Whirlpool WGD5550XW0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SECURITEDELASEC USE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
et &d'autres.
Tousles messages de s6curite suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT - "Risque d'incendie"
- L'installation de la s_cheuse a linge doit _tre effectu_e par un installateur qualifi_.
- Installer la s_cheuse conform_ment aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
- Ne pas installer de s_cheuse _nlinge avec des mat_riaux d'_vacuation en plastique
souple. Si un conduit m_tallique souple (de type papier d'aluminium) est installS,
celui-ci doit _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le fabricant de I'appareil et
convenir _nune utilisation avec les s_cheuses _nlinge. Les mat_riaux d'_vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement _cras_s et bloquer la charpie.
Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse _nlinge et augmenteront le
risque d'incendie.
- Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre toutes
les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions.
Avertissements de la proposition 65 de I'#tat de Californie
AVERTISSEMENT • Ce produit contient un produit chimique connu par I'#tat de Californie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT • Ce produit contient un produit chimique connu par I'#tat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres deficiences de naissance.
14
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT Pour reduire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ elle sera
exposee aux intemperies.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation doit _tre effectu6 par une personne
qualifiee.
Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil &la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT Pour votre securite, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour reduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
eviter des dommages au produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ni utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur electrique.
Ne pas utiliser le telephone se trouvant sur les lieux.
Appeler immediatement le fournisseur de gaz d'un telephone voisin. Suivre
ses instructions.
._ defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
15
RIFICATION D'UNE CIRCULATION D'AIR EQUATE POUR LE
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'dvacuation en mdtal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'dvacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'dvacuation en feuille
de mdtal,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un ddc_s ou un incendie.
d'air adequate
Une s6cheuse a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air ad6quate pour s6cher efficacement le linge. Une
ventilation ad6quate r6duit les dur6es de s6chage et accroft
les 6conomies d'6nergie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'evacuation fixe a la secheuse joue un r61e
important dans la circulation de I'air.
Les interventions de depannage causees par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
la charge du client, quel que soit I'installateur de la
secheuse.
Maintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les operations suivantes
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge.
Remplacer le materiau de conduits d'evacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d'evacuation
Iourds et rigides de 4" (102 mm) de diametre.
Toujours employer les conduits d'evacuation les plus
courts possible.
Ne pas utiliser plus de quatre coudes a 90°dans un
circuit d'evacuation car chaque inclinaison et courbe
reduit le flux d'air.
Mie
Retirer la charpie et les residus du clapet d'evacuation.
Retirer la charpie sur toute la Iongueur du circuit
d'evacuation au moins tous les 2 ans. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la secheuse pour une verification finale
de I'appareil.
Degager tout article qui se trouverait devant la secheuse.
Utilisation des programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu
et davantage d'_conomies d'_nergie
Utiliser les programmes automatiques pour que la secheuse permette de realiser davantage d'economies d'energie et d'apporter
un soin superieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la temperature de sechage de I'air et le niveau d'humidit6
sont detectes dans la charge. Cette detection se produit tout au long du programme de sechage et lasecheuse s'eteint Iorsque
la charge atteint le degre de sechage selectionn6. Avec I'option de sechage minute, la secheuse fonctionne pendant la duree
reglee, ce qui peut parfois entrafner le retrecissement ou le froissement du linge, et I'accumulation d'electricite statique due au
sechage excessif. Utiliser le sechage minute pour une charge encore humide necessitant un peu de temps supplementaire ou
Iorsqu'on utilise la grille de sechage.
16
T LEAU DE CON{N NDE E% C ACTERISTIQUES
NORMALDRY
cabrlo High
POWER START _ediurn
..... I:D l..........l....
ry 60 min. Soft
Shield Damp Temp Wrinkle Cycle
Dry Signal Shield Signal
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Uapparence des appareils peut varier.
O BOUTON DE MISE SOUS TENSION
Appuyer sur ce bouton pour mettre la secheuse en marche
et pour I'eteindre.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SI_CHEUSE
Utiliser le bouton de programme de sechage pour
selectionner les programmes disponibles sur la secheuse.
Tourner le bouton de programme pour selectionner un
programme correspondant a la charge de linge. Voir "Guide
de programmes" pour des descriptions de programmes
detaill6es.
S6chage minut6
Ceci fait fonctionner la secheuse pour la duree specifi6e
sur le module de commande. Pour les modeles dotes
d'un bouton de selection de temperature, vous pouvez
choisir un reglage en fonction des tissus de votre charge.
Le temps de sechage et la temperature dependront du
modele de votre secheuse.
Programmes automatiques avec la
caract6ristique ACCUDRY TM
Detecte I'humidite de la charge et la temperature de I'air
et s'eteint Iorsque la charge a atteint le degre de sechage
selectionn6. Permet d'obtenir le meilleur rendement de
sechage en un minimum de temps. Le temps de sechage
variera en fonction du type de tissu, du volume de la
charge et du reglage de sechage.
O BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour demarrer un programme ou
appuyer une fois dessus pendant qu'un programme est en
cours pour le suspendre.
_) OPTIONS ET RI=GLAGES
O
Caract6ristique Wrinkle Shield TM
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la secheuse
des qu'elle s'arrete, des faux plis peuvent se former. La
caracteristique WRINKLE SHIELD TM effectue un culbutage
de la charge, la reagence et I'aere a intervalles reguliers
pour aider a eviter la formation de faux plis.
Obtenez jusqu'a 60/150 minutes de culbutage periodique
sans chaleur a la fin d'un programme pour les modeles
qui comportent ces deux possibilites, et 90 minutes
pour les modeles ne presentant qu'une seule possibilite.
Appuyer sur le bouton WRINKLE SHIELD TM pour
ACTIVER ou DESACTIVER cette fonction a tout moment
avant la fin d'un programme.
Signal de programme
Le signal de programme emet un signal sonore qui
indique la fin du programme de sechage. Le fait de
sortir rapidement les vetements a la fin du programme
permet de reduire le froissement.
Appuyer sur CYCLE SIGNAL jusqu'a la selection du
volume desir6 (fort, faible ou desactiv6).
REMAROUE Lorsque le reglage Wrinkle Shield TM est
selectionne et que le signal de programme est active,
un signal sonore retentit toutes les 20 minutes jusqu'a
ce que les vetements soient retires, ou que le reglage
Wrinkle Shield TM se termine.
SIGNAL DE SI_CHAGE HUMIDE (pour utilisation
avec les programmes automatiques uniquement)
Choisir I'option de signal de sechage humide pour 6tre
averti Iorsque les vetements sont secs a environ 80 %.
Cette option est utile Iorsqu'on desire retirer des articles
legers d'une charge mixte pour eviter un sechage
excessif ou retirer des articles partiellement secs
necessitant un eventuel repassage.
Temp
Choisir une temperature de sechage en fonction des
tissus de votre charge. Si vous hesitez sur la temperature
selectionner pour une charge donnee, choisir le reglage
plus bas plut6t que le reglage plus elev6.
REMARQUE : La caracteristique Air Dry Temp
(temperature de sechage a I'air) n'est pas disponible
sur les programmes automatiques.
_) TEMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Ces temoins lumineux indiquent quelle portion du
programme la secheuse est en train d'effectuer.
17
GUIDE DE PROGRAMME$- PROGR ME$ AUT() TIQUE$
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles. Les r6glages et options indiques en gras sont les r6glages par
d6faut pour ce programme.
SI_CHAGE AUTOMATIQUE - D6tecte I'humidit6 pr6sente dans la charge ou la temp6rature de I'air et s'6teint Iorsque la charge atteint
le degr6 de s6chage s61ectionn&
Selon le modele, latemp6rature peutsoit _tres61ectionneeapartir du bouton de programme, soit constituer une commande s6par6e.
Articles _1 Programme : Temperature
s_cher: ............. des_chage: . s_chage , disponibles:
Jeans, v_tements
de travail Iourds,
serviettes
Automatic
(Automatique)
I_lev@e Normal
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield TM
Cycle Signal
V_tements de travail, Automatic Moyenne Normal Damp Dry Signal
articles moyennement (Automatique) Wrinkle Shield TM
Iourds, draps Cycle Signal
Automatic Basse Normal
(Automatique)
Tout-aller, chemisiers,
pantalons, articles
16gers, synth6tiques,
tissus d61icats,
v_tements de sport
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield TM
Cycle Signal
Permet d'obtenir le meilleur rendement de
s6chage en un minimum de temps. Le temps
de s6chage variera en fonction du type de
tissu, du volume de lacharge et du r6glage
de s6chage.
Choisir une temp6rature de s6chage en
fonction des tissus de votre charge. Si vous
h6sitez sur la temp6rature & s61ectionner
pour une charge donn6e, choisir le r6glage
plus bas plut6t que le r6glage plus 61ev&
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi seches que d6sire, selectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que I'on
s_che une charge semblable. Si les charges semblent plus s_ches que desire, selectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que
I'on seche une charge semblable.
GUIDE DE PROGRAMMES- SEC GE [INUTE
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles. Les reglages et options indiques en gras sont les reglages
par defaut pour ce programme.
TIMED DRY (sechage minute) - Fait fonctionner la secheuse pour la duree specifiee sur le module de commande. Selon le modele,
la temperature peut soit _tre selectionnee a partir du bouton de programme, soit constituer une commande separee.
f- .... -,_
Tout type de charge Timed Dry Toute temperature Temp Seche les articles & un degr6 de s6chage
(s6chage minut6) Wrinkle Shield TM humide pour les articles qui ne n6cessitent
Time Adjustment pas un programme de s_chage complet.
Choisir une temperature de s_chage
en fonction des tissus de votre charge.
Si vous h_sitez sur la temperature &
s_lectionner pour une charge donn_e,
choisir le r_glage plus bas plut6t que le
r_glage plus _lev&
Caoutchouc, plastique Timed Dry Air Dry (s_chage a I'air) Temp Utilise un programme sans chaleur
et tissus sensibles &la (s_chage minute) Wrinkle Shield TM (s_chage &I'air) pour la mousse, le
chaleur Time Adjustment caoutchouc, le plastique et les tissus
sensibles & la chaleur.
Tout type de charge Wrinkle Shield TM Sans chaleur N/A Une fois un programme termin_, la charge
(anti-froissement) est p_riodiquement culbut_e afin d'_viter
les faux-plis jusqu'& ce que les v_tements
puissent _tre retires.
Options disponibles=
Damp Dry Signal (signal de sechage humide)
Wrinkle Shield TM (anti-froissement)
Time Adjustment (ajustement de la duree)
Cycle Signal (signal de programme)
18
Rdglage de la tempdrature de sdchage
Si lasecheuse comporte plusieurs reglages de chaleur :
On peut utiliser un reglage de chaleur elev6e pour secher les
articles Iourds tels que les serviettes et les v_tements
de travail.
Un reglage de chaleur faible &moyenne peut _tre utilise pour
secher les articles moyennement Iourds tels que
draps, chemisiers, robes, sous-v_tements, tissus & pressage
permanent et certains tricots.
Utiliser un reglage sans chaleur (a I'air) pour la mousse,
le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles & la chaleur.
Secher sur une corde & linge les tissus doubles ou
multicouches.
REMARQUE : Pour toute question concernant les
temperatures de sechage pour diverses charges, consulter
les instructions sur I'etiquette de soin.
19
UTXLXSATXONDE LA SECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire secher un article qui a dej& dt_ touche par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s_ch_s sur une corde & linge
ou par le programme de s_chage &I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
1. Nettoyer le filtre a charpie
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre
pour enlever la charpie. Remettre le filtre a charpie fermement
en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir Entretien
de la s6cheuse.
2. Charger la s_cheuse
Placer le linge dans la s6cheuse. Fermer la porte.
Ne pas surcharger la s6cheuse; les vetements doivent pouvoir
culbuter librement.
3. Appuyer sur POWER
(mise sous tension)
POWER
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre
la s6cheuse en marche.
20
4. S_lectionner le programme d_sir_
NORMAL DRY
MORE DRY
80 10
20
50 30
40
S61ectionner le programme souhait6 pour la charge. Voir le
guide de programmes ou I'affichage pour plus d'informations
sur chaque programme.
5. S_lectionner les r_glages
de programme
o
Damp
Dry Signal
I High
Medium
Low I IS0 min. ILoud
Air Dry 1360 min. 0 Soft
Temp Wrinkle Cycle
Shield Signal
Caract6ristique Wrinkle Shield TM
Obtenez jusqu'a 60 ou 150 minutes de culbutage
p6riodique sans chaleur a la fin d'un programme
pour les modeles qui comportent ces deux possibilit6s,
et 90 minutes pour les modeles ne pr6sentant qu'une seule
possibilit& Appuyer sur le bouton WRINKLE SHIELD TM
pour ACTIVER ou DESACTIVER cette fonction & tout
moment avant la fin d'un programme.
La caract6ristique WRINKLE SHIELD TM est pr6r6gl6e
"OFF" (arret). Si selectionn6e pour d'autres programmes,
elle restera sur "ON" (activ6e) la prochaine fois que ce
programme est s61ectionn&
6. S_lectionner les options
de programme (si d_sir_)
C3 Loud
C3 Soft
Damp Dry
Signal
Cycle
Signal
Ajouter d'autres options en appuyant sur le bouton.
REMARQUE : Tousles r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
Les r6glages de programme par d6faut apparaftront. Pour
certains programmes, on peut s61ectionner d'autres r6glages
en appuyant sur le bouton correspondant ace r6glage. La
dur6e est r6glable uniquement pour les programmes manuels.
REMARQUE : Tous les r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
Temp
Appuyer sur le bouton TEMP (temperature) pour modifier
la temperature de s6chage pr6r6gl6e par d6faut.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE pour d6marrer le
programme.
8. Retirer. rapidement les v6te .ments
une m,s ,e programme term,ne
Wrinkle
Shield
Retirer rapidement les vetements une fois le programme
termine pour r6duire le froissement. S'il n'est pas possible
de retirer rapidement la charge, appuyer sur le bouton Wrinkle
Shield (anti-froissement) pour I'ACTIVER ou le DI_SACTIVER
tout moment avant que le programme ne soit termin&
21
ENTRETIEN DE hA SECHEUSE
Nettoyer I'emplacement de
la s cheuse
12viterde laisser autour de la s6cheuse des 616ments qui _.
pourraient obstruer la circulation de I'air et emp_cher le
bon fonctionnement de la s6cheuse. Ceci implique de
d6gager 6galement les 6ventuelles piles de linge plac6es
devant la s6cheuse.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la sdcheuse.
Placer la s6cheuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
f
Nettoyage de I'int rieur de
la s cheuse
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et
ininflammable sur la surface tachee du tambour
et frotter avec un linge doux jusqu'& ce que la tache
soit supprimee.
2. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour s6cher le tambour.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent d6colorer I'interieur de la s6cheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre s6cheuse et ne
tacheront pas les v_tements des charges futures. S6cher
ces articles sur I'envers pour 6viter de tacher le tambour.
la charpie accumul e
De I'int6rieur de la caisse de la s6cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse. Le nettoyage doit _tre effectue
par un personnel d'entretien qualifi&
Dans le conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse.
Nettoyer le filtre a charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre a charpie se trouve dans I'ouverture de la porte
de la s6cheuse. Un filtre obstrue de charpie peut
augmenter la dur6e de s6chage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre a charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouill6e s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre a charpie fermement en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre
charpie d6plac6, endommag6, bloque ou manquant.
Ceci peut entrafner une surchauffe et endommager la
s6cheuse et les tissus.
Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du
retrait du filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation et retirer
la charpie. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".
Nettoyage au besoin
Des residus de d6tergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre a charpie. Cette
accumulation peut entrafner des temps de s6chage
plus longs, ou entrafner I'arr_t de la s6cheuse avant
que la charge ne soit completement s_che. Si de la
charpie tombe du filtre alors qu'il est dans la s6cheuse,
il est probablement obstru&
Nettoyer le filtre a charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fr6quemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de r6sidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t6s du filtre a charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du d6tergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation de r6sidus.
II
4. Rincer le filtre a I'eau chaude.
5. Bien s6cher le filtre a charpie avec une serviette propre.
R6installer le filtre dans la s6cheuse.
22
b prendre avant les vacances,
un entreposage ou un d_m_nagement
Installer et remiser la s6cheuse a I'abri du gel. II est possible que
de I'eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la
s6cheuse en p6riode de gel. Si la secheuse doit faire I'objet d'un
d6menagement ou de remisage au cours d'une p6riode de gel,
hiv6riser las6cheuse.
Entretien en cas de non-utilisation
ou d'entreposage
On ne doit faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on
est pr6sent. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise
pas la s6cheuse pendant une p6riode prolong6e, il convient
d'ex6cuter les op6rations suivantes :
1. D6brancher las6cheuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
2. Nettoyer le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre
charpie".
Precautions b prendre avant
un d_m_nagement
S6cheuses alirnent6es par cordon d'alimentation :
1. D6brancher le cordon d'alimentation 61ectrique.
2. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
3. Modeles vapeur uniquement : D6connecter letuyau d'arriv6e
d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Retirer le tuyau de
I'arriere de la s6cheuse. Transporter le tuyau s6par6ment.
4. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixes
la base de la s6cheuse.
5. Utiliser du ruban adhesif pour fixer laporte de la s6cheuse.
Risque de choc _lectrique
D_connecterla source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
an marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
S6cheuses avec raccordement direct :
1. D6connecter la source de courant 61ectrique.
2. D6connecter le c&blage.
3. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
4. Modeles vapeur uniquement : D6connecter le tuyau
d'arriv6e d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau s6par6ment.
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixes a la base de la s6cheuse.
6. Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte de la s6cheuse.
R_installation de la s_cheuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la s6cheuse et la raccorder.
gement de la lampe du tambour
(sur certain modules)
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Ouvrir la porte de la s6cheuse. Trouver le couvercle de
I_ampoule d'6clairage sur la paroi arriere de la s6cheuse.
A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer la vis situee
I'angle inferieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareil electromenager. Reinstaller le couvercle
et lefixer avec la vis.
4. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de
courant electrique.
les r_glages de programmes
automatiques pour augmenter la dur_e
de s_chage
Si les charges des programmes de sechage automatiques
sont systematiquement moins seches que desire, vous
pouvez modifier les prereglages pour augmenter
le degre de sechage par defaut.
Les reglages de sechage automatique peuvent 6tre
modifies pour s'adapter a differentes installations et
conditions d'installation ou & vos preferences personnelles.
Cette modification est sauvegardee et affectera tous vos
programmes automatiques, pas seulement le programme
/ la charge actuel(le). IIexiste 3 reglages de sechage, que
I'on peut distinguer par letemoin lumineux de programme
(voyants DEL Wet (mouille), Damp (humide) et Cool Down
(refroidissement)) :
1 Degre de sechage preregle a I'usine.
2 V6tements legerement plus secs, 15 % de temps
de sechage supplementaire.
3 V6tements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de sechage supplementaire.
Pour modifier les reglages de sechage
(sur certains modules) :
REMARQUE : Les reglages de degre de sechage ne
peuvent pas 6tre modifies pendant que la secheuse est
en marche ou en pause. IIfaut mettre la secheuse en mode
d'attente (le bouton de mise sous tension est desactive)
pour ajuster les reglages par defaut.
1. Avant de demarrer un programme, appuyer sans
rel&cher sur le bouton TEMP (temperature) pendant
6 secondes.
2. Appuyer sur le bouton TEMP (temperature) pour
selectionner le degre de sechage indique a I'ecran
des temoins lumineux de programme : temoin Wet
(mouille) allume = niveau 1, temoins Wet (mouille) et
Damp (humide) allumes = niveau 2 et temoins Wet
(mouille), Damp (humide) et Cool Down (refroidissement)
allumes = niveau 3.
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour enregistrer le nouveau reglage de degre de
sechage.
23
"Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'6viter
le coot d'une intervention de d6pannage... Aux €:.-U., http://www.whirlpool.com/help - Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les ph_nom_nes Causes possibles Solution
suivants se
produisent
Le s6chage des Le filtre &charpie est obstru6 par Le filtre a charpie doit 6tre nettoy6 avant chaque charge.
v6tements n'est pas de la charpie.
satisfaisant, les dur6es
de s6chage sont trop A-t-on choisi un programme de Choisir le bon programme pour le type de v6tements a s6cher.
Iongues ou la charge s6chage a I'air? Voir "S6chage & I'air".
est trop chaude
La charge est trop grosse et trop S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Iourde pour s6cher rapidement.
Le conduit d'6vacuation ou le clapet
d'6vacuation & I'ext6rieur est-il
obstru6 de charpie, restreignant le
mouvement de I'air?
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'6vacuation & I'ext6rieur pour v6rifier le
mouvement de Fair. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible,
6ter la charpie pr6sente dans le systeme d'evacuation ou
remplacer le conduit d'evacuation par un conduit en m6tal Iourd
ou flexible en m6tal. Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissu Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
obstruent la grille. I'utiliser une seule fois.
Le conduit d'evacuation est-il de la Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou
bonne Iongueur? ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durees de sechage. Voir les Instructions
d'installation.
Diametre du conduit d'evacuation Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diametre.
de taille correcte.
La secheuse se trouve-t-elle Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse
dans une piece oQ latemperature n6cessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).
ambiante est inferieure & 45°F (7°C)?
Secheuse placee dans un placard. Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'a6ration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est n6cessaire &I'avant de la secheuse
et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm)
est n6cessaire & I'arriere de la secheuse. Voir les Instructions
d'installation.
La secheuse ne La porte n'est pas bien ferm6e. S'assurer que la porte de la s6cheuse est completement ferm6e.
fonctionne pas L'utilisateur n'a pas appuy6 Appuyer SANS RELACHER sur le bouton START/PAUSE
fermement sur le bouton START/ (mise en marche/pause) jusqu'& ce que le bruit du tambour
PAUSE (mise en marche/pause) de la s6cheuse en mouvement se fasse entendre.
ou ne I'a pas maintenu appuy6
pendant suffisamment Iongtemps.
Un fusible du domicile est grill6 ou Les s6cheuses 61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
le disjoncteur est ouvert. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou r6armer le disjoncteur. Si le probleme persiste,
appeler un 61ectricien.
Alimentation 61ectrique incorrecte. Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V.V6rifier avec un 61ectricien qualifi&
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporis&
Sons inhabituels Une s6cheuse comporte une Si las6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e depuis quelque temps, il est
p6riode de non-fonctionnement, possible qu'elle 6mette des bruits saccad6s au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton, V6rifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si
un trombone sont-ils coinc6s entre de petits objets y sont coinc6s. Vider les poches avant de faire
le tambour et I'avant ou I'arriere de la lessive.
la s6cheuse?
S'agit-il d'une s6cheuse a gaz? Le d6clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatre pieds sont-ils install6s et la La s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e.
s6cheuse est-elle d'aplomb de I'avant Voir les Instructions d'installation.
vers I'arriere et transversalement?
Les v6tements sont-ils emm_16s ou Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s6cheuse.
en boule? S6parer les articles dans la charge et remettre la s6cheuse en
marche, j
24
DEP&NNAGE suite
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'6viter
le coot d'une intervention de d6pannage... Aux €:.-U., http://www.whirlpool.com/help - Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les ph_nom_nes Causes possibles Solution
suivants se
produisent
Absence de chaleur Un fusible du domicile est grill6 ou
le disjoncteur est ouvert.
Robinet de la canalisation de gaz
non ouvert.
Alimentation 61ectrique incorrecte.
Temps de programme Un programme automatique se
trop court termine pr6matur6ment.
Charpie sur la charge
Taches sur la charge ou
sur le tambour
Filtre a charpie obstru&
Assouplissant de tissu pour
s6cheuse utilis6 de maniere
incorrecte.
Charges froiss6es Charge non retir6e de la s6cheuse
la fin du programme.
S6cheuse surcharg6e.
Odeurs Avez-vous r6cemment employ6
de la peinture, de la teinture ou
du vernis dans la piece oQvotre
s6cheuse est install6e?
La s6cheuse 61ectrique est-elle
utilis6e pour la premiere fois?
La charge est trop Avez-vous retir6 des v6tements
chaude de la s6cheuse avant la fin du
programme?
k.
Avez-vous utilis6 un programme
temp6rature 61ev6e ou r6g16
une commande de temp6rature
ind6pendante sur 61ev6e?
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les s6cheuses
61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer
les deux fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un 61ectricien.
Pour les s6cheuses a gaz, le robinet de la canalisation
d'alimentation est-il ouvert?
Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V.V6rifier avec un 61ectricien qualifi&
La charge n'est peut-6tre pas en contact avec les bandes
de detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Utiliser le sechage minute pour des charges de tres petite taille.
Modifier le reglage de degre de sechage pour les programmes
automatiques.
L'augmentation ou la diminution du degre de sechage
modifiera la duree de sechage d'un programme. Si le sechage
des charges se termine systematiquement trop t6t, voir
aussi Changement des reglages par defaut de programmes
automatiques.
Le filtre a charpie doit 6tre nettoy6 avant chaque charge.
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajout6es
une charge partiellement seche peuvent tacher les v6tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les v6tements (les jeans en g6neral). Elles ne se
transmettront pas aux autres v6tements.
S61ectionner la caract6ristique Wrinkle Shield (anti-froissement) pour
faire culbuter la charge sans chaleur afin d'6viter le froissement.
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement. S6cher des charges plus petites pouvant culbuter
librement permet de r6duire la formation de faux-plis.
Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou emana-
tions disparues, laver et s6cher a nouveau les v6tements.
Le nouvel 616ment d'6mission de chaleur peut 6mettre une
odeur. Uodeur disparaftra apres le premier programme.
Laisser le programme de refroidissement s'achever avant
de retirer le linge de la s6cheuse. Toutes les charges sont
refroidies lentement pour r6duire le froissement et faciliter
leur manipulation. Des articles retir6s avant la p6riode de
refroidissement peuvent sembler tres chauds.
S61ectionner une temp6rature plus basse et utiliser un
programme de s6chage automatique. Ces programmes
d6tectent la temp6rature ou le degr6 d'humidit6 de la charge,
et I'appareil s'arr_te Iorsque la charge atteint le degr6 de
s6chage s61ectionn& Ceci r6duit le risque de s6chage excessif.
J
25
p
GARANTIEDES GROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRI2OOLCORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres d6sign_es "Whirlpool") paiera pour les
pieces sp_cifi_es par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de mat_riaux ou de fabrication qui existaient d_j& Iorsque ce
gros appareil m6nager a 6t6 achet_. Le service doit 6tre fourni p.ar une compagnie de service d6sign_e par Whirlp.ool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PRE_VUE
CI-DESSUS. Cette garantie limit_e est valide uniquement aux I_tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros
appareil m_nager est utilis6 dans le pays oQ il a 6t6 achet& Une preuve de la date d'achat d'origine est exig_e pour obtenir un service
dans le cadre de la pr6sente garantie limit_e.
ELEMENTS EXCLUS DE LAGARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main d'ceuvre Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis_ A des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respect_es.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m_nager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou r_parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour r_parer ou remplacer les ampoules _lectriques, les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'_lectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par
Whirlpool.
5. Les d6fauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signal6s &Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlevement et la livraison. Ce gros appareil m6nager est con£_u pour 6tre r_par6 & domicile.
7. Les r_parations aux pieces ou systemes r6sultant d'une modification non autoris_e faite & I'appareil.
8. Les frais de d_placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r_gion
_loign6e oQ un service d'entretien Whirlpool autoris6 n'est pas disponible.
9. La d6pose et la r_installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conform6ment aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pieces de rechange ou la main d'ceuvre pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de modele originaux ont
6t6 enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI _ MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. Certains I_tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la dur_e de garanties implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude & un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques sp6cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRE_SENTE GARANTIE LIMITI_E CONSISTE EN LA
RE_PARATION PRE_VUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI _ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains I_tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous r6sidez & I'ext_rieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autoris6 pour d6terminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes
pas en mesure de r6soudre le probleme apres avoir consult6 la section "D_pannage", vous pouvez trouver de I'aide suppl6mentaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777. 7/08
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
reference ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez [es renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de
modete et te numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
26
Nom du marchand
Adresse
Nurnero de telephone
Nurnero de rnod_le
Numero de serie
Date d'achat
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP¢>Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL _ appliance.
To locate FSP ® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center Whirlpool Canada LP
1-800-253-1301 www.whirlpool.com Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
1-800-442-9991 (Accessories) www.whirlpool.ca
www.whirlpool.com/a ccessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A. and CanadaIn the U.S.A.
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center Whirlpool Canada LP
553 Benson Road Unit 200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, ON L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez verifier la section "Depannage" ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette verification peut vous faire economiser le coQt d'une visite de reparation.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les numeros au complet de modele et de serie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront a mieux repondre a votre demande.
r
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
specifiees par I'usine FSP_*.Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sent fabriquees selon les m_mes
specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL c_.
Pour trouver des pi_ces de rechange FSP ®ou des accessoires dans votre r_gion :
Whirlpool Canada LP Centre pour I'eXperience de la clientele
Nos consultants fournissent
I'assistance pour :
Proced6s d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les ref6rences aux concessionnaires, compagnies
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou probleme en
ecrivant &I'adresse ci-dessous :
Centre pour I'eXperience de la clientele
Whirlpool Canada LP
de service de reparation et distributeurs de pieces de Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
rechange Iocaux. Les techniciens de service design6s
par WhirlpooP sent formes pour remplir la garantie des Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero i':
produl,ts et fournlr un semce apres la garantle, partout au de tel6phone oQon peut vous joindre dans la journee.
i uanaaa i
W10097012B
W10097015B-SP ® Registered TrademarWTM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
® 2010 Whirlpool Corporation. Whirlpool Canada LP Licensee in Canada 4/10
All rights reserved ® Marque d6pos6efrM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Printed in U.S.A.
Tous dreits r6serv6s emploi seus licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprim6 aux t_.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Whirlpool WGD5550XW0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues