Ooni Koda Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Ooni Koda 16
Manual & Safety
Instructions
CSA-NORTH AMERICA/CANADA
CSA - EN
1
WARNING
To reduce the risk of fire, burn hazard or other injury,
read this safety manual carefully and completely before
using this appliance.
WARNING
Spiders and insects can nest inside the burner of the
appliance and disrupt gas flow. Inspect the burner at
least once a year.
WARNING
Do not store gas cylinder in a building, garage or any
other enclosed area and keep out of reach of children
at all times.
WARNING
Check all gas supply fittings for leaks before each use.
Do not use the appliance until all connections have been
checked and do not leak.
WARNING
When using a match to light the appliance, make sure to
use the included matchstick holder.
WARNING
Do not store this appliance indoors unless the gas
cylinder is disconnected.
WARNING
This appliance is not intended to be installed in or on
recreational vehicles and/or boats.
WARNING
Do not smoke while leak testing. Never leak test with an
open flame.
WARNING
When lighting, keep your face and hands as far away
from the appliance as possible.
WARNING
Minimum clearance from sides of unit to combustible
construction is 610mm (24 inches).
Minimum clearance from back of unit to combustible
construction is 915mm (36 inches).
WARNING
This instruction manual contains important information
necessary for the proper assembly and safe use of the
appliance. Read and follow all warnings and instructions
before assembling and using the appliance. Follow all
warnings and instructions when using the appliance.
Keep this manual for future reference.
WARNING
FOR OUTDOOR USE ONLY.
WARNING
Before cleaning, make sure the gas supply and control
knob is in the OFF position and that the burner and oven
has cooled.
DANGER
Never operate this appliance unattended. If a fire should
occur, keep away from the appliance and immediately
call your fire department. Do not attempt to extinguish
an oil or a grease fire with water.
DANGER
If you smell gas:
Shut o gas to the appliance
Extinguish any open flame
If odor continues, keep away from the appliance
and immediately call your gas supplier or your fire
department.
Failure to follow these instructions could result in fire,
explosion or burn hazard which could cause property
damage, personal injury or death.
WARNING
a. Keep the fuel supply hose away from any heated
surface(s).
b. The use of alcohol, prescription or non-prescription
drugs may impair the consumer’s ability to properly
assemble or safely operate the appliance.
c. Keep children and pets away from the appliance at all
times.
d. Do not move the appliance when in use.
e. This appliance is not intended for and should never be
used as a heater.
WARNINGS
2
NOMINAL HOURLY GAS CONSUMPTION
WARNING
This manual includes a list of required parts necessary
for the safe operation of the appliance, directions for
proper assembly and for assembly of installed parts and
accessories supplied with the appliance, and proper
procedures for gas leak testing.
WARNING
This appliance is not intended to be installed in or on a
boat. This appliance is not intended to be installed in or
on a recreational vehicle.
WARNING
This manual states that an oven, fryer or broiler shall not
be used on or under any apartment or condominium
balcony or deck.
WARNING
This appliance shall be used only outdoors, and shall not
be used in a building, garage, or any other enclosed area.
WARNING
This manual includes an instruction to clean and inspect
the hose before each use of the appliance. If there is
evidence of abrasion, wear, cuts, or leaks, the hose
must be replaced prior to the appliance being put into
operation. The replacement hose assembly shall be that
specified by the manufacturer.
WARNING
Keep the fuel supply hose away from any heated
surface(s).
WARNING
The appliance should not be located or used under
overhead unprotected combustible construction
materials or surfaces. For a grill, fryer or broiler, the
minimum clearance shall be at least 10ft (3m) from any
structure or combustible material.
Ooni Koda 16 - Outdoor Use Gas Grill
Gas Type Number of Burners Injector Size Main
Burner
Total Gas
Consumption BTU Gas Pressure KPa
Propane 1 1.10 29000 2.74
7iwc NG 1 1.85 29000 1.77
3
SAFETY PRACTICES TO AVOID INJURY
When properly cared for, your oven will provide safe, reliable service for many years. However, extreme care
must be used as the oven produces intense heat that can increase the risk of accidents.
When using this oven basic practices must be followed, including but not limited to following:
Do not repair or replace any part of the oven unless specifically recommended in this manual. All other
service should be referred to a qualified technician.
Children should not be left alone or unattended in an area where the oven is being used. Do not allow
children to sit, stand or play around the oven at any time.
Never let clothing or other flammables come in contact with or too close to any burner or hot surface
until it has cooled. The fabric could ignite, causing serious personal injury.
For personal safety, wear proper apparel. Loose fittings garments or sleeves should never be worn while
using the oven. Some synthetic fabrics are highly flammable and should not be worn while cooking.
Do not heat unopened food containers as a build-up of pressure may cause the containers to burst. When
lighting the burner, always pay close attention to what you are doing.
When using the oven, do not touch the outer shell, stone baking board or immediate surroundings as
these areas become extremely hot and could cause burns.
Do not use the oven to cook extremely fatty meats or other products which increase flare-up.
Keep the area surroundings the oven free from combustible material including fluids, trash and vapours
such as gasoline or charcoal lighter fluid.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Never use the oven in extremely windy conditions.
The temperature under the oven is high. Do not place the oven on a table with flammable table clothes,
plastic or any other inflammable materials.
BEFORE LIGHTING
Inspect the gas supply hose prior to turning on the gas. If there is evidence of cut, wear or abrasion, it must
be replaced prior to use.
Screw the regulator onto the gas cylinder. Leak check the hose and regulator connections with a soap and
water solution before lighting the appliance.
Only the pressure regulator and gas hose assembly supplied with this appliance should be used.
LP GAS CYLINDER WARNING
1. Do not store spare liquid propane gas cylinder under or near this appliance.
2. Never fill the cylinder beyond 80 percent capacity.
3. Liquid propane cylinder must be fitted with an OVERFILL PROTECTION DEVICE (OPD).
4. If the information above is not followed exactly, a fire resulting in death or serious injury may occur.
5. This manual states that the installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58; or
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1; Propane Storage and Handling, CSA B149.2
4
2.1.
ASSEMBLY
Before assembly, make sure all parts are present. If any part is missing or damaged, do not attempt to
assemble the appliance. Contact customer service for replacement parts.
1. Unfold legs
2. Insert the stone baking board
PARTS LIST
1. BG07-100A (Ooni Koda 16)
2. Stone baking board
5
3. Connecting gas hose to Ooni Koda 16
Depending on your region the hose may be preassembled.
a. Connecting gas hose directly to Ooni Koda 16
6
4. Connecting to gas tank
QCC1 GAS REGULATOR
This gas fitting is clockwise. Make sure that the
tank is completely switched o and screw the
regulator as far as possible into the gas tank
valve.
CONNECTING THE LIQUID PROPANE GAS CYLINDER
1. To connect the liquid propane gas cylinder:
2. The cylinder valve should be in OFF position.
3. Make sure the burner valve is in OFF position.
4. Inspect the valve connections, port and regulator assembly. Remove debris and inspect the hose for
damage.
5. When connecting the regulator assembly to the valve, use your hand to tighten the nut clockwise until it
stops.
Use of a wrench could damage the quick coupling nut and result in a hazardous situation.
6. Open the cylinder valve fully by turning the valve counterclockwise.
7. Before lighting the oven, use a soap and water solution to check all connections for leaks.
8. If a leak is found, turn the cylinder valve OFF, and do not use the oven until local liquid propane dealer can
make repairs.
CONNECTING THE LIQUID PROPANE GAS CYLINDER
1. Turn the oven burner valve OFF and make sure the oven is cool.
2. Turn the liquid propane cylinder valve OFF by turning clockwise until it stops.
3. Detach the regulator assembly from the cylinder valve by turning the quick coupling nut
counterclockwise.
4. Place dust cap for cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use.
WARNING
Please always keep the gas bottle in upright position.
The size for 20 lbs LP gas cylinder is 12.2 inches in diameter and 17.9 inches tall
If the appliance is not in use, the gas must be turned o at the supply cylinder.
The cylinder used must include a collar to protect the cylinder valve.
The minimum distance for the appliance and the 20lb gas tank is 40 inches apart.
7
LEAK TESTING
GENERAL
Although the gas connections of the appliance are leak tested prior packing and shipment, a complete test
must be performed at the installation site.
Before each use, check all the gas connections for leak testing using the procedure listed below. If the smell
of gas is detected at any time, you should immediately stop using and check the entire system for leaks.
BEFORE TESTING
Make sure all packing material has been removed from the appliance.
Make a solution of one part liquid detergent and one part water. You will need a spray bottle, brush or rag to
apply the solution to the fittings.
TO TEST
1. Turn the burner valve OFF
2. Turn the liquid propane cylinder valve on counterclockwise to open the valve.
3. Apply the soap solution to all gas fittings. Soap bubbles would appear where a leak is present.
4. If a leak is present, immediately turn the gas supply OFF and tighten leaky fittings.
5. Turn the gas back ON and recheck.
6. Should the gas continue to leak from any of the fittings, turn the gas supply OFF and contact customer
service.
8
CARE AND MAINTENANCE
Store Ooni Koda 16 out of direct sunlight and indoors where possible and when storing for extended periods
of time. Ooni Koda 16 should not be exposed to harsh weather conditions such as snow, heavy rain and
strong winds.
Wait for Ooni Koda 16 to cool completely before moving
The outer shell of Ooni Koda 16 may fade over time and through use. This will not aect performance.
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE OVEN
Each burner is rated at 29,000 BTU/Hr.
To begin:
1. Make sure the oven has been leak tested and properly placed.
2. Remove any remaining packing material.
3. Light the burner using the LIGHTING INSTRUCTIONS below
LIGHTING INSTRUCTION
TO LIGHT THE BURNER
1. Make sure the control knob is in OFF position, and then turn the liquid propane cylinder
valve ON by slowly turning counterclockwise.
2. Push in and slowly turn the control knob anticlockwise until you hear a click and the
burner ignites.
3. If burner doesn't light, turn the knob OFF, wait 5 minutes and repeat the lighting.
TO LIGHT WITH A MATCH
1. If burner will not light after several attempts using the control knob, the burner may be lit with a match.
2. If you have already attempted to light the burner using the control knob, wait 5 minutes for any gas to
dissipate.
3 Insert a match into the matchstick holder, ignite the match and insert through the oven opening to the
burner.
4. Push and turn the control knob to HI slowly, the burner should ignite immediately.
5. If the burner does not light within seconds, turn the control knob OFF and wait 5 minutes and try again.
9
Problem Possible Cause Prevention/Solution
Burner will not light 1. No gas flow
2. Coupling nut and regulator not fully
connected
3. Obstruction of gas flow
4. Disengagement of burner to valve
5. Incorrect assembly
1. Check to see if propane tank is
empty
2. Turn the coupling nut about one-
half to three quarters additional turn
until solid stop. Tighten by hand
only - do not use tools
3. Clear burner tube
4. Reengage burner and valve
5. Check steps in assembly
instructions
Sudden drop in gas flow or low flame 1. Out of gas 1. Check for gas in propane tank
2. Turn o gas control knob, wait 30
seconds and light oven. If flames
are still low, turn o gas control
knob and propane tank valve.
Disconnect regulator. Reconnect
regulator and leak test. Turn on
propane tank valve, wait 30 seconds
and then light oven.
Flames blow out 1. High or gusting winds
2. Low on propane gas"
1. Turn front of oven away from wind
2. Refill propane tank
3. Refer to Sudden drop in gas flow
above
Flare-up 1. Grease build up
2. Excessive fat in meat
3. Excessive cooking temperature
4. Excess flour on the cooking surface
1. Clean oven
2. Trim fats from meat before cooking
3. Adjust (lower) temperature
accordingly
4. Brush remnant flour from cooking
surface
Flashback (fire in burner tube, roaring
sound from burner)
1. Burner and/or burner tubes are
blocked
2. Pressure drop during ingition
1. Turn gas control knob o. Clean
burner and/or burner tubes.
2. Turn o oven, ensure the tank valve
is fully open (if applicable) and
relight.
TROUBLESHOOTING
STONE BAKING BOARD
1. DO NOT use the stone over an open flame
2. Avoid extreme temperature change to the stone. DO NOT place frozen foods on a hot stone
3. The stone is fragile and can break if bumped or dropped
4. The stone is very hot during use and stays hot for a long time after use.
5. DO NOT cool the stone with water when the stone is hot
6. After cleaning the stone with water, please dry the stone before use. This can be done in a conventional
oven at 60°C (140°F) for 2 hours.
10
CSA - FR
ATTENTION
Pour réduire les risques d'incendie, de brûlure ou
d'autres blessures, lisez attentivement et entièrement
ce manuel de sécurité avant d'utiliser cet appareil.
ATTENTION
Les araignées et les insectes peuvent nicher à
l’intérieur du brûleur de l’appareil et perturber la
circulation du gaz. Inspectez le brûleur au moins une
fois par an.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez une allumette pour allumer
l’appareil, assurez-vous d’utiliser le porte-allumettes
inclus.
ATTENTION
N’entreposez pas de bouteille de gaz dans un
bâtiment, un garage ou tout autre endroit fermé.
Gardez-les toujours hors de portée des enfants.
ATTENTION
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords d’alimentation
en gaz avant chaque utilisation. N’utilisez pas l’appareil
tant que tous les raccordements n’ont pas été vérifiés
et que vous ne vous êtes pas assuré de l’absence de
fuite.
ATTENTION
Le dégagement minimum entre les côtés de l’appareil
et une construction combustible est de 609 mm (24
pouces).
Le dégagement minimum entre l’arrière de l’appareil
et une construction combustible est de 914 mm (36
pouces).
ATTENTION
Cet appareil n’est pas destiné à être installé dans ou
sur des véhicules récréatifs et/ou bateaux.
ATTENTION
Ne fumez pas pendant le test d’étanchéité. Ne testez
jamais l’étanchéité avec une flamme nue.
ATTENTION
Lorsque vous allumez l’appareil, tenez votre visage et
vos mains aussi loin que possible de l’appareil.
ATTENTION
Ne rangez pas cet appareil à l’intérieur, sauf si la
bouteille de gaz est débranchée.
ATTENTION
Avant le nettoyage, assurez-vous que l’alimentation
en gaz est coupée, que le bouton de contrôle est en
position éteinte et que le brûleur et le four ont refroidi.
ATTENTION
Ne laissez jamais cet appareil en fonctionnement
sans surveillance. En cas d’incendie, éloignez-vous
de l’appareil et appelez immédiatement les pompiers.
N’essayez pas d’éteindre un feu d’huile ou de graisse
avec de l’eau.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendie, d’explosion ou de brûlure pouvant
causer des dommages matériels, des blessures
corporelles ou la mort.
ATTENTION
POUR USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz :
Coupez l’alimentation en gaz de l’appareil
Éteignez toute flamme nue
Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et
appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
ou les pompiers.
ATTENTION
a. Maintenez le tuyau d’alimentation en gaz éloigné des
surfaces chaudes.
b. La consommation d’alcool, de médicaments sur
ordonnance ou en vente libre peut nuire à l’aptitude
à assembler correctement l’appareil ou à l’utiliser en
toute sécurité.
c. Maintenez toujours les enfants et les animaux
domestiques à l’écart de l’appareil.
d. Ne déplacez pas l’appareil pendant l’utilisation.
e. Cet appareil n’est pas conçu pour servir de moyen de
chauage et ne doit jamais être utilisé comme tel.
ATTENTION
MANUEL D'UTILISATION DU FOUR À PIZZA À GAZ PROPANE
11
AVANT D'ALLUMER
Inspectez le tuyau d'alimentation en gaz avant d'allumer le gaz. Si vous observez des coupures, traces
d'usure ou d'abrasion, il doit être remplacé avant l'utilisation.
Vissez le détendeur sur la bouteille de gaz. Avant d'allumer l'appareil, inspectez les raccords du flexible et du
détendeur et vérifiez l'absence de fuite avec une solution d'eau savonneuse.
Utilisez seulement le détendeur et le flexible de gaz fournis avec cet appareil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES BLESSURES
Lorsqu’il est bien entretenu, votre four vous ore un service sûr et fiable. Cependant, vous devez faire preuve
d’une extrême prudence, car le four produit une chaleur intense qui peut augmenter le risque d’accidents.
Lors de l’utilisation de ce four, les règles de sécurité de base doivent être suivies, y compris, mais sans s’y
limiter :
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce du four à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé
dans ce manuel. Tout autre intervention doit être confiée à un technicien qualifié.
Ne laissez jamais les enfants seuls ou sans surveillance à proximité du four en fonctionnement. Ne laissez
jamais les enfants s’asseoir sur le four, monter dessus ou jouer autour.
Ne laissez jamais des vêtements ou autres matériaux inflammables à proximité ou en contact avec une
surface chaude ou un brûleur avant qu’il ne refroidisse. Le tissu pourrait s’enflammer et causer des
blessures graves.
Pour votre sécurité personnelle, portez des vêtements appropriés. Ne portez jamais de vêtements ou de
manches amples lorsque vous utilisez le four. Certains tissus synthétiques sont très inflammables et ne
doivent pas être portés pendant que vous cuisinez.
Ne chauez pas des contenants alimentaires fermés, car une accumulation de pression pourrait les faire
éclater. Lorsque vous allumez le brûleur, faites toujours très attention à ce que vous faites.
Lors de l’utilisation du four, ne touchez pas la coque extérieure, la plaque de cuisson en pierre ni leurs
abords immédiats, car ces zones deviennent extrêmement chaudes et pourraient causer des brûlures.
N’utilisez pas le four pour cuire des viandes extrêmement grasses ou d’autres produits qui augmentent la
combustion.
Maintenez l’environnement du four exempt de matières combustibles, y compris les fluides, les déchets et
les vapeurs tels que l’essence ou le liquide allume-feu.
N’obturez jamais la circulation d’air de combustion ni la ventilation.
N’utilisez jamais le four dans des conditions trop venteuses.
La température sous le four est élevée. Ne placez pas le grill sur une table avec des nappes inflammables,
du plastique ou tout autre matériau inflammable.
AVERTISSEMENT BOUTEILLE DE GAZ PROPANE
1. N’entreposez pas la bouteille de gaz propane de rechange sous cet appareil ou à proximité.
2. Ne remplissez jamais la bouteille au-delà de 80% de sa capacité.
3. La bouteille de propane doit être équipée d’un DISPOSITIF DE PRÉVENTION DU TROP-PLEIN (DPTP).
4. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendie pouvant causer la mort ou des blessures
graves.
12
2.
1.
ASSEMBLAGE
Avant le montage, assurez-vous que vous disposez de toutes les pièces. Si une pièce manque ou est
endommagée, n’essayez pas d’assembler l’appareil. Contactez le service client pour obtenir des pièces de
rechange.
1. Dépliez les pieds
2. Insérez la plaque de cuisson en pierr
LISTE DES PIÈCES
1. Ooni Koda 16
2. Plaque de Cuisson en Pierre
13
3. Raccordez le flexible de gaz à Ooni Koda 16
Selon votre pays, le flexible de gaz peut être pré-assemblé.
3a. Raccordement direct du flexible de gaz à Ooni Koda 16
14
4. Raccordez à la bouteille de gaz
DÉTENDEUR DE GAZ QCC1
Le raccord de ce détendeur se fait dans le sens aiguilles
d’une montre. Assurez-vous que la bouteille de gaz est
complètement fermée et vissez le détendeur à fond dans
la vanne de la bouteille.
RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE
1. Pour raccorder la bouteille de gaz propane :
2. La vanne de la bouteille doit être en position fermée.
3. Assurez-vous que le bouton de contrôle est en position éteinte.
4. Inspectez les raccords de la vanne, l’orifice et l’assemblage du détendeur. Enlevez les éventuels débris et
inspectez le flexible pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
5. Lors du raccordement du détendeur à la vanne, serrez l’écrou à la main dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il bute. L’utilisation d’une clé peut endommager l’écrou de couplage et entraîner un
risque d’accident.
6. Ouvrez complètement la vanne de la bouteille en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
7. Avant d’allumer le four, utilisez de l’eau savonneuse pour vous assurer de l’absence de fuite à tous les
raccords.
8. Si vous détectez une fuite, fermez la vanne de la bouteille et n’utilisez pas le four avant que votre
revendeur de propane n’ait eectué les réparations nécessaires.
ATTENTION
Maintenez toujours la bouteille de gaz en position verticale.
La taille de la bouteille de gaz propane de 9 kg est de 31cm de diamètre et de 45 cm de hauteur.
Lorsque l’appareil n’est pas en fonctionnement, le gaz doit être coupé au niveau de la bouteille.
La bouteille doit comporter un collier pour protéger la vanne de la bouteille.
La distance minimale entre l’appareil et une bouteille de gaz de 9 kg est de 1 mètre.
15
DÉTECTION DE FUITES
GÉNÉRALITÉS
Bien que les raccords de gaz de l’appareil fassent l’objet d’un test de détection de fuite avant l’emballage et
l’expédition, un test complet doit être eectué sur le lieu d’installation.
Avant chaque utilisation, vérifiez l’étanchéité de tous les raccords de gaz à l’aide de la procédure décrite
ci-dessous. Si une odeur de gaz est détectée à n’importe quel moment, vous devez immédiatement cesser
l’utilisation et vérifier l’étanchéité de l’ensemble du système.
AVANT LE TEST
Assurez-vous que tout le matériel d’emballage a été retiré de l’appareil.
Préparez un mélange de détergent liquide et d’eau à parts égales. Vous aurez besoin d’un flacon
pulvérisateur, d’un pinceau ou d’un chion pour appliquer la solution sur les raccords.
POUR RÉALISER LE TESTER
1. Tournez le bouton de contrôle du four sur la position éteinte.
2. Ouvrez la vanne de la bouteille de propane en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Appliquez la solution d’eau savonneuse sur tous les raccords de gaz. En cas de fuite, des bulles de savon
se forment.
4. Si vous détectez une fuite, coupez immédiatement l’alimentation en gaz et resserrez les raccords qui
fuient.
5. Rouvrez la vanne de gaz et vérifiez à nouveau.
6. Si le gaz continue de s’échapper de l’un des raccords, coupez l’alimentation en gaz et contactez le service
à la clientèle.
DÉCONNEXION DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE
1. Tournez le bouton de contrôle du four sur la position éteinte.
2. Assurez-vous que la vanne de la bouteille est en position fermée.
3. Détachez le détendeur de la vanne de la bouteille en tournant l’écrou de couplage dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
4. Lorsque la bouteille n’est pas utilisée, placez toujours le capuchon anti-poussière sur la vanne de sortie de
la bouteille.
16
MODE D’EMPLOI
UTILISATION DU FOUR
Chaque brûleur a une puissance nominale de 29,000 BTU/Hr. Pour commencer :
1. Assurez-vous que le four a fait l’objet d’un test de fuites et qu’il est correctement placé.
2. Retirez tout le matériel d’emballage.
3. Allumez le brûleur en suivant les INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE ci-dessous.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
POUR ALLUMER LE BRÛLEUR
1. Assurez-vous que le bouton de contrôle du four est en position éteinte, puis ouvrez
la vanne de la bouteille de propane en tournant lentement dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
2. Enfoncez et tournez lentement le bouton de contrôle du four dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que le brûleur
s’allume.
3. Maintenez le bouton de contrôle enfoncé pendant 5 secondes.
Si le brûleur ne s’allume pas, tournez le bouton sur la position éteinte, attendez 5
minutes et recommencez l’allumage.
POUR ALLUMER AVEC UNE ALLUMETTE
1. Si le brûleur ne s’allume pas après plusieurs essais à l’aide du bouton de contrôle, il peut être allumé avec
une allumette.
2. Si vous avez déjà essayé d’allumer le brûleur à l’aide du bouton de contrôle, attendez 5 minutes que le gaz
se dissipe.
3. Insérez une allumette dans le porte-allumette. Allumez l’allumette et insérez-la dans l’ouverture du four
pour atteindre le brûleur.
4. Enfoncez et tournez lentement le bouton de contrôle sur HI : le brûleur doit s’allumer immédiatement.
5. Si le brûleur ne s’allume pas en quelques secondes, tournez le bouton de contrôle sur la position éteinte,
attendez 5 minutes et réessayez.
SOIN ET ENTRETIEN
Maintenez Ooni Koda 16 à l’abri de la lumière directe du soleil et à l’intérieur dans la mesure du possible et
pendant les périodes de stockage prolongées.
Ooni Koda 16 ne doit pas être exposé aux intempéries telles que la neige, les fortes pluies et les vents
violents.
Attendez que Ooni Koda 16 refroidisse complètement avant de le déplacer.
La couleur de la coque extérieure de Ooni Koda 16 peut s’altérer avec le temps et au fil de l’utilisation.
Cela n’aectera pas ses performances.
17
Problème Cause possible Prévention / Solution
Le brûleur ne s'allume pas 1. Pas d'arrivée de gaz
2. L'écrou de couplage et le détendeur
ne sont pas bien raccordés
3. Le débit de gaz est obturé
4. Le brûleur est déconnecté de la
vanne
5. Montage incorrect
1. Vérifiez si la bouteille de propane est vide
2. Tournez l'écrou de couplage d'environ
un demi-tour à trois quarts de tour
supplémentaires jusqu'à l'arrêt complet.
Serrez à la main seulement - n'utilisez pas
d'outils
3. Nettoyez le tube du brûleur
4. Reconnectez le brûleur et la vanne
5. Vérifier les étapes dans les instructions de
montage
Chute soudaine du débit de
gaz ou flamme faible
1. Il n'y a plus de gaz 1. Vérifiez s'il y a du gaz dans la bouteille de
propane
2. Fermez le bouton de contrôle du gaz,
attendez 30 secondes et rallumez le four.
Si les flammes sont encore faibles, fermez
le bouton de contrôle du gaz et la vanne
de la bouteille de propane. Débranchez
le détendeur. Rebranchez le détendeur et
eectuez un test d'étanchéité. Ouvrez la
vanne de la bouteille de propane, attendez 30
secondes, puis allumez le four.
Les flammes s'éteignent 1. Vent fort ou en rafales
2. Faible niveau de propane
1. Placez le four dos au vent
2. Remplissez la bouteille de propane
3. Voir « Chute soudaine du débit de gaz »
ci-dessus
Flambée/Embrasement 1. Accumulation de graisse
2. Excès de graisse dans la viande
3. Température de cuisson excessive
4. Excès de farine sur la surface de
cuisson
1. Nettoyez le four
2. Éliminez la graisse de la viande avant la
cuisson
3. Réglez (diminuez) la température en
conséquence
4. Époussetez les restes de farine de la surface
de cuisson
Retour de flamme (feu
dans le tube du brûleur,
grondement du brûleur)
1. Le brûleur et/ou les tubes du brûleur
sont bouchés
2. Chute de pression lors de l'allumage
3. Le four est face au vent
1. Fermez la vanne d'arrivée de gaz. Nettoyez le
brûleur et/ou les tubes du brûleur.
2. Éteignez le four, assurez-vous que la vanne de
la bouteille est complètement ouverte (s'il y a
lieu) et rallumez.
3. Mettez le four dos au vent une fois qu'il a
refroidi.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
PLAQUE DE CUISSON EN PIERRE
1. Ne PAS utiliser la pierre sur une flamme nue.
2. Évitez les changements de température extrêmes de la pierre. NE PAS placer des aliments congelés sur
une pierre chaude.
3. La pierre est fragile et peut se briser en cas de choc ou de chute.
4. La pierre est très chaude pendant l’utilisation et reste chaude longtemps après l’utilisation.
5. NE PAS refroidir la pierre avec de l’eau lorsqu’elle est chaude.
6. Après avoir nettoyé la pierre à l’eau, séchez-la avant de l’utiliser. Ceci peut être fait en la plaçant dans un
four conventionnel à 60°C (140°F) pendant 2 heures.
ooni.com
© 2020 Ooni
Ooni is a registered trademark of Ooni Ltd.
All rights reserved. v1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ooni Koda Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues