lifegoods LG1192 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Gebruiksaanwijzing -
Powerbank op zonne-energie
User Manual - Solar Powerbank
Manuel d’utilisation -
Batterie externe solaire
Model: LG1192/LG1193NL: p.2-13
EN: p.14-23
FR: p.24-35
!
Lees de instructies
Please read the manual
CHN
Veuillez lire ce mode d’emploi
MADE IN CHINA
32
Introductie
- Bedankt dat je hebt gekozen voor één van onze
LifeGoods producten. Volg te allen tijde de veiligheids-
voorschriften voor veilig gebruik. Mochten er vragen
zijn over het product, neem dan contact met ons op via
Beoogd gebruik
-Dit product is een elektronisch apparaat dat uitsluitend
bedoeld is voor het opladen van mobiele apparaten die
worden opgeladen via USB Type A uitgangen, zoals:
mobiele telefoons, digitale camera’s, slimme horloges
en andere draadloze IT-apparaten. Daarnaast kan de
powerbank elektronica opladen met behulp van Qi-tech-
nologie, wat een kabelloze (inductieve) verbinding is.
De powerbank kan worden opgeladen via de USB Type
Micro-B ingangsaansluiting of via het ingebouwde zon-
nepaneel. LED-lampjes geven de beschikbare interne
stroomcapaciteit aan. De buitenkant is bestand tegen
een harde val van 3,6 m hoogte en is ook waterbesten-
dig tegen regen wanneer alle poorten zijn losgekoppeld
en de beschermingspanelen goed zijn gesloten. In de
behuizing is ook een krachtig LED-licht geïntegreerd
om donkere omgevingen te verlichten, indien nodig. Dit
product is alleen bedoeld voor particulier gebruik en is
niet bedoeld voor commercieel gebruik. De fabrikant
is niet aansprakelijk voor schade, die het gevolg is van
niet bedoeld gebruik. Elke wijziging aan het product is
volledig verboden, zoals kortsluiting en het plaatsen van
het apparaat naast een warmtebron. Lees en begrijp
de instructies vóór gebruik. Bewaar deze documentatie
gedurende de gehele levensduur van het product.
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
Let erop dat het verpakkingsmateriaal niet in handen
komt van kinderen of huisdieren. Zij kunnen erin
stikken!
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig
door en bewaar deze goed!
Algemeen
-Let op de risico’s en consequenties die verbonden zijn
aan verkeerd gebruik van de powerbank. Dit kan resul-
teren in persoonlijk letsel en schade aan het apparaat of
de apparaten die erop zijn aangesloten.
-Gebruik de powerbank alleen voor de doeleinden aan-
gegeven in deze handleiding.
-Als de powerbank niet goed functioneert, gevallen of
beschadigd is, gebruik hem dan NIET en raadpleeg de
Customer Service.
-De powerbank is ontworpen en bedoeld voor privége-
bruik. Gebruik hem niet voor commerciële doeleinden.
-Als je de powerbank niet gebruikt, zet hem dan uit en
haal de stekker uit het stopcontact.
-De Solar Powerbank kan niet volledig worden
-opgeladen met behulp van zonlicht. Je het zonnepaneel
wel gebruiken om de levensduur van de batterij te
verlengen.
-Vanwege de Qi-technologie wordt het afgeraden om het
apparaat te gebruiken aan boord van vliegtuigen of op
locaties met zeer gevoelige apparatuur, zoals ziekenhui-
zen. Vraag altijd toestemming aan deskundig personeel
voordat u dit apparaat in dergelijke ruimten gebruikt. De
draadloze signalen die worden uitgezonden kunnen de
functionaliteit van gevoelige elektronica beïnvloeden.
-Laad het apparaat nooit zonder toezicht op, zowel
wanneer hij wordt opgeladen via een USB-kabel of via
zonlicht. Tijdens het opladen zal de batterij waarschijnlijk
warm worden. Zorg voor voldoende ventilatie en warm-
te-uitwisseling. Als de batterij warm aanvoelt, koppel het
apparaat dan onmiddellijk los en laat het nakijken door
een professionele technicus.
-Het product is bestand tegen spatwater en lichte regen,
mits alle openingen goed zijn afgesloten.
-De Powerbank is bestand tegen een val tot 3,6 m hoog,
mits er geen kabels op de poorten zijn aangesloten.
-Zorg ervoor dat de Powerbank niet bekneld raakt en dat
de aansluitingen op geen enkele manier beschadigd
raken.
Personen
-Dit apparaat mag niet door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder worden gebruikt, tenzij ze goed worden begeleid
en geïnformeerd zijn m.b.t. het veilig gebruik van het
apparaat en de mogelijke gevaren hiervan begrijpen.
!
!
54
-Het reinigen en onderhouden van het apparaat mag
niet door kinderen worden uitgevoerd, behalve als ze
ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Houd het
apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar en huisdieren.
-Het apparaat kan gebruikt worden door mensen met
een fysieke of mentale beperking, mits ze goed worden
begeleid en geïnformeerd zijn m.b.t. het veilig gebruik
van het apparaat en de mogelijke gevaren hiervan
begrijpen.
-Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Gebruik en
bewaar de powerbank buiten het bereik van kinderen.
-Houd het product op ten minste 20 cm afstand
van pacemakers of implanteerbare cardioverter
debrillatorsofautomatischeimplanteerbarecardio
verterdebrillators,aangeziendeelektromagnetische
straling de werking van pacemakers kan aantasten.
De uitgezonden radiogolven kunnen storingen in
gehoorapparaten veroorzaken.
Gebruik
-Gebruikhetproductbinnendegespeciceerde
omgevingsparameters en uit de buurt van ontvlam-
bare gassen, dampen en oplosmiddelen. Gebruik het
apparaat nooit in een locatie waar kans is op explosie-
gevaar.
-Kijk of staar niet rechtstreeks in de LED-verlichting. Dit
kan de ogen irriteren of tot verdere schade kan leiden.
-USB-uitgangen mogen alleen worden gebruikt
met stroomverbruikende voorwerpen en niet voor
voorwerpen zoals toetsenborden, muizen of USB-hubs.
De voorwerpen die worden aangesloten om op te
laden, moeten voldoen aan het uitgangsvermogen
van de powerbank. Overschrijd de limiet van het totale
uitgangsvermogen niet bij het aansluiten van een enkel
apparaat of meerdere apparaten voor opladen.
-Laad het apparaat niet gelijktijdig op via een
USB-stroombron en een zonne-energiebron. Als
je dit wel doet, overschrijdt je de aanvaardbare
stroomtoevoer, waardoor het apparaat oververhit kan
raken.
-Houd metalen voorwerpen en magnetische kaarten uit
de buurt van het laadoppervlak. Deze kunnen zeer heet
worden en beschadigd raken, waardoor alle bewaarde
informatie en gegevens verloren kunnen gaan.
-Koppel het product los van de aangesloten apparaten
voordat je het schoonmaakt en sluit alle poorten goed
af.
-Dompel de Powerbank NIET onder in water en houd
hem niet onder stromend water. Als er toch water in de
behuizing komt, schakel de powerbank dan onmiddellijk
uit en neem contact op met onze klantenservice.
-Houd het apparaat uit de buurt van hitte, ruimtes waar
de temperatuur relatief hoog is en hittebronnen zoals
ovens.
-Dek de powerbank niet af als hij aanstaat. Dit kan tot
brandgevaar, een elektrische schok, persoonlijk letsel of
schade aan het apparaat leiden.
Elektra
-Haal de powerbank NIET uit elkaar, repareer en herstel
het apparaat NIET. Dit kan schade aan het apparaat
aanbrengen. Voor de eigen veiligheid mogen deze on-
derdelen alleen vervangen worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel. Stuur de powerbank altijd naar
een servicecentrum voor reparaties om schade en per-
soonlijk letsel te voorkomen.
-Zorg niet voor kortsluiting. Hierdoor kan het apparaat
oververhit raken, wat kan leiden tot blijvende schade en
brand- of explosiegevaar.
-Zorg ervoor dat de netspanning die op het type-
aanduidingsplaatje staat aangegeven, overeenkomt met
die van je stroomnet, voor je de powerbank aansluit.
-Controleer de gebruikte kabels regelmatig op tekenen
van schade of slijtage en is daarvan sprake, gebruik de
kabels dan NIET.
-Trek NIET aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te halen.
-Verplaats het apparaat NIET door aan de snoeren te
trekken en draai de snoeren NIET.
-Zorg ervoor dat je NIET over de snoeren struikelt en dat
de snoeren NIET geknakt of gedraaid zijn, of vast zitten.
Leg de snoeren niet op warme oppervlakken of in de
buurt van olie. Laat de snoeren niet over de rand van
een tafel of aanrecht hangen.
-Deze powerbank bevat lithium-ion batterijen, open de
behuizing niet. Als zich afwijkingen voordoen, zoals
uitzetting, lekkage of vervorming van de batterij, stop
dan onmiddellijk met het gebruik van de powerbank.
-De powerbank is beveiligd tegen oververhitting.
Wanneer de omgevingstemperatuur het normale
gebruikstemperatuurbereik overschrijdt, kan het product
oververhit raken en zal het automatisch uitschakelen.
Verplaats de Powerbank naar een omgeving met een
correcte omgevingstemperatuur en zet hem weer aan.
76
-Laad de powerbank elke 3 maanden op voor optimaal
gebruik.
Ontvangen van verzending
-Controleer of de inhoud van het pakket overeenkomt
met de pakbon wanneer je de verzending ontvangt.
Licht je leverancier in als er onderdelen ontbreken. Lijkt
de apparatuur beschadigd, dien dan onmiddellijk een
klacht in bij de vervoerder en geef de leverancier een
gedetailleerde beschrijving van de schade. Bewaar de
beschadigde verpakkingen om je klacht te onderbou-
wen.
Inhoud verpakking
-LifeGoods Powerbank op zonne-energie - Zwart - Model
LG1192 - EAN 8720195253396
-LifeGoods Powerbank op zonne-energie - Oranje -
Model LG1193 - EAN 8720195253419
Bijgevoegde accessoires
-1x Handleiding
- 1x Micro-USB-kabel
- 1x Koord
1. Output (USB-A1)
2. Output (USB-A2)
3. Input/Output (Type-C)
4. Input (Micro)
5. Waterproof omhulsel
6. Zonnepaneel
7. Oplaadindicator zonnepaneel
8. Batterij-indicatoren
9. Aan-/uitknop
10. Kampeerlicht
11. Opening koord
12. Zaklamp radiator
13. Platform voor draadloos opladen
14. Indicator draadloos opladen
Technische data
Producteigenschappen
Productoverzicht
Afmeting 17,60 x 9,50 x 2,90 cm
Zonnepaneel: 15 x 1,7mm
Gewicht 562 gr
Kleur Zwart | Oranje
Materiaal ABS en TPO
98
Input
Micro-USB: 5V/2A 9V/2A
USB-C: 5V/3A 9V/2A
Zonnepaneel:
5.5V 330mA
Output
USB-A(1): 5V/3A 9V/2A
12V/1.5A
USB-A(2): 5V/3A 9V/2A
12V/1.5A
USB-C: 5V/3A 9V/2.22A
12V/1.67A
QI: 10W
mAh 26.800
Zendfrequentieband 50-60Hz
Max. uitzendvermogen 20W
Max. afstand tussen Qi
oplaadgebied en mobiele
apparaat
3 mm
Type batterij Lithium polymeer, 3.7V
20000mAh
Type zonnepaneel Polykristallijn silicium, 2W
Aantal LED’s 18
Lumen 200-240
Oplaadtijd via USB 6-7 uur
Bescherming IP66 IK02
Bedrijfstemperatuur 0 - 50°C
Bedrijfsvochtigheid 30%-80%
Opslagtemperatuur 20 - 25°C
Opslagvochtigheid 30%-80%
Geschikt voor
Android en Apple tele-
foons/ iPad / Sams-
ung / Lumia / Google
Pixel / Huawei /
Nintendo Switch
Overige eigenschappen
- Binnen- en buitengebruik;
-BPA-vrij;
-4 Outputs: 2x USB, 1x USB-C, 1x Wireless output;
-3 Inputs: 1x Micro-USB , 1x USB-C, 1x zonnepaneel.
Instructies voor gebruik
USB-uitgangen mogen alleen worden gebruikt met
stroomverbruikende voorwerpen en niet voor voor-
werpen zoals toetsenborden, muizen of USB-hubs.
De voorwerpen die worden aangesloten om op te
laden, moeten voldoen aan het uitgangsvermogen van
de powerbank. Overschrijd de limiet van het totale
uitgangsvermogen niet bij het aansluiten van een enkel
apparaat of meerdere apparaten voor opladen.
Laad het apparaat niet gelijktijdig op via een
USB-stroombron en een zonne-energiebron. Als
je dit wel doet, overschrijdt je de aanvaardbare
stroomtoevoer, waardoor het apparaat oververhit kan
raken!
Vanwege de Qi-technologie wordt het afgeraden om
het apparaat te gebruiken aan boord van vliegtuigen
of op locaties met zeer gevoelige apparatuur, zoals
ziekenhuizen. Vraag altijd toestemming aan deskun-
dig personeel voordat u dit apparaat in dergelijke
ruimten gebruikt. De draadloze signalen die worden
uitgezonden kunnen de functionaliteit van gevoelige
elektronica beïnvloeden.
Gebruiken
De LED-lampen inschakelen
-Houd de aan/uit-knop ingedrukt om de zaklamp aan
te zetten. Deze instelling werkt 37 uur als de Solar
Powerbank volledig is opgeladen.
-Druk nogmaals op de aan/uit-knop om het licht te
dimmen (Soft Light). Deze instelling werkt 50 uur als de
Powerbank op zonne-energie volledig is opgeladen.
!
!
!
1110
-Druk nogmaals op de aan/uit-knop om de SOS-modus
in te schakelen.
-Druk nogmaals op de aan/uit-knop om de
stroboscoopmodus aan te zetten.
-Druk nogmaals op de aan/uit-knop om het licht uit te
schakelen.
LED aanduiding batterijstatus
-Druk eenmaal op de aan/uit-knop en de vier LED-lamp-
jes aan de onderkant van de powerbank geven de
batterijstatus aan.
LED aanduiding batterijstatus
Adapter
1. Sluit de Solar Powerbank aan op een stopcontact of op
een ander oplaadapparaat, zoals je laptop.
2. De vier LED-lampjes aan de onderkant van de Solar
Powerbank gaan knipperen en geven de oplaadstatus.
-Geen enkel lampje knippert: de batterij is 0%
opgeladen
-Eén lampje knippert: de batterij 1-25% opgeladen
-Twee knipperende lampjes: de batterij is 25-50%
opgeladen
-Drie knipperende lampjes: de batterij is 50-75%
opgeladen
-Vier knipperende lampjes: de batterij is 75-100%
opgeladen
-Vier lampjes branden continu: de batterij is volledig
opgeladen
Zonlicht:
De Solar Powerbank kan niet volledig worden
opgeladen met behulp van zonlicht. Je kunt het
zonnepaneel wel gebruiken om de levensduur van de
batterijduur te verlengen.
1. Plaats het zonnepaneel verticaal in de richting van het
zonlicht om oververhitting en beschadiging van de
batterij te voorkomen. Het indicatielampje zal groen
oplichten om aan te geven dat de powerbank wordt
opgeladen.
Apparaten opladen
Draadloos opladen
1. Plaats een mobiel telefoontoestel met een draadloze
oplaadfunctie op de draadloze oplaadzone.
2. Druk kort op de aan-/uitknop. De draadloze
oplaadindicator licht rood op en je apparaat wordt
opgeladen.
Indicatielicht (blauw =
aan, zwart = uit) Batterijcapaciteit
0%
1% - 25%
25% - 50%
50% - 75%
75% - 100%
!
1312
-Voor jouw veiligheid heeft de powerbank een
detectiefunctie voor vreemde voorwerpen. Als er
metalen voorwerpen worden gedetecteerd in het
gebied tussen de mobiele telefoon en het laadplatform,
licht de indicator voor draadloos opladen op en knippert
deze in het rood. Zodra het metalen voorwerp weg is,
werkt het apparaat weer normaal.
Opladen via USB-kabel
1. Sluit je toestel aan met de juiste USB-kabel.
2. De LED-batterij-indicator licht op om aan te geven dat
het toestel wordt opgeladen.
3. Wanneer je apparaat volledig is opgeladen, zal de
powerbank stoppen met het opladen van je apparaat.
Het batterij-indicatielampje gaat uit om aan te geven
dat je apparaat volledig is opgeladen.
Onderhoud en reiniging
-Gebruik een droge, pluisvrije doek om het product
te reinigen. Gebruik geen agressieve of chemische
reinigingsmiddelen.
Opslag
-Bewaar de powerbank op een droge, schone plek.
Bewaar het apparaat niet in extreem hoge of lage
temperaturen.
Weggooien - recyclen
-Denk aan het milieu en lever een bijdrage aan een
schonere leefomgeving! Dit product is onderworpen
aan de Europese richtlijn (EU) 2012/19/EU. Voer alle
verpakkingsmaterialen op een milieuverantwoorde
manier af. Gooi de powerbank aan het einde van zijn
levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar
lever het in op een door de overheid aangewezen
inzamelpunt om het te laten recyclen.
Service en garantie
-Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je
product, schroom dan niet en stuur een e-mail naar
-Wijverlenen2jaargarantieoponzeproducten.Deklant
dienteenaankoopbewijstekunnentonenendegaran-
tie dient binnen een periode van 2 jaar na de aankoop-
datum geldend te worden gemaakt. Let op de garantie
geldtniet:bijschadeveroorzaaktdooronjuistgebruik
ofreparatie;vooraanslijtageonderhevigeonderdelen;
voorgebrekenwaarvandeklantbijaankoopopde
hoogtewas;bijdefectendooreigenschuldvandeklant,
bijschadedoorderden.
Disclaimer
-Veranderingenondervoorbehoud;specicatieskunnen
veranderen zonder opgaaf van redenen.
1514
Introduction
- Thank you for choosing our LifeGoods product! Please
always follow the instructions for safe usage. If you
have any questions about the product or experience
any problems, please contact us by email: service@
lifegoods.nl
Intended Use
-This product is an electronic device which is intended
solely for the use of charging mobile devices, which
are charged through USB Type A output ports, such
as: mobile phones, digital cameras, smart watches
and other wireless IT devices. In addition it has the
capability of charging electronics using Qi technology,
which is a cable free (inductive) connection. The power
bank can be charged through the USB Type Micro-B
input connection or via the in-built solar array. LED
lights indicate the internal power capacity available.
The exterior is constructed to withstand sharp drops
from a height of 3.6m and is also water resistant from
any ingress of rain, when all ports are disconnected
and protection panels properly closed. Integrated
within is also a powerful LED light to illuminate dark
situations, when necessary. This product is only intended
for private use and is not intended for commercial
use. Manufacturer is not liable for damages, which
resultfromnonIntendeduse.Anymodicationonthe
product is completely forbidden, such as short-circuiting
and placing this adjacent to a heat source. Read and
understand the instructions before use. Maintain this
documentation throughout the lifetime of the product.
Warnings and Safety Instructions
Please ensure that the packaging is kept out of the
reach of children and pets! Risk of suffocation!
Make sure to keep this user manual. Read the manual
carefully before using your LifeGoods Solar Powerbank!
General
-Be aware of the risks and consequences resulting from
misuse of the Solar Powerbank. Misuse can result in
personal injury, or destruction of the device and of the
installations.
-Use the Solar Powerbank only for purposes described in
this user manual.
-If the Solar Powerbank malfunctions, is dropped or
(appears to be) damaged in any manner, do NOT use it
and contact Customer Service.
- The Solar Powerbank is designed and intended for
private, non-commercial use only.
- When you are not using the Powerbank, turn the evice
off and disconnect the device from the power socket.
- The Solar Powerbank cannot be fully charged using
sunlight. You can however use the solar panel to prolong
the battery life.
- Due to the Qi technology, it is not suggested to use the
device when onboard airplanes, or locations with highly
sensitive equipment such as hospitals. Always seek
approval of knowledgeable staff before operating this
device in such areas. The wireless signals transmitted
could impact the functionality of sensitive electronics.
- Never charge the device unattended, both when
connected to a USB power source or using solar
r adiation. During charging it is likely that the battery
willwarmup.Ensuresufcientventilationandheat
exchange. If the powerbank is hot to the touch,
disconnect immediately and ensure this is inspected by
a professional technician before further use.
- The product is rated against water splash or light rain,
considering all openings are closed off correctly.
- The Powerbank is rated against falling from heights of
3.6m, considering that no wires are connected to the
ports.
- Ensure that the Powerbank does not get pinched, or the
connections get damaged in any way.
Persons
-The Powerbank should not be used by children aged
from 8 years and above, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children. Keep the appliance out of
reach of children aged less than 8 years and pets.
-The Powerbank can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
-The Powerbank is not a toy. Children shall not play with
the appliance.
!
!
1716
- Keep the product at least 20 cm from pacemakers or
implantablecardioverterdebrillatororautomated
implantablecardioverterdebrillator,asthe
electromagnetic radiation may impair the functionality
of pacemakers. The radio waves transmitted could cause
interference in hearing aids.
Use
-Usetheproductwithinspeciedenvironment
parametersandawayfromammablegases,vapours
and solvents. Never use in a potentially explosive
atmosphere designated location.
- Do not look or stare directly in the LED illumination lamp
as this might irritate the eyes or lead to further damage.
- USB outputs should only be used with power
demanding components and not for components such
as keyboards, mice or USB hubs. The components
connected for charging need to comply with the power
output capabilities of the power bank. Do not exceed
the total power output limitation when connecting a
single or mulitple devices for charging.
- Do not simultaneously charge the device via a USB
power source and a solar source. Doing so will exceed
the acceptable power input, leading to overheating the
device.
- Keep metal objects, and magnetic embedded cards
away from the charging surface. These can become very
hot and likely to become damaged, losing any retained
info and data.
- Disconnect the product from the connected devices
before cleaning and close all ports correctly.
- Do NOT submerge the Powerbank in water and do not
hold it under running water. If water does get inside the
casing, turn the Powerbank off immediately and contact
our customer service.
- Keep the Powerbank away from heat and areas where
the surrounding temperature is relatively hot (e.g. stoves
or other sources of heat).
- Do NOT cover the Powerbank when it is switched on.
Thisposesariskofre,electricshockorinjury.
Electronics
-Do NOT reconstruct, repair or disassemble the
Powerbank. This can damage the device. For safety
reasons, these parts may only be replaced by authorized
service personnel. In order to prevent hazards, always
send the Powerbank to the service centre for repairs.
- Do not short circuit the outputs to the input of the
device. Doing so may lead to the device to heat up
excessively leading to permanent damage and risk of
reorexplosion.
- Make sure your outlet supplies the correct power
voltage to avoid damage to the Powerbank.
- Always check the cables before using the Powerbank
and connecting your devices. Do NOT operate the
powerbank if the cables are damaged.
- Do NOT disconnect the Powerbank from its power
supply by pulling the cable.
- Do NOT carry or pull the device by its cables.
- Make sure that you do NOT trip over the cables. The
cables should not be kinked, trapped or twisted. Do not
let the cables hang over the edge of a table or counter,
or touch a hot surface.
- This powerbank contains lithium-ion batteries, do
not open the casing. If abnormalities such as battery
expansion, leakage or deformation occur, stop using the
Powerbank immediately.
- The Powerbank is protected against overheating. When
the ambient temperature exceeds the normal use
temperature range, the product can become overheated
and will shut down automatically. Move the Powerbank
to an environment with a correct temperature and turn it
back on.
- In order not to affect the performance of the Powerbank,
please fully charge and discharge it every 3 months.
Receiving Your Shipment
-When receiving your shipment, make sure that the
contents are consistent with the packing list. Notify
your distributor of any missing items. If the equipment
appearstobedamaged,leaclaimimmediatelywith
the carrier and notify your distributor at once, giving a
detailed description of any damage. Save the damaged
packing container to substantiate your claim.
Contents of Package
-LifeGoods Solar Powerbank - Black - Model LG1192 -
EAN 8720195253396
-LifeGoods Solar Powerbank - Orange - Model LG1193 -
EAN 8720195253419
-
Included Accessories
- 1x User Manual
- 1x Micro USB cable
- 1x Lanyard
1918
Product Features
Product Overview
Technical Data
1. Output (USB-A1)
2. Output (USB-A2)
3. Input/Output (Type-C)
4. Input (Micro)
5. Waterproof cover
6. Solar panel
7. Solar charging indicator
8. Battery indicators
9. Power Button
10. Camping Light
11. Lanyard hole
12. Flashlight Radiator
13. Wireless charging platform
14. Wireless charging indicator
Size 17,60 x 9,50 x 2,90 cm
Solar Panel: 15 x 1,7 mm
Weight 562 gr
Colour Black | Orange
Material ABS and TPO
Input
Micro-USB: 5V/2A 9V/2A
USB-C: 5V/3A 9V/2A
Solar: 5.5V 330mA
Output
USB-A(1): 5V/3A 9V/2A
12V/1.5A
USB-A(2): 5V/3A 9V/2A
12V/1.5A
USB-C: 5V/3A 9V/2.22A
12V/1.67A
QI: 10W
mAh 26.800
Transmitting Frequency
Band
50-60Hz
Max. Transmitting Power 20W
Max. Distance between
Qi charging area and
mobile device
3 mm
Battery Type Polymer Lithium, 3.7V,
20000mAh
Solar Panel Type Polycrystalline Silicon, 2W
No. of LED’s 18
Lumen 200-240
Charging time via USB 6-7 hrs
Protection Type IP66 IK02
Operating Temperature 0 - 50°C
Operating Humidity 30%-80%
Storage Temperature 20 - 25°C
Storage Humidity 30%-80%
2120
LED battery status display
-Press the power button once and the four LED lights at
the bottom of the powerbank will indicate the battery
status.
Charging the Solar Powerbank
Adapter
1. Connect the Solar Powerbank to a wall outlet or to
another charging device, such as your laptop.
2. The four LED lights at the bottom of the Solar
Powerbankwillash,indicatingthechargingstatus.
-Nolightsashing:thebatteryis0%charged.
-Onelightashing:thebatteryis125%charged
-Twolightsashing:thebatteryis2550%charged
Suited for
Android en Apple phones
/ iPad / Samsung /
Lumia / Google Pixel
/ Huawei / Nintendo
Switch
Other Features
-Inside and outside use;
- BPA free;
- 4 Outputs: 2x USB, 1x USB-C, 1x Wireless output;
- 3 Inputs: 1x Micro-USB , 1x USB-C, 1x Solar panel.
Operating Intructions
USB outputs should only be used with power
demanding components and not for components such
as keyboards, mice or USB hubs. The components
connected for charging need to comply with the power
output capabilities of the power bank. Do not exceed
the total power output limitation when connecting
single or simultaneous devices for charging.
Do not simultaneously charge the device via a USB
power source and a solar source. Doing so will exceed
the acceptable power input, leading to overheating the
device.
Due to the Qi technology, it is not suggested to use
the device when onboard airplanes, or locations
with highly sensitive equipment such as hospitals.
Always seek approval of knowledgeable staff before
operating this device in such areas. The wireless signals
transmitted could impact the functionality of sensitive
electronics.
How to Use
Turning on the LED lights
-Press and hold the power button to turn on the
Flashlight. This setting works for 37 hours when the Solar
Powerbank is fully charged.
-Press the power button again to turn on the Soft
Light. This setting works for 50 hours when the Solar
Powerbank is fully charged.
-Press the power button again to turn on the SOS Mode
-Press the power button again to turn on the Strobe
Mode
-Press the power button again to turn the light off.
!
!
!
Indicator light (blue = on,
black = off) Battery Capacity
0%
1% - 25%
25% - 50%
50% - 75%
75% - 100%
2322
-Threelightsashing:thebatteryis5075%charged
-Fourlightsashing:thebatteryis75100%charged
-Four lights are on continuously: the battery is fully
charged.
Sunlight:
The Solar Powerbank cannot be fully charged using
sunlight. You can however use the solar panel to
prolong the battery life.
1. Place the Solar Panel vertically in the direction of the
sunlight to avoid overheating and damaging the battery.
The indicator light will turn green, indicating that the
powerbank is charging
Charging your Devices
Wireless Charging Function
-Put a mobile phone device with a wireless charging
function on the wireless charging area.
-Brieypressthepowerbutton.Thewirelesscharging
indicator will light up red, and your device will be
charged.
-For your safety, the powerbank has a foreign object
detection function. When metal debris is detected in
the area between the mobile phone and the charging
platform, the wireless charging indicator lights up and
ashesinred.Assoonasthemetalobjectisgone,the
device will work normally again.
Via USB cable
-Connect your device with the appropriate USB cable.
-The LED battery indicator will light up to indicate that
the device is charging.
-When your device is fully charged, the powerbank will
stop charging your device. The battery indicator light will
turn off, indicating that your device is fully charged.
!
Maintenance and Cleaning
-Use a dry, lint-free cloth to clean the product. Do not use
aggressive cleaning agents or chemical solutions.
Storage
-Store the Powerbank in a clean and dry place. Do
not store the device in extreme high or extreme low
temperatures.
Disposal - Recycle
-Contribute to a cleaner living environment! Do not
dispose of the Powerbank with the household waste.
This product is subject to the European guideline
Directive (EU) 2012/19/EU. Dispose of all packaging
materials in an environmentally responsible manner. For
proper recycling, please contact your local authority or
your household waste disposal service for further details
on your nearest designated collection point.
Service and Warranty
-If you need service or information regarding your
product, please contact the LifeGoods Customer
Support at [email protected]
-LifeGoods provides a 2 year warranty on its products. To
obtain service during the warranty period, the product
needs to be returned with a proof of purchase. Product
defects have to be reported within 2 years from the date
of purchase. This warranty does not cover: damages
caused by misuse or incorrect repair; parts subject to
wear; defects that the customer was aware of at the time
of purchase; damages or defects caused by customer
neglect; damages or defects caused by third parties.
Disclaimer
-Changesreserved;specicationsaresubjecttochange
without stating grounds for doing so.
2524
Introduction
- Merci d’avoir choisi ce produit de LifeGoods ! Suivez
toujours les instructions pour une utilisation sûre.
Si vous avez des questions sur le produit ou si vous
rencontrez des problèmes, veuillez nous contacter par
courrier électronique : [email protected]
Utilisation prévue
-Cet appareil est un appareil électronique destiné
exclusivement à charger des appareils mobiles qui sont
chargés via ports USB type A, comme : téléphones
portables, caméras numériques, montres intelligentes et
autresappareilsinformatiquessansl.Labatteriesolaire
peut également recharger des appareils électroniques
en utilisant la technologie Qi ce qui est une connexion
(inductive)sansl.Labatterieexternepeutêtre
chargée via le raccord d’entrée USB type Micro-B
ou via le panneau solaire intégré. Les lumières LED
indiquent la capacité d’alimentation interne disponible.
L’extérieur de l’appareil est résistant à une grosse
chute de 3,6 m et est également résistant à la pluie si
tous les ports sont déconnectés et si les panneaux de
protection sont correctement fermés. Le boîtier dispose
également d’une puissante lumière LED pour illuminer
des espaces sombres, si nécessaire. Ce produit est
uniquement destiné à l’usage privé. L’appareil n’est
pas approprié pour un usage commercial. Le fabricant
n’est pas responsable pour les dégâts qui résultent de
lamaltraitancedel’appareil.Chaquemodicationà
l’appareil est entièrement interdite, comme le court-cir-
cuit et l’emplacement de l’appareil près d’une source
de chaleur. Lisez et comprenez les instructions avant
l’utilisation. Gardez cette documentation pendant toute
la durée de vie du produit.
Avertissements et consignes de sécurité
Veillez à ce que l’emballage soit tenu hors de portée
des enfants et des animaux de compagnie ! Risque
d’étouffement !
Veillez à conserver ce manuel d’utilisation. Avant
d’utiliser votre batterie externe, lisez ce qui suit :
Général
-Faites attention aux risques et aux conséquences liés
à la maltraitance de la batterie solaire. La maltraitance
de la batterie solaire peut entraîner des dommages
corporels et des dégâts à l’appareil ou aux produits qui
y sont reliés.
-Utilisez la batterie solaire uniquement pour les buts
indiqués dans ce manuel.
-Si la batterie solaire ne fonctionne pas correctement ou
si l’appareil est tombé ou endommagé, ne l’utilisez PAS
et consultez le service à la clientèle.
-La batterie solaire est conçue pour l’usage privé. Ne
l’utilisezpaspourdesnscommerciales.
-Si vous n’utilisez pas la batterie externe, éteignez-le et
retirezlachedelapriseélectrique.
-Labatteriesolairenepeutpasêtreentièrementchargée
en utilisant la lumière solaire. Vous pouvez toutefois
utiliser le panneau solaire pour prolonger la durée de vie
de la batterie.
-Compte tenu de la technologie Qi, il n’est pas
recommandé d’utiliser l’appareil à bord des avions
ou dans les endroits avec des appareils très sensitifs,
comme des hôpitaux. Il faut toujours demander la
permission avant d’utiliser cet appareil dans de tels
endroits.Lessignauxsanslquisonttransmispeuvent
inuencerlefonctionnementdesappareilsélectroniques
sensibles.
-Nechargezjamaisl’appareilsanssupervision,même
s’il est chargé via un câble USB ou via la lumière solaire.
La batterie peut se réchauffer pendant le chargement.
Assurezvousquel’appareildisposedesufsamment
d’une ventilation adéquate et d’un échange de chaleur.
Si la batterie solaire est chaude au toucher, débranchez
immédiatement l’appareil et laissez-la contrôler par un
technicien professionnel.
-Le produit est résistant aux éclaboussures d’eau et à
la pluie légère, à condition que toutes les ouvertures
soient correctement fermées.
-La batterie solaire est résistante aux grosses chutes
de jusqu’à 3,6 m, à condition qu’aucun cordon ne soit
branché aux ports.
-Assurez-vous que la batterie solaire n’est pas coincée et
que les ports ne sont pas endommagés.
!
!
2726
Personnes
-Cetappareilnepeutpasêtreutilisépardesenfants
âgés de 8 ans et plus sauf s’ils sont supervisés ou s’ils
ont reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les
risques liés à l’utilisation. Le nettoyage et la maintenance
del’appareilnepeutpasêtrefaitpardesenfantssauf
s’ils sont plus âgés que 8 ans et supervisés. Gardez
l’appareil et le cordon d’alimentation hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans et des animaux de
compagnie.
-Des personnes ayant un handicap physique ou mental
peuvent utiliser cet appareil. Utilisation de l’appareil est
uniquement permis si ces personnes sont supervisées
ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les
risques liés à l’utilisation.
-Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Utilisez
et gardez la batterie solaire hors de la portée des
enfants.
-Gardez l’appareil au moins 20 cm de stimula-
teurscardiaquesetdedébrillateurscardiaques
implantablesetdedébrillateurscardiaques
implantables automatiques, comme le rayonnement
électromagnétique peut affecter le fonctionnement
des stimulateurs cardiaques. Les ondes radio peuvent
entraîner des perturbations dans les appareils auditifs.
Utilisation
-Utilisez le produit entre les paramètres d’environnement
spéciésetloindesgazinammables,desvapeurs
et des solvants. N’utilisez jamais l’appareil dans des
endroits où il existe un risque d’explosion.
-Ne regardez pas directement dans la lumière LED. Cela
peut irriter les yeux ou entraîner d’autres dommages.
-LesportsUSBpeuventuniquementêtreutilisésavecdes
objets consommateurs d’électricité et ne peuvent pas
êtreutiliséspourdesobjetscommedesclaviers,des
souris ou des hubs USB. Les objets qui sont branchés
pourêtrechargés,doiventseconformeràlapuissance
de sortie de la batterie solaire. Ne dépassez pas la limite
de la puissance de sortie totale en branchant un seul
appareil ou plusieurs appareils.
-Ne chargez pas l’appareil simultanément via une source
d’alimentation USB et une source d’énergie solaire. Si
vous faites cela, vous dépassez l’alimentation électrique
acceptable ce qui peut entraîner une surchauffe.
-Gardez les objets métalliques et des cartes magnétiques
loin de la surface de chargement. Ils peuvent devenir
trèschaudsetilspeuventêtreendommagéscequi
peut entraîner que toutes les informations et données
sauvegardées seront perdues.
-Débranchez le produit de tous les appareils reliés avant
que vous le nettoyiez et fermez correctement tous les
ports.
-Ne plongez PAS la batterie solaire dans l’eau et ne la
tenezpassousl’eaucourante.S’ilentrequandmême
de l’eau dans le boîtier, éteignez la batterie solaire
immédiatement et contactez notre service clientèle.
-Gardez l’appareil loin d’humidité, de chaleur, des
espaces où la température est élevée et des sources de
chaleur comme des fours.
-Ne couvrez pas la batterie solaire quand c’est activé.
Cela peut entraîner un risque d’incendie, une décharge
électrique, des dommages corporels ou des dégâts à
l’appareil.
Équipement électrique
-Ne démontez PAS la batterie solaire. Ne réparez ou
ne restaurez PAS l’appareil. Cela peut entraîner des
dégâts à l’appareil. Pour votre propre sécurité, les pièces
peuventêtreremplacéesseulementparpersonnelde
maintenance autorisé. Envoyez toujours la batterie
solaire à un centre de service pour des réparations pour
prévenir des dégâts et des dommages corporels.
-Ne causez pas un court-circuit. Cela peut surchauffer
l’appareil ce qui peut entraîner des dégâts permanents
et un risque d’incendie et d’explosion.
-Assurez-vous que la tension du réseau qui est indiquée
sur l’image indication-modèle, correspond à celle de
votre réseau électrique avant que vous branchiez la
batterie solaire.
-Contrôlez les cordons utilisés régulièrement pour des
signes de dommages ou d’usure. En cas de dommages
ou d’usure, n’utilisez PAS les cordons.
-NetirezPASsurlecordonpourdébrancherlachedela
prise électrique.
-Ne déplacez PAS l’appareil en tirant sur les cordons
d’alimentation et ne déformez PAS les cordons
d’alimentation.
-Assurez-vous que vous ne trébuchez pas sur les cordons
et que les cordons ne soient PAS brisés, déformés ou
accrochés. Ne placez pas les cordons sur des surfaces
chaudes ou près d’huile. Ne pendez pas les cordons au
bord d’une table ou d’un comptoir.
2928
-Cette batterie solaire contient des batteries lithium-ion,
n’ouvrez pas le boîtier. En cas d’anomalies, comme une
dilatation, une fuite ou une déformation de la batterie,
arrêtezimmédiatementd’utiliserlabatteriesolaire.
-La batterie externe est protégée contre la surchauffe.
Si la température ambiante dépasse la température de
fonctionnement normale, le produit peut se surchauffer
et s’éteindra automatiquement. Déplacez la batterie
externe à un environnement avec une température
ambiante correcte et rallumez-la.
-Chargez la batterie solaire chaque 3 mois pour une
utilisation optimale.
Recevoir la livraison
-Contrôlez si le contenu de la boîte correspond au bon
de livraison quand vous recevez la livraison. Informez
votre fournisseur s’il manque des pièces. Quand il
semble que l’équipement est endommagé, portez
immédiatement plainte au transporteur et lui donnez
une description détaillée des dommages. Gardez les
emballages endommagés pour étayer votre plainte.
Contenu de la boîte
-LifeGoods Batterie externe solaire - Noir - Modèle
LG1192 - EAN 8720195253396
-LifeGoods Batterie externe solaire - Orange - Modèle
LG1193 - EAN 8720195253419
Accessoires inclus
-1x Manuel d’utilisation
-1x Câble Micro-USB
-1x Cordon
1. Sortie (USB-A1)
2. Sortie (USB-A2)
3. Entrée / Sortie (Type-C)
4. Entrée (Micro)
5. Revêtementimperméable
6. Panneau solaire
7. Témoin de chargement du panneau solaire
8. Témoin d’état de charge
9. Boutonmarche/arrêt
10. Lumière de camping
11. Ouverture du cordon
12. Lampe torche radiateur
13. Plateformepourlechargementsansl
14. Témoinduchargementsansl
Données techniques
Caractéristiques du produit
Description du produit
Taille
17,60 x 9,50 x 2,90 cm
Panneau solaire : 15 x
1,7 mm
Poids 562 gr
Couleur Noir | Orange
Matériel ABS et TPO
3130
Tension d’entrée
Micro-USB: 5V/2A 9V/2A
USB-C: 5V/3A 9V/2A
Panneau solaire:
5.5V 330mA
Tension de sortie
USB-A(1): 5V/3A 9V/2A
12V/1.5A
USB-A(2): 5V/3A 9V/2A
12V/1.5A
USB-C: 5V/3A 9V/2.22A
12V/1.67A
QI: 10W
mAh 26.800
Fréquence de transmis-
sion
50-60Hz
Puissance de transmission
maximale
20W
Distance maximale entre
la zone de chargement Qi
et l’appareil portable
3 mm
Type de batterie Lithium polymère, 3.7V,
20000mAh
Type de panneau solaire Silicium polycristallin, 2W
Quantité de lumières LED 18
Lumen 200-240
Temps de chargement
via USB
6 à 7 heures
Protection IP66 IK02
Température de fonction-
nement
0 - 50°C
Humidité de fonctionne-
ment
30%-80%
Température de stockage 20 - 25°C
Humidité de stockage 30%-80%
Approprié pour
Téléphones Android et
Apple/ iPad / Sams-
ung / Lumia / Google
Pixel / Huawei /
Nintendo Switch
Autres caractéristiques
-Utilisation à l’intérieur et à l’extérieur ;
-Sans BPA ;
-4sorties:2xUSB,1xUSBC,1xSortiesansl;
-3 entrées : 1x Micro USB, 1x USB-C, 1x Panneau solaire.
Instructions d’utilisation
Les ports USB peuvent uniquement être utilisés avec
des objets consommateurs d’électricité et ne peuvent
pas être utilisés pour des objets comme des claviers,
des souris ou des hubs USB. Les objets qui sont
branchés pour être chargés, doivent se conformer à la
puissance de sortie de la batterie solaire. Ne dépassez
pas la limite de la puissance de sortie totale en
branchant un seul appareil ou plusieurs appareils.
Ne chargez pas l’appareil simultanément via une
source d’alimentation USB et une source d’énergie
solaire. Si vous faites cela, vous dépassez l’alimentation
électrique acceptable ce qui peut entraîner une
surchauffe.
Compte tenu de la technologie Qi, il n’est pas
recommandé d’utiliser l’appareil à bord des avions
ou dans les endroits avec des appareils très sensitifs,
comme des hôpitaux. Il faut toujours demander
la permission avant d’utiliser cet appareil dans de
tels endroits. Les signaux sans l qui sont transmis
peuvent inuencer le fonctionnement des appareils
électroniques sensibles.
Utilisation
Allumer les lumières LED
-Appuyezlonguementsurleboutonmarche/arrêtpour
allumer la lampe de poche. Ce paramètre fonctionne
sansarrêt37heuressilabatteriesolaireestentièrement
chargée.
-Appuyezencoreunefoissurleboutonmarche/arrêt
pour allumer le Soft Light. Ce paramètre fonctionne
sansarrêt50heuressilabatteriesolaireestentièrement
chargée.
!
!
!
3332
Témoin lumineux (bleu =
allumé, noir = éteint)
Capacité de
batterie
0%
1% - 25%
25% - 50%
50% - 75%
75% - 100%
1. Branchez la batterie solaire à une prise électrique ou un
autre chargeur, comme votre ordinateur portable.
2. Les quatre lumières LED au fond de la batterie solaire
commencent à clignoter et indiquent l’état de charge.
-Aucune lumière clignote : la batterie est chargée
à 0 %
-Une seule lumière clignote : la batterie est chargée
à 1-25 %
-Deux lumières clignotent : la batterie est chargée
à 25-50 %
-Trois lumières clignotent : la batterie est chargée à
50-75 %
-Quatre lumières clignotent : la batterie est chargée
à 75-100 %
-Quatre lumières sont allumées en continu : la
batterie est entièrement chargée
Lumière solaire :
La batterie solaire ne peut pas être entièrement
chargée en utilisant la lumière solaire. Vous pouvez
toutefois utiliser le panneau solaire pour prolonger la
durée de vie de la batterie.
1. Placez le panneau solaire verticalement en direction
de la lumière solaire pour éviter une surchauffe et un
endommagement de la batterie. Le témoin lumineux
s’allume en vert pour indiquer que la batterie se charge.
Charger des appareils
Charger sans l
1. Placez un téléphone portable avec une fonction de
chargementsanslsurlasurfacedechargementsansl.
2. Appuyezbrièvementsurleboutonmarche/arrêt.Le
témoindechargementsansls’allumeenrougeetvotre
appareil est char
!
-Appuyezencoreunefoissurleboutonmarche/arrêt
pour allumer le mode SOS.
-Appuyezencoreunefoissurleboutonmarche/arrêt
pour allumer le mode stroboscopique.
-Appuyezencoreunefoissurleboutonmarche/arrêt
pour éteindre la lumière.
Témoin d’état de charge LED
Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt et les
quatre lumières LED au fond de la batterie solaire
indiquent l’état de charge.
Charger la batterie externe
Adaptateur
3534
-La batterie dispose d’une fonction de détection
d’objets étranges pour votre sécurité. Si des objets
métalliques sont détectés entre le téléphone portable et
la plateforme de chargement, le témoin de chargement
sansls’allumeetclignoteenrouge.Dèsquel’objet
métallique aura disparu, l’appareil fonctionnera à
nouveau normalement.
Charger via un câble USB
1. Branchez votre appareil avec un câble USB approprié.
2. Le témoin lumineux de batterie LED s’allume pour
indiquer que l’appareil est chargé.
3. Une fois que votre appareil est entièrement chargé, la
batterieexternearrêtedechargervotreappareil.Le
témoin de batterie s’éteint pour indiquer que votre
appareil est entièrement chargé.
Entretien et nettoyage
-Nettoyez la batterie solaire avec un chiffon sec et non
pelucheux. N’utilisez PAS de produits de nettoyage
agressifs ou chimiques.
Stockage
-Rangez la batterie solaire dans un endroit propre et sec.
Ne la rangez pas dans des lieux soumis à des tempéra-
turesextrêmementélevéesouextrêmementbasses.
Élimination - Recyclage
-Contribuez à un environnement de vie plus propre !
Cet appareil est soumis à la directive européenne (UE)
2012/19/UE. Éliminez tous les matériaux d’emballage
d’une façon écologiquement rationnelle. Ne jetez pas
la batterie solaire avec les ordures ménagères. Pour un
recyclage approprié, veuillez apporter ce produit à un
point de collecte désigné. Veuillez contacter le service
d’élimination des déchets ménagers local pour obtenir
de plus amples informations sur le point de collecte
désigné le plus proche.
Service et garantie
-Si vous avez besoin d’un service ou d’informations
concernant votre produit, veuillez contacter le service
clientèle de LifeGoods à l’adresse [email protected]
-LifeGoods offre une garantie de 2 ans sur ses produits.
Pour obtenir un service pendant la période de garantie,
leproduitdoitêtreretournéavecunepreuved’achat.
Lesdéfautsduproduitdoiventêtresignalésdansun
délai de deux ans à compter de la date d’achat. Cette
garantie ne couvre pas : les dommages causés par
une mauvaise utilisation ou une réparation incorrecte;
les pièces d’usure ; les défauts dont le client avait
connaissance au moment de l’achat ; les dommages
ou défauts causés par la négligence du client ; les
dommages ou défauts causés par des tiers.
Clause de non-responsabilité
-Sousréservedemodications;lesspécications
peuventêtremodiéessansjustication.
© LifeGoods B.V.
Wisselweg 33
1314CB Almere
Netherlands
12/2021 - V1
www.lifegoods.nl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

lifegoods LG1192 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues