DeWalt DCG412 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVODEOPERACION, CENTROS DE SERVICIOY P©LIZA DE
GARANT/A. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
E ®
DCG412
20V Max* Cordless Cut-Off Tool
Outil & tron_onner sans fil 20 V max*
20 V Max* Desbastadora sin cables
D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter
une attention particuliere a.ces symboles.
,_ DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures
graves.
_AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourra_t entra_ner /a
mort ou des blessures graves.
_,ATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourrait entra_ner des
blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : /ndique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fair
pour /'eviter, pourrait poser des risques de dommages
materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE
NUMFt:ROSANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ VERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, /ire
/e mode d'emp/oi de/'outi/.
25
Avertissements de s_curit_ g_n_raux
pour les outils _lectriques
_ AVERTISSEMENT : life toutes les directives et
consignes de s_curit_. Tout manquement aux directives et
consignes pose des risques de chocs dectriques, d'incendie
et/ou de blessures graves.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _ outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte
votre outil dectrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sansfi/).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Ten#" I'aire de travail propre et bien _clair_e. /es Iieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en presence de liquides, de
gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s dectriques
produisent des etincel/es qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) E-Ioigner les enfants et les personnes a proximit_
pendant I'utilisation d'un outil _lectrique. Une distraction
pourrait en faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera
reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc
dectrique est plus deve si votre corps est mis a/a terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou
I'humidit_. La penetration de/'eau dans un outi/ dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher
un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur,
de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou enchev_tres augmentent les
risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se
servir d'une rallonge convenant a cette application.
L'utilisation d'une ral/onge conque pour I'exterieur reduira les
risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil
_lectrique clans un endroit humide, brancher I'outil clans
une prise ou sur un circuff d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type
de disjoncteur reduit les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil _lectrique est utilis_. Ne
pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peut
entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
26
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve a la position d'arr_t avant de
relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter routil.
Transporter un outil dectrique alors que le doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outil. Une cle ou une cle de reglage attachee a une partie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en
tout temps. Cela permet de mieux ma_triser I'outil dectrique
dans les situations imprevues.
f) S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de
v_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sent fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sent bien raccord_s et utilis_s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers
engendres par les poussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL leLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ a I'application. L'outil electrique approprie
effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outil dectrique dont I'interrupteur est
defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de routil _lectrique avant de faire tout r_glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil.
Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger /es outils _lectriques hors de la pottle des
enfants et ne permettre a aucune personne n'_tant
pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils dectriques deviennent
dangereux entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces
mobiles sont real align_es ou coinc_es, si des pi_ces sont
bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de I'outil electrique. En
cas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique avant
toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que /es outils de coupe sont aiguis_s et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affOtes
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
ma_triser.
g) Utiliser routil _lectrique, /es accessoires, /es forets,
etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail _ effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ete conqu est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger routil qu'au moyen du chargeur pr_cis_
par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient
27
un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est
utilise avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils _lectriques uniquement avec les blocs-
piles con_us a cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles
risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, le tenir _loign_
des objets m_talliques, notamment des trombones, de
la monnaie, des cl_s, des clous, des vis ou autres petits
objets m_talliques qui peuvent _tablir une connexion
entre les deux bornes. Le court-circuit des bones du bloc-
piles risque de provoquer des brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors
du bloc-piles; _viter tout contact avec ce liquide. Si
un contact accidentel se produit, laver a grande eau.
Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir
_galement des soins m_dicaux. Le Iiquide qui gicle hors du
bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) RI_PARATION
a) Faire r_parer routil _lectrique par un r_parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
securitaire de I'outil dectrique.
CONSIGNES DE SECURITE POUR
TOUTES LES OPERATIONS
Avertissements de s_curit_ communs
toutes les operations de meulage,
pon_;age, brossage _ raide d'une brosse
m_tallique, polissage ou de coupe
a) Cet outil _lectrique est con_u pour fonctionner comme
une meule, une ponceuse, une brosse m_tallique,
une polisseuse ou un outil de coupe. Life tous
les avertissements de s_curit_, les directives, les
illustrations et les specifications fournies avec cet outil
_lectrique. Negliger de suivre I'ensemble des directives
suivantes pourrait entra_ner des risques de choc dectrique,
d'incendie et/ou de blessures graves.
b) Ne pas utiliser d'accessoire non con_u sp_cifiquement
pour cet outil ou qui n'aurait pas requ une approbation
sp_cifique du fabricant de I'outil. En effet, il est parfois
possible de fixer un accessoire a I'outil dectrique; toutefois,
cela ne garantit pas une utilisation securitaire.
c) Le r_gime nominal de raccessoire doit _tre au moins
_gal au r_gime maximal inscrit sur I'outil _lectrique. Les
accessoires soumis a un regime plus deve que celui pour
lequel ils sont conqus peuvent se briser et _tre projetes.
d) Le diam_tre externe et I'_paisseur de I'accessoire doivent
_tre adequats pour la capacite de I'outil electrique. II est
impossible de proteger I'utilisateur d'un bris d'accessoire de
mauvais calibre ou de le ma_trisercorrectement.
e) Le trou pour arbre d'entra_nement des meules, brides,
tampons ou de tout autre accessoire doff s'ajuster
correctement a la broche de I'outil _lectrique; autrement,
I'outil sera desequilibre, vibrera excessivement et risquerait de
provoquer une perte de ma_trise.
Ne jamais utiliser un accessoire endommag_. Avant
toute utilisation, inspecter la meule abrasive a la
recherche d'_clats et de fissures; le tampon pour tout
signe de fissures, d_chirures ou d'usure excessive;
et la brosse m_tallique, pour d_celer s'il y a des fils
m_talliques fissures ou d_tach_s. En cas de chute de
routil ou de I'accessoire, les inspecter a la recherche de
dommages ou insurer un accessoire non endommag_.
Apr_s rinspection et I'insertion d'un accessoire, se
positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours)
hers du plan de rotation de I'accessoire et faire tourner,
pendant une minute, routil _lectrique a plein r_gime,
vide. Normalement, tout accessoire endommage se brisera
au cours de cette periode d'essaL
g) Porter un _quipement de protection individuelle.
Utiliser un masque facial, des lunettes de s_curit_ ou
des lunettes protectrices en fonction de rapplication.
Au besoin, porter un masque antipoussi_res, des
protecteurs auditifs, des gants et un tablier d'atelier
capable d'arr_ter de petits fragments d'abrasifs ou
de pi_ces. La protection oculaire doit _tre en mesure
d'arr_ter tout debris produit par les diverses operations et le
masque antipoussieres ou le respirateur, de filtrer les particules
produites par I'operation en cours. Une exposition prolongee
un bruit d'intensite devee pourrait causer une perte auditive.
h) Eloigner tout observateur a une distance s_curitaire de
la zone de travail. Toute personne qui p_n_tre dans la
zone de travail devra _galement porter un _quipement
de protection individuelle. // est possible qu'un fragment
de piece ou un accessoire brise soit projete et provoque des
blessures au-dela de la zone immediate de travail.
i) Tenir I'outil _lectrique uniquement par sa surface de
prise isol_e dans une situation ob I'accessoire de coupe
pourrait entrer en contact avec un c&ble _lectrique
dissimul_ ou avec son propre cordon d'alimentation.
Tout contact entre un fil _ sous tension _ et I'accessoire de
coupe pourrait egalement mettre _ sous tension _ les pieces
metalliques exposees de I'outil et dectrocuter I'operateur.
28
j) Positionner le cordon d'alimentation hers d'atteinte de
raccessoire en mouvement. En cas de perte de ma_trise,
il est possible de couper ou d'effilocher le cordon et la main
ou le bras de I'utilisateur risqueraient d'etre happes par
I'accessoire en mouvement.
k) Ne jamais d_poser I'outil _lectrique avant I'immobilisation
complete de I'accessoire. L'accessoire en mouvement
risquerait de mordre dans la surface et de projeter I'outil
dectrique.
I) Mettre routil hers tension pour tout d_placement
de celui-ci par I'utilisateur. Un contact accidente/ avec
I'accessoire en mouvement pourrait happer les v_tements de
I'operateur et projeter I'accessoire contre son corps.
m)Nettoyer r_guli_rement les _vents de I'outil _lectrique.
Le ventilateur du moteur aspirera la poussiere a I'interieur du
boftier. Une accumulation excessive de poudre metallique
represente un danger d'origine dectrique.
n) Ale pas faire fonctionner I'outil _lectrique a proximit_ de
mati_res inflammables. Les etince//es produites risquent de
/es enflammer.
o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent I'utilisation
d'un liquide de refroidissement. L'uti/isation d'eau ou de
tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une
dectrocution ou une secousse dectrique.
p) Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau
conique) sur cet outil. L'uti/isation d'accessoires inadequats
peut se solder par des blessures.
q) Toujours se servir de la poign_e lat_rale. La fixer
solidement. La poignee /atera/e doit _tre uti/iseepour ma_triser
/'outi/ en tout temps.
Causes de reffet de rebond et prevention
par I'op_rateur
L'effet de rebond est une reaction soudaine d'une meule,
d'un tampon, d'une brosse ou d'un tout autre accessoire, en
mouvement, qui est pince ou qui s'accroche. Un pincement
ou un accrochage provoque un arr_t rapide de I'accessoire en
mouvement qui, a son tour, projette I'outil dectrique, hors de
ma_trise, dans la direction opposee a la rotation de I'outil au point
de grippage.
Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accroche clans
la piece, le bord de la meule introduite au point de pincement peut
mordre dans la surface de la piece et projeter la meule hors de la
rainure. La meule peut _tre projetee vers I'operateur ou dans la
direction opposee selon le sens de rotation de la meule au point
de pincement. IIest egalement possible que les meules abrasives
se brisent dans ces conditions.
Un effet de rebond est le resultat d'une mauvaise utilisation de
I'outil et/ou de procedures ou conditions de fonctionnement
incorrectes. II peut _tre evite en prenant les precautions
necessaires telles que decrites ci-dessous :
a) Saisir fermement I'outil _lectrique et positionner le
corps et les bras de sorte a r_sister a la force de I'effet
de rebond. Utiliser toujours la poign_e auxiliaire, s'il y
en a une, pour contr61er au maximum reffet de rebond
ou le couple de r_action au d_marrage. Avec de bonnes
precautions, I'operateur est en mesure de contr61er le couple
de reaction ou I'effet de rebond.
b) Ale jamais placer les mains pros de I'accessoire en
mouvement. //pourrait en effet _tre projete sur ce//es-ci en
cas de rebond.
29
c) Ne pas positionner le corps clans la trajectoire probable
de I'outil _lectrique, en cas de rebond. Au moment du
grippage, I'outil sera projete dans la direction opposee au
deplacement de la meule.
d) Etre particuli_rement attentif lots de travaux clans un
coin, sur des bords tranchants, etc. Eviter de faire
rebondir raccessoire. Eviter tout type de grippage
de I'accessoire. Un travail dans un coin ou sur des bords
tranchants ou un travail en faisant rebondir I'accessoire
provoquent souvent un grippage et une perte de ma_trise de
I'outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tron_onneuse pour sculpter
le bois ou de lame de scie dent_e. Ces types de lames
provoquent des effets de rebond et des pertes de ma_trise
frequents.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de meulage et de coupe
par abrasion
a) Utiliser uniquement les types de meules recommand_s
pour I'outil _lectrique ainsi que le capet protecteur
particulier con_u pour la meule s_lectionn_e. // est
impossible de bien proteger I'operateur lots de I'utilisation de
meules non conques pour I'outil. En effet, le capot protecteur
sera alors inadequat et I'utilisation de la meule, dangereuse.
b) II faut fixer solidement le capet protecteur a I'outil
_lectrique et le positionner pour maximiser la s_curit_
de I'op_rateur, soit en minimisant la surface expos_e
de la meule en direction de I'op_rateur. En effet, /e capot
protecteur sert a proteger I'operateur contre la projection de
fragments de meule brisee et de contact accidentel avec
celle-cL
3O
c) Utiliser uniquement les meules pour les applications
pr_vues pour chacune d'entre elles. Par exemple : ne
pas meuler avec le bord d'une meule tronqonneuse.
Les meules tronqonneuses par abrasion sont conques pour
travailler en peripherie. L'application de fomes laterales sur ces
meules risquerait de les faire eclater.
d) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la
bonne dimension et de la forme appropri_e pour la
meule s_lectionn_e. Les brides de meu/e appropriees
supportent bien la meule et reduisent ainsi la possibi/ite
d'un bris de meule. Les brides conques pour les meules
trongonneuses pourraient differer des brides pour meules
ponqage.
e) Ne pas utiliser de meule us_e en provenance d'outil de
dimension plus importante. Ces meu/es, prevues pour un
outil dectrique plus grand, ne conviennent pas au regime plus
deve d'un outil de plus petite dimension et pourraient eclater.
Avertissements de s_curit_
suppl_mentaires sp_cifiques aux
operations de coupe par abrasion
a) Ne pas _ coincer _,la meule tron_onneuse ou ne pas
appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de
couper a une profondeur trop importante. Une contrainte
excessive sur la meule accroftra la charge et la possibi/ite de
tordre ou de gripper la meule dans le trait de coupe et ainsi
provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule
en mouvement ni derriere celle-ci. Lorsque /a meu/e,
au point de contact avec la piece, s'doigne du corps de
I'operateur, un effet de rebond potentiel risque de projeter la
meule en rotation, ainsi que I'outil, en direction de I'utilisateur.
c)Lorsque la meule se grippe ou Iors de I'arr_t d'une
coupe pour une raison quelconque, mettre I'outil hers
tension et maintenir I'outil immobile jusqu'& I'arr_t
complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la
meule tronqonneuse du trait de coupe alors que celle-ci
est encore en mouvement, line telle pratique risquerait
de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre
I'action corrective necessaire pour diminer les causes du
grippage de la meule.
d) Ne pas reprendre la coupe avec la meule clans le trait
de coupe de la piece. Attendre que la meule soit a plein
r_gime puis la r_ins_rer soigneusement clans le traff de
coupe. Si /'outi/ dectrique redemarrait avec /a meu/e appuyee
sur la piece, celle-ci risquerait de gripper, de se deplacer ou de
reculer.
e) Pour r_duire le risque de pincement ou de recul de
la meule, soutenir les panneaux ou toute autre piece
surdimensionn_e. Les grandes pieces tendent a s'affaisser
sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la piece,
le long de la ligne de coupe et pres du bord de la piece, des
deux c6tes de la meule.
Faire particuli_rement attention Iors de la r_alisation
de _ d_coupe en poche _,clans des murs existants ou
d'autres zones sans visibilitY. La portion de/a meu/e faisant
saillie risque de couper un tuyau d'alimentation en eau ou en
gaz, des ills dectriques ou des objets pouvant provoquer un
effet de rebond.
Avertissements de sdcuritd spdcifiques
aux opdrations de ponfage
a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif
excessivement surdimensionn_. Respecter les
recommandations des fabricants lots de la s_lection du
papier abrasif. Un papier abrasif plus grand que le plateau de
ponqage represente un risque de laceration. Le papier risque
egalement de s'accrocher, de se dechirer ou de provoquer un
effet de rebond.
Avertissements de sdcuritd spdcifiques
aux opdrations de polissage
a) Ne pas laisser tourner librement une pattie I_che de la
coiffe a polir ou ses ficelles. Bien insurer les extr_mit_s
des ficelles qui d_passent sous la coiffe ou les couper.
Des ficelles I_ches et en rotation peuvent s'enchev_trer dans
les doigts ou s'accrocher a la piece.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques
aux opdrations utilisant une brosse
mdtallique
a) Etre attentif, car la brosse peut projeter des soles
m_talliques m_me Iors de travaux normaux. Ne pas
surcharger la brosse en appliquant une force excessive
sur celle-ci. Les soies meta//iques penetrent faci/ement /es
v_tements legers ou la peau.
b) Si I'utilisation d'un capet protecteur est recommand_e
avec la brosse m_tallique, s'assurer qu'il n'interf_re pas
avec la rotation de la brosse m_tallique a touret ou de
la brosse m_tallique. En cours de travail et sous /a force
centrifuge, le diametre de la brosse metal/ique a touret ou de
la brosse metallique s'accro_t.
Consigne de s_curit_ suppl_mentaire
_AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de securite.
Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de securite.
31
Utiliser egalement un masque facial ou anti-poussiere si I'operation
de decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS PORTER UN
EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE "
protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3),
protection auditive conforme a la normeANSI $12.6 ($3.19) et
protection des voies respiratoires conformes aux normes
NIOSH/OSHA/MSHA.
_AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses et
autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au
systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve "
le plomb clans les peintures a base de plomb;
la silice cristallisee dans les briques et le ciment ou autres
produits de magonnerie; et
I'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
avec laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire I'exposition
de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aere et utiliser
le materiel de securite approprie, tel un masque anti-poussieres
specialement conqu pour filtrer les particules microscopiques.
Eviter tout contact prolong_ avec lapoussi_re soulev_e par
cet outil ou autres outils _lectriques. Porter des v_tements
de protection et nettoyer les parties expos_es du corps
I'eau savonneuse. S'assurer de bien se proteger afin d'eviter
d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits
chimiques nocifs.
AAVERTISSEMENT : cet outil peut produire et repandre de la
poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
32
permanents au systeme respiratoire. Toujours utiliser un appareil
respiratoire anti-poussieres approprie approuve par le NIOSH ou
I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose du visage et du
corps.
_AVERTISSEMENT : toujours porter une protection auditive
appropri_e conform_ment a la norme ANSI $12.6 ($3.19) lots
de I'utilisation du produit. Dans certaines conditions et selon la
duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit peut contribuer a une
perte auditive.
AAVERTISSEMENT : toujours utiliser une protection oculaire.
Tousles utilisateurs et personnes a proximite doivent porter une
protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1.
_AVERTISSEMENT : Iorsqu'elle est inutilis_e, d_poser la
meuleuse sur une surface stable ob elle sera immobile et ne
risquera pas de fouler ou de faire tr_bucher ou chuter
quiconque, la meu/euse peut _tre p/acee a /a vertica/e, sur son
bloc-piles mais elle peut ainsi faci/ement _tre renversee. Une telle
pratique peut entra_ner des blessures corporelles graves.
_,I_ATTENTION: pour reduire le risque de blessure corporelle, _tre
encore plus prudent lots de travaux clans un coin ou sur un rebord.
En effet, le contact inopine de la meule ou d'un autre accessoire sur
une surface indirecte ou un rebord pourrait provoquer un mouvement
brusque et soudain de I'outil.
L'etiquette apposee sur votre outil peut comprendre les symboles
suivants. Les symboles et leurs definitions sont indiques ci-apres:
V.......... volts
Hz........ hertz
min ...... minutes
.... ... courant continu
_) ........ classe I fabrication
(mis a la terre)
A............. amperes
W ........... watts
.......... courant altematif
.......... courant altematif ou
continu
no........... vitesse a vide
[] ........ fabrication classe II
(double isolation)
BPM .... battements par minute
.../min. par minute
IPM ...... impacts par minute
@ ........... borne de torte
_,............symbole
d'avertissement
r/min .......tours par minute
Consignes de s_curit_ importantes
propres _ tous les blocs-piles
Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure son
numero de catalogue et sa tension. Consulter le tableau en derniere
page de ce manuel pour connaRre los compatibilites entre chargeurs
et blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas totalement charge d'usine. Avant d'utiliser le
bloc-piles et le chargeur, lire los consignes de securit6 ci-dessous.
Puis suivre la procedure de charge indiquee.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu
d_flagrant, en presence, par exemple, de poussi_res,
gaz ou liquides inflammables. Le fait d'inserer ou rotifer un
bloc-piles de son chargeur pourrait causer I'inflammation de
poussieres ou d'emanations.
NE JAMAIS forcer I'insertion d'un bloc-piles dans un
chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE faqon
pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car
il pourrait se briser et causer des dommages corporels
graves. Consulter le tableau en derniere page de ce manuel pour
conna_trelos compatibilites entre chargeurs et blocs-piles.
Recharger los blocs-piles exclusivement dans des chargeurs
DEWALT.
33
NE PAS eclabousser le bloc-piles ou I'immerger dans I'eau ou
dans tout autre liquide.
Ne pas entreposer ou utiliser I'appareil et le bloc-piles en
presence de temperatures ambiantes pouvant exc_der
40 °C (105 °F) (comme dans des hangars ou des b&timents
m_talliques I'_t_). Pour preserver leur duree de vie, entreposer
los blocs-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil
dont la gbchette est verrouill_e en position de marche. Ne
jamais bloquer I'interrupteur en position de MARCHE.
_AVERTISSEMENT : risques d'incendie. Ne jamais tenter d'ouvrir
le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boftier du bloc-
piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer dans un chargeur. Ne
pas ecraser, laisser tomber, ou endommager los blocs-piles. Ne pas
utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a regu un choc violent, ou si
I'appareil est tombe, a ete ecrase ou endommage de quelque faqon
que ce soit (p. ex. perce par un clou, frappe d'un coup de marteau,
pietine). Los blocs-piles endommages doivent _tre renvoyes a un
centre de reparation pour y _tre recycles.
J_4VERTISSEMENT : risques d'incendie. Au moment de
ranger ou transporter le bloc-piles, s'assurer qu'aucun objet
m_tallique n'entre en contact avec los bornes a d_couvert du
bloc-piles. Par exemple, eviter de placer un bloc-piles dans un tablier,
une poche, une bofte a outils ou un tiroir, etc. contenant des objets
tels que des clous, des vis, des cles, etc. Le fait de transporter des
bloc-piles comporte des risques d'incendie, car los bornes des
piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des
objets conducteurs, tels que : cl_s, pi_ces de monnaie, outils
ou autres. La reglementation sur los produits dangereux (Hazardous
Material Regulations) du departement americain des transports
interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou dans
los avions (ex : dans los bagages enregistres ou a main) A MOINS
qu'ellesnesoientcorrectementprotegeescontretoutcourt-circuit.
Aussilotsdutransportindividueldeblocs-piles,s'assurerqueleurs
bomessontbienprotegeeset isolees de tout materiau pouvant
entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
CONSIGNES DE SI_CURITI_ PROPRES AUX PILES AU
LITHIUM-ION (Li-lon)
Ne pas incin_rer le bloc-piles m_me s'il est s_v_rement
endommag_ ou compl_tement usage, car ilpourrait exploser
et causer un incendie. Pendant I'incineration des blocs-piles au
lithMm-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont degagees.
En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer
imm_diatement au savon doux et a I'eau. En cas de contact
oculaire, rincer I'ceil ouvert a I'eau claire une quinzaine de minutes
ou jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des soins medicaux
s'averaient necessaires, noter que I'dectrolyte de la pile est
compose d'un melange de carbonates organiques liquides et de
sels de lithium.
Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une
irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer I'individu
I'air libre. Si les sympt6mes persistent, consulter un medecin.
_4VERTISSEMENT : risques de brOlure. Le liquide de la pile peut
s'enflammer s'il est expose a des etincelles ou a une flamme.
Le sceau SRPRC Mc
Le sceau SRPRCMc(Societe de recyclage des piles
rechargeables au Canada)appose sur une pile au
nickel-cadmium, a.hydrure metallique de nickel ou au
lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les co0ts de
recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont dejb.
et6 regles par DEWALT.Dans certaines regions, la mise au rebut ou
aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, a.I'hydrure
metallique de nickel ou au lithium-ion, est illegale ;le programme de
SRPRC constitue donc une solution pratique et ecologique.
La SRPRCMe,en collaboration avec DEWALTet d'autres utilisateurs
de piles, a mis sur pied des programmes aux Etats-Unis et au
Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, a.
rhydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usagees. Aidez-nous
a.proteger I'environnement et a.conserver nos ressources naturelles
en renvoyant les piles au nickel-cadmium, a.I'hydrure metallique de
nickel ou au lithium-ion usagees a.un centre de reparation autorise
DEWALTou chez votre detaillant afin qu'elles y soient recyclees. On
peut en outre se renseigner aupres d'un centre de recyclage local
pour connaTtre d'autres sites les acceptant.
SRPRCMcest une marque deposee de la Societe de recyclage des
piles rechargeables au Canada.
Directives de s_curit_ importantes
propres _ tous les chargeurs de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des
directives de securite et d'utilisation importantes propres aux
chargeurs de piles.
Avantd'utiliserlechargeur, liretouteconsigneettoutavertissement
apposes sur le chargeur, le bloc-piles et leproduit utilisant le bloc-
piles.
_AVERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisser
aucun liquide penetrer dans le chargeur, des chocs dectriques
pourraient en resulter.
_ATTENTION : risques de brOlure. Pour reduire tout risque
de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles
rechargeables D[iiWALT.Tout autre type de piles pourrait exploser et
causer des dommages corporels et materiels.
34
AVIS : sous certaines conditions, Iorsque le chargeur est connecte au
bloc d'alimentation, des materiaux etrangers pourraient court-circuiter
le chargeur. Les corps etrangers conducteurs tels que (maispas limite
a) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier, feuilles
d'aluminlum, ou toute accumulation de particules metalliques doivent
_tre maintenus a distance des orifices du chargeur Debrancher
systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas insere.
Debrancher systematiquement le chargeur avant tout entretien.
NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs
autres que ceux d_crits clans ce manuel. Le chargeur et son
bloc-piles ont ete conqus tout specialement pour fonctionner
ensemble.
Ces chargeurs n'ont pas _t_ census pour une utilisation
autre que recharger/es blocs-piles rechargeables DEWALT.
Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de chocs
dectriques ou d'dectrocution.
Prot_ger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour d_brancher
le chargeur. Cela permet de reduire les risques d'endommager
la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est prot_g_ de mani_re a ce que
personne ne marche ni ne tr_buche dessus, ou a ce qu'il ne
soit ni endommag_ ni soumis a aucune tension.
N'utiliser une rallonge qu'en cas de n_cessit_ absolue.
L'utilisation d'une rallonge inadequate comporte des risques
d'incendie, de chocs dectriques ou d'dectrocution.
Pour utiliser un chargeur a I'ext_rieur, le placer clans un
endroit sec et utiliser une rallonge conque pour I'ext_rieur.
L'utilisation d'une ral/onge conque pour I'exterieur reduit les
risques de chocs electriques.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am_ricain normalis_ des fils _lectriques]). Plus/e calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra_nera
perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge
presente au moins le calibre de filminimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Volts Longueurtotale de cordon en metres
Intensit_ (pieds)
(enamperes) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2(50) 30,5(100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AWG
Sup_rieur Inf_rieur
0 6
6 10
10 12
12 16
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Nonrecommande
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le
chargeur sur une surface molle qui pourraR en bloquer la
ventilation et provoquer une surchauffe interne. E/oigner
le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose
d'orifices d'aeration sur le dessus et le dessous du bo_tier.
Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation
ou une fiche endommag_e.
35
Ne pas utiliser le chargeur s'il a requ un coup, fait une
chute ou a _t_ endommag_ de quelque fa_on que ce soit.
Le ramener dans un centre de reparation agree.
Ne pas d_monter lechargeur. Pourtout service ou r_paration,
le rapporter dans un centre de r_paration agree. Le fait de le
reassembler de fagon incorrecte comporte des risques de chocs
dectriques, d'dectrocution et d'incendie.
D_brancher le chargeur du secteur avant tout entretien.
Cela r_duira tout risque de chocs _lectriques. Le fait de
retirer le bloc-piles ne reduira pas ces risques.
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur a _t_ con_u pour _tre aliment_ en courant
_lectrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter
de I'utiliser avec toute autre tension. Ce/a ne s'app/ique pas
aux chargeurs de postes mobiles.
Chargeurs
L'outil utilise unchargeur DEWALT.S'assurer FIG.1
de bien lire toutes les directives de securit6
J
avant d'utiliser le chargeur. Consulter le
tableau figurant a. la fin du present mode
d'emploi pour connaTtre la compatibilite
des chargeurs et des blocs-piles.
Procedure de charge
1. Branchez le chargeur dans la prise
appropriee avant d'y inserer le bloc-
piles.
2. Inserez le bloc-piles (J)dans le chargeur,
comme illustre en Figure 1, en vous
assurant qu'il y est correctement cale.
Le voyant rouge (charge) clignotera de fagon continue indiquant
que le cycle de chargement a commence.
3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUM¢: de fagon
continue. Le bloc-piles est alors completement charge et peut
_tre utilise ou laisse dans le chargeur.
Fonctionnement du voyant
BLOC-PILESEN
COURSDECHARGEMENT
i LOC-PILESCHARGe:
= USPENSIONBECHARGE
CONTRELECHAUB/FROID
BLOC=PILESOU
CHARGEURBEFECTUEUX
0000000000000000
PROBL_:NIEDESECTEURee ee ee ee ee ee
Voyants de charge
Ce chargeur a et6 congu pour detecter les problemes pouvant
survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu'il y a
un probleme. Dans cette eventualit6, reinserez le bloc-piles dans le
chargeur. Si le probleme persiste, essayez un autre bloc-piles pour
determiner si le chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se
recharge correctement, le bloc-piles initial est endommage et doit
_tre retourne dans un centre de reparation ou tout autre site de
recuperation pour y _tre recycle. Si I'on obtient le m_me resultat avec
le nouveau bloc-piles, faites verifier le chargeur et le bloc-piles chez un
centre de reparation agree.
36
FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE
CHAUD/FROID
Ce chargeur est equipe d'une fonction de suspension de charge
contre le chaud/froid. Lorsque le chargeur detecte un bloc-piles
chaud, il demarre automatiquement la fonction de suspension de
charge contre le chaud, en suspendant le chargement jusqu'au
refroidissement de ce dernier. Une fois le bloc-piles refroidi, le
chargeur se met automatiquement en mode de chargement. Cette
caracteristique assure aux blocs-piles une duree de vie maximale.
Le voyant rouge clignote Ionguement, puis rapidement en mode de
suspension de charge contre le chaud/froid.
LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectes, le voyant du
chargeur affichant alors Bloc-piles charge.
BLOCS-PILES FAIBLES les blocs-piles faibles continueront de
fonctionner, mais il faudra s'attendre _,un rendement moindre.
BLOCS-PILES DI_FECTUEUX ce chargeur ne pourra recharger
un bloc-piles defectueux. Le chargeur indiquera qu'un bloc-piles est
defectueux en refusant de s'allumer ou en affichant bloc-piles ou
chargeur defectueux.
REMARQUE cela pourra aussi indiquer un probleme avec le
chargeur.
PROBLEME AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs presentent un voyant pour tout probleme avec le
secteur. Lorsque le chargeur est utilise avec des blocs d'alimentation
portatifs comme des generatrices ou des alternateurs, il pourrait
temporairement s'arr_ter de marcher, auquel cas un voyant rouge
emet deux clignotements rapides suivis d'une pause. Cela indique
que le bloc d'alimentation est hors tolerance.
37
Remarques importantes concernant le
chargement
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser
son rendement, le recharger a, une temperature ambiante de
18 o a,24 °C (65 °F a,75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles a,
une temperature inferieure a, + 4,5 °C (+ 40 °F) ou superieure
a, + 40,5 °C (+ 105 °F). C'est important pour prevenir tout
dommage serieux au bloc-piles.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher
pendant la charge. C'est normal et ne represente en aucun cas
une defaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du
bloc-piles apres utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le
bloc-piles dans un local o0 la temperature ambiante est elev6e
comme dans un hangar metallique ou une remorque non isolee.
3. Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu'un
bloc-piles chaud. Le bloc-piles se rechargera _,un rythme plus
lent tout au cours du cycle de charge et ne retournera pas a,sa
capacite maximale de charge m_me s'il venait a,se rechauffer.
4. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Wrifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une
lampe ou tout autre appareil electrique.
b. Wrifier que la prise n'est pas contrOlee par un interrupteur qui
coupe le courant Iorsqu'on eteint les lumieres.
c. Deplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local o0 la
temperature ambiante se trouve entre environ 18 o et 24 °C
(65 °F et 75 oF).
d. Si le probleme persiste, amener routil, le bloc-piles et son
chargeur dans un centre de reparation local.
5. Recharger le bloc-piles Iorsqu'il ne produit plus assez de
puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilement
auparavant. NE PAS CONTINUER a,rutiliser dans ces conditions.
Suivrelaproceduredecharge.Sinecessaire,ilestaussipossible
derechargerunbloc-pilespartiellementdechargesanseffet
nuisiblesurlebloc-piles.
6.Lescorpsetrangersconducteurstelsque(maispaslimiteb.)
poussieres de rectification, debris metalliques, lained'acier, feuilles
d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques
doivent _tre maintenus a. distance des orifices du chargeur.
Debrancher systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles
n'y est pas insere. Debrancher systematiquement le chargeur
avant tout entretien.
7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans I'eau ou tout
autre liquide.
,_VERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisser
aucun liquide penetrer dans le chargeur, des chocs dectriques
pourraient en resulter.
_VERTISSEMENT : risques de brOlure. Ne submerger le bloc-
piles dans aucun liquide et le proteger de toute infiltration de liquide.
Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que
ce soit. Si le boftier plastique du bloc-piles est brise ou fissure, le
retoumer dans un centre de reparation pour y _tre recycle.
Recommandations de stockage
1. Le lieu ideal de rangement est un lieu frais et sec, a.rabri de toute
lumiere solaire directe et de toute temperature excessive.
2. Pour un stockage prolonge, il est recommande d'entreposer le
bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du
chargeur pour optimiser les resultats.
REMARQUE les blocs-piles ne devraient pas _tre entreposes
completement decharges. II sera necessaire de recharger le bloc-
piles avant reutilisation.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
FIG. 2
B
\
COMPOSANTS (FIG. 2, 9)
A.Detente F. Meule abrasive
B.Bouton de verrouillage G. Contre-bride non filetee (Fig. 9)
C.Bouton de verrouillage de H. €:crou de serrage filete (Fig. 9)
la broche I. Capot protecteur
D.Broche (Fig. 9) J. Bloc-piles
E.Poignee laterale
38
ASSEMBLAGE ET REGLAGES
Assemblage de la poign_e lat_rale
(Fig. 2)
La poignee laterale (E)s'installe a.droite ou a.gauche dans les trous
filetes du carter d'engrenage. Avant d'utiliser routil, verifier si la
poignee est solidement fixee.
Pour ameliorer le confort de rutilisateur, le carter d'engrenage
pivotera sur 90° pour les travaux de coupe.
Rotation du carter d'engrenage
J_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures
graves, _teindre I'outil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer
tout r_glage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un
demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
1. Retirer les quatre vis des coins qui fixent le FIG.3
carter d'engrenage au boTtierdu moteur.
2. Sans separer le carter d'engrenage du boTtier,
faire pivoter la t_te du carter d'engrenage a.
la position souhaitee.
REMARQUE dans le cas d'une separation
de plus de 3,17 mm (1/8 po) entre le carter
d'engrenage et le boTtier du moteur, confier la
reparation et le remontage de routil a.un centre
de reparation DEWALT.Si routil n'est pas repare,
il y a risque de defaillance des brosses, du moteur et du roulement
a.billes.
3. Reinstaller les vis qui retiennent le carter d'engrenage au boTtier
du moteur. Serrer les vis a.un couple de 2,3 N.m (20 Ib-po). Un
couple plus elev6 risque de fausser les vis.
Accessoires
IIest important de selectionner les capots protecteurs, les tampons
et les brides corrects pour I'utilisation avec les accessoires de
meuleuse. Pour de plus amples renseignements en matiere de
selection des bons accessoires, consulter les pages 41 et 42.
_VERTISSEMENT : utiliser des accessoires prevus au moins pour
le regime indique sur I'etiquette d'avertissement de I'outil. En effet, les
meules et autres accessoires, toumant a un regime plus deve que
celui pour lequel ils sont congus, risquent d'etre projetes et de causer
des blessures. Les accessoires filetes doivent comporter un moyeu
11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diametre. Quant aux accessoires
non filetes, ils doivent comporter un trou de montage de 22,2 mm
(7/8 po) de diametre. Si non, il se peut que I'accessoire ait ete conqu
pour une utilisation avec une scie circulaire. Utiliser uniquement les
accessoires illustres aux pages 41 et 42 du present mode d'emploL
Le regime nominal des accessoires doit toujours se situer au-dessus
de la vitesse de I'outil, tel qu'indique sur la plaque signaletique de
I'outil.
Assemblage du capot protecteur
ASSEMBLAGE ET RETRAIT DU CAPOT PROTECTEUR
(FIG. 4)
JJ_4VERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures
graves, _teindre I'outil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer
tout r_glage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un
demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
_ATTENTION : utiliser syst_matiquement des capots
protecteurs avec toutes les meules, meules a tronqonner,
disques a lamelles aponcer, brosses m_talliques et circulaires.
L'outil peut _tre utilise sans le capot protecteur seulement lots du
ponqage avec des disques abrasifs conventionnels. Des capots
39
protecteurs de type 27 (prevus pour _tre utilises avec des meules
moyeu deporte [types 27 et 29], des disques a lamelles de pongage,
des brosses metalliques et des brosses coupelle) sont vendus
separement chez votre distributeur local ou dans les centres de
services agrees. Le meulage ou la decoupe avec des meules autres
que celles de type 27 ou 29 requiert I'utilisation d'un capot protecteur
autre, non inclus avec cet outil. Un capot protecteur de type 1 est
fourni pour _tre utilise avec les meules de type 1. Les instructions
d'installation des capots protecteurs sont incluses ci-apres ainsi que
dans I'emballage de I'accessoire.
1. Degager le verrou du capot protecteur
(K) et aligner les pattes (L) du capot
protecteur avec les fentes pratiquees
sur le carter d'engrenage (M). Les
pattes du capot protecteur seront
alors alignees avec les fentes
pratiquees dans le boTtier du carter
d'engrenage.
2. Enfoncer le capot jusqu'a, ce que
les pattes de celui-ci s'engagent et
tournent librement dans les rainures
du moyeu du carter d'engrenage.
3. Tourner le capot protecteur (I) a. la
position de travail voulue alors que
le verrou est desengage. Le corps
du capot devrait _tre place entre la
broche et I'operateur pour maximiser
la protection de ce dernier.
FIG. 4
L
M
K
4. Engager le verrou du capot protecteur pour le fixer sur le carter
d'engrenage. Une fois le verrou engage, ildevrait _tre impossible
de faire tourner le capot a. la main. Ne pas utiliser la meuleuse
avec un capot protecteur I_.che ou un levier de serrage en
position ouverte.
5. Pour retirer le capot protecteur, degager le verrou du capot,
tourner le capot de sorte que les fleches s'alignent puis tirer sur
celui-ci.
REMARQUE le capot protecteur est FIG.5
preregle en usine pour correspondre au
diametre du moyeu du carter d'engrenage.
Si, apres un certain temps, le capot
protecteur se desserre, visser la vis de
reglage (N) avec le levier de serrage en
position fermee et le capot insere sur
routil.
AATTENTION : ne pas setter la vis N
de reglage avec le levier de serrage en
position ouverte. Une telle pratique pourrait endommager le capot
protecteur ou le moyeu de montage de fagon imperceptible.
i_,ATTENTION : s'il est impossible de setter le capot protecteur
I'aide du serre-joint de reglage, ne pas utiliser I'outil. Pour reduire le
risque de blessure, apporter I'outil et le capot protecteur a un centre
de reparation pour reparer ou remplacer le capot.
REMARQUE : le meulage et le trongonnage de chant peuvent
s'effectuer a. raide de meules de type 27 congues et indiquees
pour ce travail. Des meules de 6,35 mm (1/4 po) d'epaisseur
sont congues pour le meulage de surface alors que les meules de
3,17 mm (1/8 po) d'epaisseur le sont pour le meulage de chant. II
est egalement possible de trongonner avec une meule et un capot
protecteur de type 1.
4O
Meules de 114, 3 mm (4-1/2 po Brosses m_talliques
Capot protecteur pour
meule de type 27*
Bride tournante sur
collet battu non-filetee
Meule _.moyeu
d@orte de type 27
Ecrou de serrage filete
Capot protecteur 15our
meule de type 27*
Meule b.moyeu integr6
de type 27
Capot protecteur pour
meule de type 27*
Brosses coniques
en metal de
76,2 mm (3 po)
Capot protecteur pour
meule de type 27*
Brosse metallique b.
touret de 101,6 mm
(4po)
* REMARQUE :des capots protecteurs de type 27 sont vendus separement
chez votre distributeur local ou dans les centres de service agrees.
41
Disques de
pon_;age
Disques de pon_;age _ lamelles
de 114,3 mm (4-1/2 po)
Disque de coupe
de 114,3 mm (4-1/2 po)
Tampon en caoutchouc
Disque abrasif
Ecroude serragefilete
Capot protecteur pour
meule de type 27*
Disque de pongage
b.lamelles avec moyeu
integr6
Capot protecteur pour
meule de type 27*
Bride tournante sur
collet battu non-filetee
Disque de pongage b.
lamelles sans moyeu
Ecrou de serrage filete
Capot protecteur pour
meule de type 1
Bride tournante sur
collet battu non-filetee
Disque de coupe
Ecrou de serrage filete
Capot protecteur pour
meule de type 1
Bride tournante sur
collet battu non-filetee
Disque de coupe
diamant
Ecrou de serrage filete
* REMAFIQUE : des capots protecteurs de type 27 sont vendus separement
chez votre distributeur local ou dans les centres de service agrees.
42
FONCTIONNEMENT
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures
graves, _teindre I'outil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer
tout r_glage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un
demarrage accidentel peut provoquer des blessures,
Installation et retrait du bloc-piles
REMARQUE : pour des resultats optimums, s'assurer que le bloc-
piles est completement charge.
FIG. 6
Pour activer le temoin de charge, maintenez appuye le bouton du
temoin de charge (P). Une combinaison des trois voyants Del verts
s'allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de
charge du bloc-pile atteint la limite minimale d'utilisation, le temoin de
charge reste eteint et le bloc-piles doit _tre recharge.
FIG. 7 P
O
Pour installer le bloc-piles (J) dans la poignee de I'outil, alignez le
bloc-piles sur les rails dans la poignee de I'outil et faites-le glisser
fermement en place puis verifiez qu'il ne s'en detachera pas.
Pour retirer le bloc-piles de I'outil, poussez sur le bouton de
liberation (O) et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignee de
I'outil. Inserez-le dans son chargeur comme decrit dans la section
appropriee de ce manuel.
TI_MOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (FIG. 7)
Certains blocs-piles DEWALT possedent un temoin de charge qui
consiste en trois voyants Del verts indiquant le niveau de charge du
bloc-piles.
REMARQUE : le temoin de charge ne fait qu'indiquer le niveau
de charge du bloc-piles. II ne donne aucune indication quant au
fonctionnement de I'outil. Son propre fonctionnement pourra aussi
varier en fonction des composants produit, de la temperature et de
I'application d'utilisation.
Pour plus d'informations quant au temoin de charge du bloc-piles,
veuillez appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou vous
rendre sur notre site www.dewalt.com.
Interrupteur
BOUTON DE VERROUILLAGE ET D#TENTE
L'outil de trongonnage est muni d'un bouton de verrouillage (B).
Pour verrouiller la detente (A), appuyer sur le bouton de verrouillage
comme indique a, la Figure 8. L'appareil est verrouille Iorsque le
bouton de verrouillage est enfonce vers le symbole du cadenas
ferme.
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

DeWalt DCG412 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues