...................................17
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY ...........................................................18
RESOLUTION DES PROBLEMES ............................19
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................20
Mode de veille
Cette unité consomme un peu d’énergie, même
lorsquelle a été éteinte par lintermédiaire de la touche
STANDBY/ON du panneau avant. Lunité se trouve
alors en mode de veille. Lalimentation de lunité nest
complètement coupée de la la tension CA du secteur
quaprès que linterrupteur POWER situé sur le
panneau arrière ait été placé en position OFF ou que le
cordon CA soit débranché.
Même si cette unité dispose dune conception à
blindage magnétique, il y a un risque possible de
création dinterférences, visibles sur les images en
couleurs si elle est placée à côté dun téléviseur. Dans
ce cas, éloigner lunité du téléviseur.
Pour les consommateurs canadiens
Pour éviter les électrocutions, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne correspondante
de la prise et pousser jusquau fond.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme ICES-003 du Canada.
TABLE DES MATIERES
1
2
;5659AAHCOKH2CIG/QPFC[#RTKN2/
3
Ce subwoofer utilise la technologie Advanced Yamaha
Active Servo Technology mise au point par Yamaha
pour la reproduction de basses fréquences de meilleure
qualité. (Pour ce qui concerne Advanced Yamaha Active
Servo Technology, se reporter à la page 18.) Ces basses
fréquences ajoutent un effet réaliste cinématographique
aux sons fournis par une chaîne stéréo.
Ce subwoofer peut être facilement ajouté à votre chaîne
actuelle en le raccordant soit aux bornes denceintes soit
aux bornes de sortie de ligne (fiche jack) de
lamplificateur.
Pour une utilisation efficace de ce subwoofer, le son des
super-basses de ce subwoofer doit correspondre au type
de son de vos enceintes principales. De plus, il est
possible doptimiser la qualité sonore suivant les
conditions d’écoute au moyen de la commande HIGH
CUT et du commutateur PHASE.
La fonction commutation dalimentation automatique
évite davoir à appuyer sur la touche STANDBY/ON
pour mettre le subwoofer sous et hors tension.
Il est possible de sélectionner un effet de basses
convenant à la source à laide de la touche B.A.S.S.
Vérifier que les pièces suivantes sont comprises dans la
boîte lors du déballage.
Tampons anti-dérapage
CARACTERISTIQUES
QD-Bass Technology
La technologie QD-Bass (Quatre Dispersion Bass)
utilise des plaques réfléchissantes carrées, de forme
pyramidale pour rayonner le son dans les quatre
directions horizontales.
ACCESSOIRES FOURNIS
;5659AAHCOKH2CIG/QPFC[#RTKN2/
4
Français
( : subwoofer, : enceinte principale)
Lutilisation dun seul subwoofer dans une chaîne donne
déjà de bons résultats, cependant lutilisation de deux
subwoofers est recommandée pour accroître leffet du son.
Lorsquon utilise un seul subwoofer, il est recommandé de
le placer sur le côté extérieur de lenceinte principale droite
ou gauche. (Voir la fig. .) Lorsquon utilise deux
subwoofers, il est recommandé de les placer sur le côté
extérieur de chacune des enceintes principales. (Voir la fig.
.) Il est également possible de positionner les enceintes
comme indiqué à la fig. ; cependant, si le subwoofer est
placé directement contre le mur, leffet de basse pourra se
trouver supprimé car le son émis par lenceinte et le son
renvoyé par le mur sannuleront mutuellement. Pour éviter
ce problème, placer le subwoofer à angle oblique par
rapport au mur, comme indiqué sur la fig. ou .
Remarque
Les sons de très basses fréquences du subwoofer peuvent
parfois être trop faiblement perçus à partir dune position
d’écoute en milieu de pièce. Les ondes renvoyées par deux
murs parallèles peuvent en effet sannuler mutuellement et
supprimer les sons de basses.
Dans un tel cas, diriger le subwoofer obliquement par
rapport au mur. Il peut être également nécessaire de
modifier le parallélisme des surfaces murales en plaçant
des étagères etc. le long des murs.
Utiliser les tampons anti-dérapage
Mettre les tampons anti-dérapage fournis aux quatre coins
du bas du subwoofer afin dempêcher le subwoofer de
bouger sous leffet des vibrations, etc.
POSITIONNEMENT
A
B
C
A
B
C
A
B
;5659AAHCOKH2CIG/QPFC[#RTKN2/
5
Choisir lune des deux méthodes suivantes qui convient le plus à votre système audio.
Choisir la méthode (pages 5-7) si votre amplificateur dispose de borne(s)
de sortie de ligne (fiche jack)
Choisir la méthode (pages 8-11) si votre amplificateur ne dispose pas de
borne(s) de sortie de ligne (fiche jack)
Précautions dusage : Débrancher le subwoofer et les autres composants audio/video avant
deffectuer les connexions.
Remarques
Tous les branchements doivent être effectués correctement, cest-à-dire entre L (gauche) et L, entre R (droite) et R, entre
+ et + et entre “–” et “–”. Voir aussi le mode demploi de chacun des appareils devant être connectés au subwoofer.
Brancher le subwoofer et les autres composants audio/vidéo après avoir accompli tous les raccordements.
Pour un branchement avec un amplificateur YAMAHA DSP (ou un récepteur AV), connecter la borne SUBWOOFER
(ou LOW PASS etc.) située à larrière de lamplificateur DSP (ou du récepteur AV) à la borne /MONO INPUT2 du
subwoofer.
Lorsquon raccorde le subwoofer aux bornes SPLIT SUBWOOFER à larrière de lamplificateur DSP, veiller à
raccorder la borne /MONO INPUT2 au côté L et les bornes INPUT2 au côté R des bornes SPLIT
SUBWOOFER.
Remarques
Certains amplificateurs possèdent des bornes de sortie de ligne nommées PRE OUT. Lorsque lon raccorde le
subwoofer aux bornes PRE OUT de lamplificateur, veiller à ce que lamplificateur possède au moins deux jeux de
bornes PRE OUT. Si lamplificateur ne possède quun seul jeu de bornes PRE OUT, ne pas raccorder le subwoofer aux
bornes PRE OUT. Raccorder plutôt le subwoofer aux bornes de sortie denceintes de lamplificateur. (Se reporter aux
pages 8-11.)
Pour faire un raccordement à une borne de sortie de ligne mono de lamplificateur, raccorder la borne /MONO
INPUT2 à cette borne.
Lorsque lappareil est raccordé aux bornes de sortie de ligne, aucune autre enceinte ne doit être raccordée aux bornes
OUTPUT du panneau arrière du subwoofer. Cette enceinte ne produirait alors aucun son.
BRANCHEMENTS
1
2
Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche jack) de lamplificateur
1
L
L
R
L
;5659AAHCOKH2CIG/QPFC[#RTKN2/
6
Français
Utilisation avec un seul subwoofer
<YST-SW315>
<YST-SW215>
BRANCHEMENTS
Subwoofer
Amplificateur
Vers une prise CA
Câble de fiche
mono
(non fourni)
Câble de fiche à
broche
(non fourni)
Subwoofer
Amplificateur
Vers une prise CA
Câble de fiche
mono
(non fourni)
Câble de fiche à
broche
(non fourni)
;5659AAHCOKH2CIG/QPFC[#RTKN2/
7
Utilisation de deux subwoofers
<YST-SW315>
<YST-SW215>
BRANCHEMENTS
Amplificateur
Vers une prise CA
Vers une prise CA
Câble de fiche
mono
(non fourni)
Câble de fiche
mono
(non fourni)
Amplificateur
Vers une prise CA Vers une prise CA
Câble de fiche
mono
(non fourni)
Câble de fiche
mono
(non fourni)
;5659AAHCOKH2CIG/QPFC[#RTKN2/
8
Français
Choisir cette méthode si votre amplificateur ne dispose pas de borne de sortie de ligne (fiche jack).
Si votre amplificateur dispose de deux jeux de bornes de sortie denceintes et que ces deux
bornes peuvent émettre en même temps.
Brancher une des deux bornes de sortie denceinte de lamplificateur sur les bornes dentrée INPUT1 du subwoofer,
puis connecter lautre borne de sortie denceinte de lamplificateur sur les enceintes principales.
Configurer lamplificateur afin que les deux jeux de bornes de sortie denceintes émettent en même temps.
Remarque
Si votre amplificateur ne dispose que dun seul jeu de bornes de sortie denceinte principale, voir la page 10.
Utilisation dun seul subwoofer (avec câbles denceinte)
<YST-SW315>
<YST-SW215>
BRANCHEMENTS
Branchement aux bornes de sortie denceintes de lamplificateur
2
Enceinte principale droite
Subwoofer
Vers une prise CA
Enceinte principale gauche
Amplificateur
Bornes de sortie
de lenceinte
Amplificateur
Enceinte principale droite
Enceinte principale gauche
Subwoofer
Vers une prise CA
Bornes de sortie de lenceinte
;5659AAHCOKH2CIG/QPFC[#RTKN2/
9
Utilisation de deux subwoofers (avec câbles denceinte)
<YST-SW315>
<YST-SW215>
BRANCHEMENTS
Enceinte principale droite
Subwoofer
Vers une prise CA
Enceinte principale gauche
Amplificateur
Bornes de sortie
de lenceinte
Vers une prise CA
Subwoofer
Amplificateur
Enceinte principale droite
Enceinte principale gauche
Subwoofer
Vers une prise CA
Vers une prise CA
Subwoofer
Bornes de sortie de
lenceinte
;5659AAHCOKH2CIG/QPFC[#RTKN2/
10
Français
Si votre amplificateur ne dispose que dun seul jeu de bornes de sortie pour enceintes
principales.
Raccorder les bornes de sortie denceintes de lamplificateur aux bornes INPUT1 du subwoofer, et raccorder les bornes
OUTPUT du subwoofer aux enceintes principales.
Utilisation avec un seul subwoofer (avec câbles denceintes)
<YST-SW315>
<YST-SW215>
BRANCHEMENTS
Enceinte principale droite
Enceinte principale gauche
Subwoofer
Amplificateur
Bornes de sortie
de lenceinte
Vers une prise CA
Enceinte principale droite
Enceinte principale gauche
Subwoofer
Amplificateur
Bornes de sortie
de lenceinte
Vers une prise CA
;5659AAHCOKH2CIG/QPFC[#RTKN2/
11
Utilisation de deux subwoofers (avec câbles denceinte)
<YST-SW315>
<YST-SW215>
BRANCHEMENTS
Enceinte principale droite
Enceinte principale gauche
Subwoofer
Subwoofer
Vers une prise CA
Vers une prise CA
Amplificateur
Bornes de sortie
de lenceinte
Enceinte principale droite
Enceinte principale gauche
Subwoofer
Vers une prise CA
Vers une prise CA
Amplificateur
Subwoofer
Bornes de sortie
de lenceinte
;5659AAHCOKH2CIG/QPFC[#RTKN2/
12
Français
Pour les branchements, laisser les câbles denceinte aussi
courts que possible. Ne pas plier ni enrouler la partie en
excès des câbles. Si les branchements sont mal effectuées,
aucun son ne sera émis ni par le subwoofer ni par les
enceintes, ni par les deux. Sassurer que les marquages de
polarité + et des cordons denceinte sont respectés et
placés correctement. Si ces cordons sont inversés, le son ne
sera pas naturel et manquera de graves.
Précautions dusage
Veiller à ce que les fils dénudés ne se touchent pas car ceci
pourrait abîmer le subwoofer, lamplificateur ou les deux
appareils.
Avant le branchement
Dénuder chacune des extrémités des câbles denceinte en
retirant la gaine.
Raccordement :
<YST-SW315>
1 Dévisser la vis de la borne, comme indiqué sur la
figure.
2 Insérer le câble dénudé.
3 Resserrer la borne.
4 Vérifier que le raccordement soit bien solide en tirant
légèrement sur le câble au niveau de la borne.
Uniquement pour les modèles pour les U.S.A., le
Canada et lAustralie
Les branchements avec fiche banane sont aussi possibles.
1 Serrer le bouton de la borne.
2 Insérer simplement la fiche banane dans la borne.
<YST-SW215>
1 Maintenir la languette de la borne enfoncée comme
indiqué sur lillustration.
2 Insérer le câble dénudé.
3 Retirer le doigt de la languette et vérifier que le
raccordement soit bien solide.
4 Vérifier que le raccordement soit bien solide en tirant
légèrement sur le câble au niveau de la borne.
Après avoir effectué tous les raccordements, brancher le
subwoofer et les autres composants audio/video à
la prise CA.
<YST-SW315>
<YST-SW215>
BRANCHEMENTS
Branchement aux bornes INPUT1/
OUTPUT du subwoofer
Correct Incorrect
Rouge : positif (+)
Noir : négatif (
)
Branchement du subwoofer sur
une prise CA du secteur
Rouge : positif (+)
Noir : négatif (
)
Vers une prise CA
Vers une prise CA
;5659AAHCOKH2CIG/QPFC[#RTKN2/
13
<YST-SW315>
<YST-SW215>
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
Panneau avant
Panneau arrière
(Modèle général)
Panneau avant
Panneau arrière
(Modèle général)
;5659AAHCOKH2CIG/QPFC[#RTKN2/
14
Français
1 Témoin dalimentation
Sallume en vert lorsque le subwoofer est actif.
Sallume en rouge lorsque le subwoofer a été mis en
mode de veille par la fonction de coupure automatique
du courant.
S’éteint lorsque le subwoofer passe en mode de veille.
2 Touche STANDBY/ON
Appuyer sur cette touche pour alllumer lappareil
lorsque le commutateur POWER est placé en position
ON. (Le témoin dalimentation sallume en vert.)
Appuyer à nouveau dessus pour mettre le subwoofer en
mode de veille. (Le témoin dalimentation s’éteint.)
3 Touche B.A.S.S. (Bass Action Selector System)
Lorsque cette touche est placé en position MUSIC, les
basses logicielles audio seront reproduites avec plus de
corps. En appuyant à nouveau dessus afin de le faire
ressortir en position MOVIE, ce seront les basses
logicielles vidéo qui seront reproduites avec plus de
corps.
4 Commande HIGH CUT
Ajuste le point de coupure hautes fréquences.
Les fréquences supérieures à la fréquence sélectionnée
à laide de cette commande sont pratiquement toutes
coupées (aucune dentre elles ne sera émise en sortie).
* Chaque graduation sur cette commande représente
10 Hz.
5 Commande VOLUME
Ajuste le niveau sonore. Faire tourner la commande
dans le sens des aiguilles dune montre pour augmenter
le volume, et dans le sens contraire des aiguilles dune
montre pour baisser le volume.
6 Commutateur VOLTAGE SELECTOR
(Uniquement sur les modèles pour la Chine, la
Corée et les modèle général)
Si la valeur du préréglage est incorrecte, placer le
commutateur sur la tension adéquate (110 V, 120 V,
220 V ou 240 V) en fonction de votre région.
Consulter le revendeur pour plus de détails à ce sujet.
AVERTISSEMENT
Sassurer que le subwoofer est débranché avant de
modifier la position du commutateur VOLTAGE
SELECTOR.
7 Commutateur POWER
Normalement, ce commutateur doit être placé en
position ON afin de pouvoir utiliser le subwoofer.
Dans cet état, le subwoofer peut être mis sous tension
ou mis en mode de veille en appuyant sur la touche
STANDBY/ON. Placer ce commutateur en position
OFF pour couper complètement lalimentation du
subwoofer de la ligne secteur.
8 Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS)
Servent au branchement des enceintes principales. Les
signaux provenant des bornes INPUT1 sont envoyés
vers ces bornes.
(Se référer à la section BRANCHEMENTS pour les
détails.)
9 Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER)
Servent au branchement du subwoofer sur les bornes
denceintes de lamplificateur.
(Se référer à la section BRANCHEMENTS pour les
détails.)
0 Bornes INPUT2
Servent à entrer des signaux de niveau de ligne depuis
lamplificateur.
(Se référer à la section BRANCHEMENTS pour les
détails.)
A Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/
OFF)
Ce commutateur est normalement en position OFF. En
réglant ce commutateur en position HIGH ou LOW, la
fonction de commutation automatique dalimentation
fonctionne de la façon décrite à la page 15. Si cette
fonction nest pas nécessaire, il est préférable de laisser
ce commutateur en position OFF.
*Sassurer de ne modifier le réglage de ce
commutateur que lorsque le subwoofer a été placé en
mode de veille après voir appuyé sur la touche
STANDBY/ON.
B Commutateur PHASE
Normalement, ce commutateur doit être placé en
position REV (inversé). Cependant, selon les enceintes
utilisées ou les conditions d’écoute, une meilleure
qualité sonore pourra être obtenue dans certains cas en
mettant ce commutateur sur la position NORM
(normal). Faire des essais de son pour sélectionner la
meilleure position.
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
Mode de veille
Le subwoofer consomme encore un peu de
courant dans ce mode.
;5659AAHCOKH2CIG/QPFC[#RTKN2/
15
Si la source en cours de lecture est arrêtée ou si le signal
dentrée est coupé pendant 7 à 8 minutes, le subwoofer
passe automatiquement en mode de veille. (En commutant
le subwoofer en mode de veille par la fonction de
commutation dalimentation automatique, le témoin
dalimentation sallume en rouge.)
Lors de la lecture dune autre source, le subwoofer se met
automatiquement sous tension en détectant les signaux
audio envoyés vers le subwoofer.
Cette fonction sactivera en détectant un certain niveau du
signal dentrée de basses fréquences. Normalement, régler
le commutateur AUTO STANDBY sur la position LOW.
Cependant, si cette fonction ne fonctionne pas comme elle
le doit, placer le commutateur en position HIGH. En
position HIGH, lalimentation électrique sera établie
même avec un bas niveau de signal dentrée. Toutefois,
bien noter quil est possible que le subwoofer ne passe pas
au mode veille lorsquun signal dentrée extrêmement bas
est reçu.
* Il se peut que lalimentation électrique s’établisse de
manière inattendue si du bruit provenant dautres
appareils est détecté. Si ceci se produit, mettre le
commutateur AUTO STANDBY sur la position OFF et
utiliser la touche STANDBY/ON pour commuter
lalimentation entre le mode actif et de veille
manuellement.
Cette fonction détecte les composantes de basses
fréquences inférieures à 200 Hz des signaux dentrée
(par exemple une explosion dans un film daction, les
sons dune basse ou dune grosse caisse, etc.).
* Il est possible que le nombre de minutes nécessaires au
passage du subwoofer en mode de veille diffère si du
bruit provenant dautres appareils est détecté.
Cette fonction est utilisable seulement lorsque le
subwoofer est sous tension (en appuyant sur la touche
STANDBY/ON).
FONCTION DE COMMUTATION AUTOMATIQUE
DALIMENTATION
;5659AAHCOKH2CIG/QPFC[#RTKN2/
16
Français
Avant dutiliser le subwoofer, régler celui-ci pour obtenir l’équilibre de volume et de tonalité optimum entre le subwoofer
et les enceintes principales en suivant les procédures indiquées ci-dessous.
<YST-SW315>
<YST-SW215>
1 Mettre la commande VOLUME au minimum (0).
2 Mettre tous les composants sous tension.
3 Sassurer quele commutateur POWER est placé en
position ON, puis appuyer sur la touche STANDBY/
ON pour mettre le subwoofer sous tension.
*Le témoin dalimentation sallume en vert.
4 Entamer la lecture dune source contenant des basses
fréquences, puis ajuster la commande de volume de
lamplificateur au niveau d’écoute désiré.
5 Ajuster la commande HIGH CUT à la position à
laquelle la réponse désirée peut être obtenue.
Ordinairement, régler la commande à un niveau
légèrement supérieur à la fréquence nominale la plus
petite* qui peut être reproduite par les enceintes
principales.
*La fréquence nominale la plus petite des enceintes
principales est indiquée dans le catalogue ou le mode
demploi des enceintes.
6 Augmenter progressivement le volume afin de régler
l’équilibre de volume entre le subwoofer et les
enceintes principales.
Ordinairement, régler la commande au niveau où vous
obtenez un peu plus deffet de basse que lorsque ce
subwoofer nest pas utilisé. Si la réponse souhaitée ne
peut pas être obtenue, régler à nouveau la commande
HIGH CUT et la commande VOLUME.
7 Régler le commutateur PHASE sur la position
restituant au mieux le grave.
Ordinairement, régler le commutateur sur la position
REV (inversé). Sil nest pas possible dobtenir la
réponse souhaitée, régler le commutateur sur la
position NORM (normal).
8 Sélectionner MOVIE ou MUSIC en fonction de la
source lue.
MOVIE :
Lorsquune source de type film est lue, les effets de
basses fréquences sont améliorés de façon à renforcer
limpression de puissance du son. (Le son sera plus
riche et profond.)
MUSIC :
Lorsquune source musicale de type ordinaire est lue,
les composants de basses fréquences excessifs sont
coupés de façon à rendre le son plus clair. (Le son sera
plus clair et la mélodie sera plus fidèle à loriginal.)
Une fois le réglage de l’équilibre de volume entre le
subwoofer et les enceintes principales accompli, il est
possible de régler le son global de la chaîne en
utilisant la commande de volume de lamplificateur.
Toutefois, si lon met dautres enceintes à la place des
enceintes principales, il faut refaire ce réglage.
En ce qui concerne le réglage de la commande
VOLUME, de la commande HIGH CUT et du
commutateur PHASE, se reporter à la section
Caractéristiques de fréquence à la page 17.
REGLAGE DU SUBWOOFER AVANT LUTILISATION
;5659AAHCOKH2CIG/QPFC[#RTKN2/
17
Caractéristiques de fréquence du subwoofer
<YST-SW315> <YST-SW215>
Les chiffres ci-dessous montrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques des fréquences lorsque ce
subwoofer est associé à des enceintes principales classiques.
EX.1 En combinaison avec des enceintes principales à deux voies, à suspension acoustique de 10
cm ou 13 cm
EX.2 En combinaison avec des enceintes principales à deux voies, à suspension acoustique
de 20 cm ou 25 cm
REGLAGE DU SUBWOOFER AVANT LUTILISATION
Caractéristiques de fréquence
<YST-SW315>
PHASE :
Réglez sur la position
REV (inversé)
<YST-SW215>
PHASE :
Réglez sur la position
REV (inversé)
<YST-SW315>
PHASE :
Réglez sur la position
REV (inversé)
<YST-SW215>
PHASE :
Réglez sur la position
REV (inversé)
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
HIGH CUT 40 Hz
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 140 Hz
HIGH CUT 90 Hz
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
YST-SW315
Enceinte
principale
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
YST-SW215
Enceinte
principale
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
YST-SW315
Enceinte
principale
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
YST-SW215
Enceinte
principale
;5659AAHCOKH2CIG/QPFC[#RTKN2/
18
Français
La théorie qui a conduit à linvention de la technologie
Yamaha Active Servo Technology est basée sur deux
concepts principaux, celle du résonnateur de Helmholtz et
de la commande par impédance négative. Les enceintes
Active Servo Processing reproduisent les basses
fréquences à travers un boumeur à air, qui est en fait un
port ou une ouverture pratiquée dans le boîtier de
lenceinte. Cet orifice sutilise au lieu dun boumeur, dont
il remplit la fonction, exactement comme ceux utilisés dans
les systèmes denceintes classiques. Par conséquent les
signaux de basse amplitude seront, en accord avec la
théorie du résonnateur de Helmholtz, émis par cet orifice
sous forme dondes de grande amplitude si le rapport de la
taille et du volume du boîtier remplissent certaines
conditions.
Afin de parvenir à ce résultat, lamplitude des ondes à
lintérieur du boîtier doit cependant être à la fois précise et
de puissance suffisante pour pouvoir surpasser la
résistance de lair qui se trouve dans le boîtier.
Ce problème a pu être résolu en utilisant une nouvelle
conception générale, dans laquelle lamplificateur émet
des signaux électriques spéciaux. En effet, en réduisant la
résistance électrique de la bobine de voix à zéro, on
pourrait linéariser le déplacement de lunité denceinte par
rapport à la tension du signal. Un circuit dimpédance
négative à amplificateur spécial commandé par la sortie
permet darriver à ce résultat en annulant limpédance en
sortie de lamplificateur.
Grâce à ces circuits dimpédance négative, lamplificateur
peut générer des ondes précises, de faible amplitude et de
basse fréquence aux qualités de résistance à latténuation
impressionnantes. Ces mêmes ondes sont ensuite émises à
travers lorifice du boîtier avec une plus grande amplitude.
Lutilisation dun amplificateur à commande par
impédance négative permet donc à ce système de
reproduire une gamme impressionnante de fréquences,
dune qualité de son excellente et pratiquement sans
distorsion.
Lensemble des fonctions décrites ci-dessus consitue la
structure de base de la technologie conventionnelle
Yamaha Active Servo.
Notre nouvelle technologie Active Servo Advanced
Yamaha Active Servo Technology utilise des circuits de
type Advanced Negative Impedance Converter (ANIC)
(convertisseur dimpédance négative avancé), qui
permettent aux convertisseurs dimpédance négative
classiques de coulisser librement, afin de trouver la valeur
la mieux adaptée aux changements dimpédance de
lenceinte. Grâce à ces nouveaux circuits ANIC, la
technologie Advanced Yamaha Active Servo permet
dobtenir une pression sonore stable et améliorée par
rapoort à celle obtenue par la technologie conventionnelle
Yamaha Active Servo, ce qui permet dobtenir une
reproduction naturelle et dynamique des basses.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY
Son des basses de
grande amplitude
Port
Boîtier
Convertisseur dimpédance
négative avancé
Amplificateur
Active Servo
Processing
Signaux de basse amplitude
Boumeur à air
(Résonateur de
Helmholtz)
Signaux
;5659AAHCOKH2CIG/QPFC[#RTKN2/
19
Se reporter au tableau ci-dessous lorsque lappareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré nest pas
décrit ci-dessous ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débrancher le cordon dalimentation et
sadresser à son concessionnaire ou son centre de service YAMAHA.
RESOLUTION DES PROBLEMES
Problème Cause Marche à suivre
Il ny a pas dalimentation électrique,
bien que la touche STANDBY/ON soit
sur la position ON.
La fiche dalimentation nest pas bien
raccordée.
La raccorder fermement.
Le commutateur POWER est mis sur la
position OFF.
Mettre le commutateur POWER sur la
position ON.
Pas de son. Le volume est réglé au minimum. Augmenter le volume.
Les câbles denceintes ne sont pas
fermement raccordés.
Les raccorder fermement.
Le niveau sonore est trop bas. Les câbles denceintes ne sont pas
correctement raccordés.
Les raccorder correctement, cest à dire
de L (gauche) à L, de R (droite) à R, de
+ à +, et de
à .
Le réglage du commutateur PHASE est
incorrect.
Mettre le commutateur PHASE sur
lautre position.
Le son de la source contient peu de sons
graves.
Faire la lecture dun son de source
contenant des graves.
Mettre la commande HIGH CUT sur une
position plus haute.
Les ondes sonores renvoyées par les
murs sannulent.
Changer la position du subwoofer ou
modifier le parallélisme des surfaces
murales en plaçant des étagères etc. le
long des murs.
Le subwoofer nest pas mis sous
tension automatiquement.
Le commutateur POWER est mis sur la
position OFF.
Mettre le commutateur POWER sur la
position ON.
La touche STANDBY/ON est mis sur la
position OFF.
Mettre la touche STANDBY/ON sur la
position ON.
Le commutateur AUTO STANDBY est
mis sur la position OFF.
Mettre le commutateur AUTO
STANDBY sur la position HIGH ou
LOW.
Le niveau du signal dentrée est trop bas. Mettre le commutateur AUTO
STANDBY sur la position HIGH.
Le subwoofer ne passe pas
automatiquement en mode de veille.
Lenclenchement est dû à du bruit
produit par des appareils extérieurs, etc.
Eloigner le subwoofer de ces appareils
et/ou repositionner les câbles des
enceintes raccordées.
Ou encore, mettre le commutateur
AUTO STANDBY sur la position
OFF.
Le commutateur AUTO STANDBY est
mis sur la position OFF.
Mettre le commutateur AUTO
STANDBY sur la position HIGH ou
LOW.
Le subwoofer est mis en mode de
veille de manière inattendue.
Le niveau du signal dentrée est trop bas. Mettre le commutateur AUTO
STANDBY sur la position HIGH.
Le subwoofer est mis sous tension de
manière inattendue.
Lenclenchement est dû à du bruit
produit par des appareils extérieurs, etc.
Eloigner le subwoofer de ces appareils
et/ou repositionner les câbles des
enceintes raccordées.
Ou encore, mettre le commutateur
AUTO STANDBY sur la position
OFF.
;5659AAHCOKH2CIG/QPFC[#RTKN2/
20
Français
Type ........ Advanced Yamaha Active Servo Technology
Pilote
<YST-SW315>......Woofer à cône de 25 cm (JA2564)
Type à blindage magnétique
<YST-SW215>......Woofer à cône de 20 cm (JA2165)
Type à blindage magnétique
Sortie de lamplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% THD)
<YST-SW315>.................................................. 250 W
<YST-SW215>.................................................. 120 W
Réponse en fréquence
<YST-SW315>.....................20 Hz - 160 Hz (10 dB)
<YST-SW215>.....................28 Hz - 200 Hz (10 dB)
Alimentation
Modèles pour les U.S.A. et le Canada
..........................................................CA 120 V, 60 Hz
Modèles pour les U.K. et le Europa
..........................................................CA 230 V, 50 Hz
Modèle pour lAustralie ..................CA 240 V, 50 Hz
Modèles pour la Chine, la Corée et modèle général
............................... CA 110/120/220/240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique
<YST-SW315>....................................................80 W
<YST-SW215>....................................................95 W
Consommation électrique en mode de veille ......0,5 W
Dimensions (L x H x P)
<YST-SW315>.............350 mm x 430 mm x 382 mm
<YST-SW215>.............290 mm x 360 mm x 322 mm
Poids
<YST-SW315>....................................................19 kg
<YST-SW215>.................................................11,5 kg
Toutes les caractéristiques techniques pourront être modi-
fiées sans préavis.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
;5659AAHCOKH2CIG/QPFC[#RTKN2/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Yamaha YST-SW315 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à