Tamron A057 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
TLM-A057-FR-C/T-2310-03
150-500mm F/5-6.7
Di
III
VC VXD
Model:
A057
Owner’s manual
Sony
17
20
17
19 18
21
22
Nikon
19 18
21
FUJIFILM
20
19 18
21
22
17
2
3
1
4
5
6
7
8
9
11
23
13
12
14 15
16
10
24
17
22
Zooming
Focusing
For Sony E
For FUJIFILM X (APS-C)
For Nikon Z
Sony
Sony/Nikon FUJIFILMSony/Nikon FUJIFILM Nikon
FUJIFILM/Nikon
Sony
SonySony/FUJIFILM
10
12
10
255
3
10
12
11
14 13
10
15
For FUJIFILM X Mount Lens
FreeRTOS Kernel V10.3.1
Copyright (C) 2020 Amazon.com, Inc. or its affiliates. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the
“Software”), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,
distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to
the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
DEALINGS IN THE SOFTWARE.
http://www.FreeRTOS.org
http://aws.amazon.com/freertos
* The Marking is a directive conformity mark of the European Community (EC).
* Das -Zeichen entspricht der EC Norm.
* La marquage est un marquage de conformité à la direcive CEE (CE).
* La marca es marca de conformidad segun directiva de la Comunidad Europea (CE).
* Il marchio attesta la conformita alla directtiva della Comunità Europea (CEE).
* 标志表示符合欧州共同体 (EC) 指标
The EEC Conformity Report applies to the Council
Directive 2014/30/EU, 2011/65/EU and is used
by Tamron Co., Ltd., manufacturer of this product.
Nous vous remercions d’avoir acheté cet objectif Tamron. Avant d’utiliser votre nouvel objectif, veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi pour vous familiariser avec son utilisation. De plus, il est important de lire le manuel de l’appareil photo auquel vous allez fixer
l’objectif.
Après avoir lu ce mode d’emploi, rangez-le dans un endroit sûr.
Veuillez également lire le document « Précautions pour une utilisation en toute sécurité des objectifs Tamron » fourni avec cet objectif
pour connaître les précautions de sécurité détaillées à observer lors de l’utilisation des objectifs Tamron.
Ce symbole indique les précautions à prendre pour éviter des problèmes.
Ce symbole indique des informations à connaître en complément des opérations de base.
NOMENCLATURE DES PIÈCES (Voir fig. 󱄏)
Pare-soleil d’objectif Repère d’alignement du pare-soleil
Repère de verrouillage du pare-soleil Bague de filtre
Repère de déblocage du pare-soleil Bague de zoom
Échelle de distance focale Repère de distances focale
Bague de mise au point* Collier de trépied
Repère du collier de trépied Vis de verrouillage du collier de trépied
Orifice de vis pour la vis de verrouillage de sécurité Vis de verrouillage de sécurité (×2)
Clé hexagonale Orifice pour dragonne
Repère de fixation d’objectif
Commutateur AF/MF (pour Sony E / Nikon Z) / commutateur MF SPEED (pour FUJIFILM X)
Commutateur VC (Compensation des vibrations) (pour Sony E / FUJIFILM X) / commutateur LINEAR/NON-LINEAR (pour Nikon Z)
Bouton de mode VC (pour Sony E / FUJIFILM X) 󰚜 Commutateur limiteur de mise au point
󰚧 Contacts d’interface entre l’objectif et l’appareil photo 󰚨 Commutateur de verrouillage de zoom en position grand-angle
󰚩 Port de connexion (pour Nikon Z)
* Correspond à la bague de contrôle sur les montures Nikon Z.
Avant d’utiliser l’objectif, retirez le ruban adhésif.
SPÉCIFICATIONS PRINCIPALES
Modèle A057
Distance focale 150 - 500 mm
Ouverture maximale F/5-6,7
Angle de vue (diagonal) 16°25' - 4°57' / 10°59' - 3°18' (APS-C)
Construction optique 16/25
Distance focale minimale 0,6 m (objectif grand angle) / 1,8 m (objectif télescopique)
Rapport de grossissement maximal 1:3,1 (Distance focale minimale en utilisant un objectif grand angle)
1:3,7 (Distance focale minimale en utilisant un objectif télescopique)
Taille de filtre ø 82 mm
Longueur 209,6 mm / Sony E, 209,9 mm / FUJIFILM X, 212,3 mm / Nikon Z
Diamètre maximal ø 93 mm
Poids 1 725 g / Sony E, 1 710 g / FUJIFILM X,
1 720 g / Nikon Z (sans collier de trépied), Collier de trépied 155 g
Pare-soleil d’objectif HA057
Connecteur type (pour Nikon Z) USB Type-C
Longueur : distance de l’extrémité avant de l’objectif à la surface de la monture.
Les caractéristiques, l’apparence, les fonctions, etc., sont sujettes à modifications sans préavis.
FIXATION ET RETRAIT DE L’OBJECTIF
Retirez le cache arrière de l’objectif. Alignez le repère de fixation d’objectif et le repère de montage sur l’appareil photo, puis insérez
l’objectif.
Tournez l’objectif dans le sens horaire pour les montures Sony E / FUJIFILM X ou dans le sens antihoraire pour les montures Nikon Z
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Pour retirer l’objectif, tournez l’objectif dans le sens opposé tout en appuyant sur le bouton de déblocage sur l’appareil photo.
Éteignez l’appareil photo avant de fixer ou de retirer l’objectif.
Pour les détails, veuillez lire le manuel d’instructions de votre appareil photo.
COMMUTATION AU MODE DE MISE AU POINT (Voir fig. 󱄏, 󱄑, 󱄑’ )
Pour Sony E : commutateur AF/MF (Voir fig. 󱄏, 󱄑)
Pour la prise de vue en mise au point automatique (AF), réglez l’appareil photo et le commutateur AF/MF de l’objectif sur « AF ».
(Voir fig. 2) (Si l’objectif est réglé sur « MF », la mise au point ne sera pas automatique.)
Pour la prise de vue en mise au point manuelle (MF), réglez l’appareil photo et/ou le commutateur AF/MF sur « MF ». Pour
effectuer une mise au point manuelle, tournez la bague de mise au point afin d’obtenir la mise au point. (Voir fig. 󱄏, 󱄑)
Pour FUJIFILM X : commutateur MF SPEED (Voir fig. 󱄏, 󱄑)
Lorsque vous choisissez « MANUAL FOCUS » sur l’appareil photo, vous pouvez sélectionner la vitesse de réaction de la mise au point
à l’aide du commutateur de sélection sur l’objectif.
MODE 1 Pour une mise au point normale, vitesse de réaction moyenne
MODE 2 Pour une mise au point précise, vitesse de réaction plus lente
Pour Nikon Z : commutateur LINEAR/NON-LINEAR (Voir fig. 󱄏, 󱄑
)
En mode manuel MF, il est possible de changer le mode de mise au point de la bague de réglage de la mise au point à l’aide du
commutateur LINEAR/NON-LINEAR .
NON-LINEAR La vitesse de rotation de la bague de mise au point se répercute sur l’ampleur de la variation de mise au point.
LINEAR L’angle de rotation de la bague de mise au point se répercute sur l’ampleur de la variation de mise au point.
FRANÇAIS
En mode AF, la mise au point automatique peut avoir des difficultés de fonctionnement selon le sujet.
Pour la monture d’objectif Sony E, si votre appareil photo est équipé d’un bouton de commande AF/MF, il est possible de
passer temporairement au mode MF depuis le mode AF, en appuyant sur le bouton de commande AF/MF. Lorsque l’objectif
est réglé sur « AF » et l’appareil est réglé sur « MF », en appuyant sur le bouton de commande AF/MF, vous pouvez passer
temporairement la mise au point sur AF.
Pour Nikon Z, en mode de mise au point automatique (AF), la bague de mise au point fait office de « bague de commande »
et peut recevoir une fonction attribuée par l’appareil photo.
Pour les détails, veuillez lire le manuel d’instructions de votre appareil photo.
PORT DE CONNEXION (Voir fig. 󱄏) *Uniquement pour Nikon Z
Les objectifs avec le port de connexion 󰚩 peuvent être connectés à un ordinateur en utilisant le câble de connexion TAMRON (vendu
séparément). Ensuite, avec l’application « TAMRON Lens Utility
TM
» dédiée, vous pourrez mettre à jour le micrologiciel.
Consultez l’aide en ligne de « TAMRON Lens Utility » en utilisant le lien ci-dessous pour plus de détails.
https://www.tamron.com/jp/consumer/support/help/lensutility/fr/
N’utilisez pas le câble de connexion TAMRON (vendu séparément) à d’autres fins que la connexion de l’objectif TAMRON équipé
d’un port de connexion à un ordinateur.
Tamron décline toute responsabilité pour toute perte ou endommagement des données avec l’utilisation du câble de connexion
TAMRON (vendu séparément).
COMPENSATION DES VIBRATIONS (Voir fig. 󱄏, 󱄗, 󱄙)
Pour Sony E / FUJIFILM X
Pour compenser les vibrations, réglez le bouton VC (Compensation des vibrations) sur ON. (Voir fig. 5)
Commutation entre les modes (Voir fig. 󱄙)
Vous pouvez commuter entre les modes à l’aide du bouton de mode VC .
MODE 1 Mode de base de compensation des vibrations
MODE 2 Mode panoramique
MODE 3 Mode qui donne la priorité au cadrage. Il permet de maintenir les sujets en mouvement rapide dans le cadre.
* MODE 1 et MODE 3 ne prennent pas en charge la prise de vue panoramique.
Pour Nikon Z
L’objectif ne possède pas de commutateur de compensation des vibrations. Cette fonction doit être activée sur l’appareil photo.
zLe mécanisme de compensation des vibrations produit un effet dans les conditions suivantes
Lieux mal éclairés
Lieux où la photographie au flash est interdite
Lieux où le trépied ne peut pas être utilisé
zLes vibrations peuvent ne pas être compensées suffisamment dans les conditions suivantes
Lorsqu’une photo est prise depuis un véhicule soumis à de fortes secousses
Mouvements trop brusques de l’appareil photo pendant la prise de vue
Prise de vue lors de l’utilisation d’un trépied
Réglez le bouton VC sur OFF lorsque vous prenez des photos en pose B (longues expositions). Sinon, la compensation des
vibrations risque de provoquer un dysfonctionnement. (Pour Nikon Z, l’objectif ne possède pas de commutateur de compensation
des vibrations. Cette fonction doit être activée sur l’appareil photo.)
Lorsque le MODE 1 ou MODE 2 sont réglés (Pour Sony E / FUJIFILM X), l’image du viseur peut devenir floue immédiatement
après avoir enfoncé l’obturateur jusqu’à mi-course. Cela est dû aux principes du mécanisme de compensation des vibrations et
non à un dysfonctionnement. (Pour Sony E / FUJIFILM X / Nikon Z)
Lorsque le MODE 3 est réglé, l’image du viseur peut devenir floue même si vous ne touchez pas l’obturateur dans le cas où
l’appareil photo est allumé avec le bouton VC réglé sur ON. Cela est dû aux principes du mécanisme de compensation des
vibrations et non à un dysfonctionnement. (Pour Sony E / FUJIFILM X)
Réglez le bouton VC sur OFF lorsque vous êtes en prise de vue et que l’appareil est sécurisé par autre chose que votre main
(par ex., un trépied). (Pour Nikon Z, l’objectif ne possède pas de commutateur de compensation des vibrations. Cette fonction
doit être activée sur l’appareil photo.)
Vous risquez de sentir l’objectif trembler lorsque vous arrêtez l’appareil ou lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Pour les détails, veuillez lire le manuel d’instructions de votre appareil photo.
LIMITEUR DE MISE AU POINT (Voir fig. 󱄏, 󱄛 - 9 pour Sony E / 󱄛’ - 9’ pour FUJIFILM X / Nikon Z)
Une fois la mise au point automatique réglée, l’utilisation du commutateur limiteur de mise au point 󰚜 peut accélérer la mise au point
en limitant la plage de mise au point.
Pour la monture d’objectif Sony E
Pour limiter la plage de mise au point à des sujets entre l’infini et 3 m (Voir fig. 󱄛)
Réglez le commutateur limiteur de mise au point 󰚜 sur “∞-3m”.
Pour limiter la plage de mise au point à des sujets entre l’infini et 15 m (Voir fig. 󱄝)
Réglez le commutateur limiteur de mise au point 󰚜 sur “∞-15m”.
Pour utiliser l'intégralité de la plage de mise au point (Voir fig. 󱄟)
Réglez le commutateur limiteur de mise au point 󰚜 sur « FULL ».
Pour la monture d’objectif FUJIFILM X / Nikon Z
Pour limiter la plage de mise au point automatique à des sujets entre MOD* et 10 m (Voir fig. 󱄛’ )
Réglez le commutateur limiteur de mise au point 󰚜 sur “MOD-10m”.
* MOD: Distance focale minimale
Pour limiter la plage de mise au point automatique à des sujets entre 10 m et l’infini (Voir fig. 󱄝’ )
Réglez le commutateur limiteur de mise au point 󰚜 sur “10m-∞”.
Pour utiliser l'intégralité de la plage de mise au point (Voir fig. 󱄟’ )
Réglez le commutateur limiteur de mise au point 󰚜 sur « FULL ».
ZOOM (Voir fig. 󱄏)
Tournez la bague de zoom pour régler la distance focale (position de zoom) sur la position souhaitée.
VERROUILLAGE DE ZOOM EN POSITION GRAND-ANGLE (Voir fig. 󱄏, 󱄓, 󱄕)
Vous pouvez verrouiller la bague de zoom à une distance focale de 150 mm pour l’empêcher de tourner.
Réglage du verrouillage de zoom (Voir fig. 󱌲)
Alignez 150 mm sur l’échelle de distance focale sur le repère de distance focale .
Réglez le commutateur de verrouillage de zoom en position grand-angle 󰚨 du côté de la bague de zoom.
Déblocage du verrouillage de zoom (Voir fig. 󱄕)
Faites glisser le commutateur de verrouillage de zoom en position grand-angle 󰚨 du côté de l’appareil photo.
Pour effectuer le zoom, débloquez le mécanisme de verrouillage, puis tournez la bague de zoom .
VERROUILLAGE DE ZOOM FLEXIBLE (Voir fig. 󱄏, 󱄡, 󱄢)
Ce mécanisme est destiné à empêcher l’objectif d’effectuer un zoom accidentellement à n’importe quelle position.
Tournez la bague de zoom à la position de zoom souhaitée, puis appliquez le verrouillage de zoom après avoir établi la position.
Réglage du verrouillage de zoom (Voir fig. 󱄡)
Déplacez la bague de zoom vers le sujet jusqu’à ce que le repère blanc soit visible.
Déblocage du verrouillage de zoom (Voir fig. 󱄡)
Déplacez la bague de zoom vers l’appareil photo.
Pendant que vous portez le produit, utilisez le verrouillage de zoom en position grand-angle pour éviter de zoomer à cause de
son propre poids. (Voir fig. 󱄏, 󱄓)
Pour effectuer le zoom, débloquez le verrouillage de zoom flexible, puis tournez la bague de zoom .
Prenez garde à ne pas pincer vos doigts lorsque vous passez au verrouillage de zoom flexible.
Si l’appareil photo ne va pas être utilisé pendant une période prolongée, débloquez le mécanisme de verrouillage de zoom
flexible avant de le ranger.
PARE-SOLEIL D’OBJECTIF (Voir. fig. 󱄏, 󱄣, 󱄤)
Un pare-soleil d’objectif à monture baïonnette fait partie des accessoires standard fournis.
Nous vous recommandons d’effectuer les prises de vue avec le pare-soleil bien fixé, car celui-ci élimine les rayons parasites qui
peuvent affecter l’image.
Utilisation du pare-soleil d’objectif (Voir fig. 󱄣)
Alignez le repère d’alignement du pare-soleil du pare-soleil avec le repère de déblocage du pare-soleil de l’objectif.
Tournez le pare-soleil dans le sens de la flèche jusqu’à que le repère de verrouillage du pare-soleil rencontre le repère de
déblocage du pare-soleil .
Rangement du pare-soleil d’objectif (Voir fig. 󱄤)
Vous pouvez ranger le pare-soleil d’objectif en le fixant en sens inverse.
Alignez le repère de verrouillage du pare-soleil avec le repère de déblocage du pare-soleil de l’objectif.
Tournez le pare-soleil dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le repère d’alignement du pare-soleil rencontre le repère de
déblocage du pare-soleil .
Sachez que la périphérie de l’image photographiée peut foncer si le pare-soleil n’est pas fixé correctement.
COLLIER DE TRÉPIED (Voir. fig. 󱄏, 󱄥 - 󱄧)
Le modèle A057 est fourni avec un collier de trépied . Lorsque vous utilisez un trépied, fixez fermement l’objectif au trépied à l’aide
du collier de trépied .
Fixation et retrait du collier de trépied (Voir. fig. 󱄥, 󱄧)
Vous pouvez fixer et retirer le collier de trépied en tournant la vis de verrouillage du collier de trépied pour la desserrer, puis en
soulevant la partie comprenant la vis.
Lors de la fixation du collier de trépied , assurez-vous que la partie saillante située du côté interne du collier de trépied est
insérée dans la fente de l’objectif, puis serrez fermement la vis de verrouillage du collier de trépied .
Si cette partie saillante n’est pas correctement insérée dans la fente de l’objectif lorsque le collier de trépied est fixé, l’objectif
peut être endommagé ou peut tomber.
Changement de la direction de l’appareil photo (Voir. fig. 󱄦)
Lorsque vous changez la direction de l’appareil photo, vous pouvez tourner l’objectif pour desserrer la vis de verrouillage du collier
de trépied .
Alignez le repère du collier de trépied situé sur l’objectif sur le repère situé sur le collier de trépied .
Une fois la position pour la prise de vue établie, serrez fermement la vis de verrouillage du collier de trépied .
Orifice pour dragonne (Voir fig. 󱄏)
Il est recommandé de passer une dragonne dans ces orifices afin d’éviter la chute de l’objectif.
Lorsque vous utilisez les orifices pour dragonne du collier de trépied , vérifiez d’abord que la vis de verrouillage du collier de
trépied est fermement serrée, puis fixez la dragonne. Notez que l’objectif peut tomber si le collier de trépied ou la dragonne
se détachent de l’objectif.
Le collier de trépied A057 peut être fixé à une plate-forme d’appareil ARCA-SWISS.
VIS DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ (Accessoire pour le collier de trépied) (Voir. fig. 󱄏, 󱄨)
Nous vous recommandons de fixer les vis de verrouillage conformément au type de plate-forme d’appareil photo lors de l’utilisation
d’une plate-forme ou d’un dispositif de serrage d’appareil photo compatible avec le standard ARCA-SWISS.
Comment utiliser les vis de verrouillage de sécurité (Voir fig. 󱄨)
Les vis de verrouillage de sécurité empêchent l’objectif/l’appareil photo de tomber de la plate-forme d’appareil photo lorsqu’un
collier de trépied est fixé à une plate-forme ou un dispositif de serrage d’appareil photo compatible avec le standard ARCA-
SWISS.
Comme indiqué sur la figure, utilisez la clé hexagonale pour serrer les vis de verrouillage de sécurité dans les deux orifices
de vis .
Après avoir fixé les vis de verrouillage de sécurité , les têtes de vis dépassent de la surface inférieure du collier de trépied pour
empêcher l’objectif/l’appareil photo de tomber. Pour cette raison, il n’est pas nécessaire de fixer les vis si vous utilisez une plate-forme
ou un dispositif de serrage d’appareil photo non compatible avec le standard ARCA-SWISS.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Un système de mise au point interne (IF) est utilisé pour réduire la distance focale minimale. L’angle de vue peut être plus large que
celui des objectifs utilisant d’autres systèmes de mise au point lors de la prise de vue à une distance inférieure à celle de l’infini.
Le pare-soleil d’objectif ou le cylindre d’objectif peuvent bloquer la lumière venant du flash. Il est recommandé d’effectuer des essais
de prise de vue au préalable.
Les différences dans les systèmes d’affichage des appareils photos peuvent entraîner l’affichage de valeurs différentes des valeurs
d’ouverture minimale et maximale des spécifications. Il ne s’agit pas d’une erreur.
Ne touchez pas aux contacts d’interface entre l’objectif et l’appareil photo 󰚧 avec les doigts. Sinon, cela risque de provoquer un
dysfonctionnement.
Si la température change brusquement, de la condensation peut se former et provoquer des dysfonctionnements.
L’objectif frontal est recouvert d’un traitement antitache. Après avoir retiré la poussière de la surface de l’objectif avec une soufflette
ou un autre objet, essuyez-le avec un chiffon sec.
N’utilisez jamais de benzène, de diluant ou d’autres solvants organiques pour nettoyer l’objectif.
Stockez l’objectif dans un endroit propre et correctement ventilé.
Pour plus détails sur le nettoyage et le stockage de l’objectif, la compatibilité avec les appareils photos et d’autres informations
d’assistance, consultez notre site web. https://www.tamron.com/global/consumer/support/
Élimination des équipements électriques et électroniques pour les ménages privés. Élimination des
équipements électriques & électroniques usagés (Applicable dans l’Union européenne et dans les autres
pays d’Europe disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
Il doit être collecté séparément, afin d’être recyclé en tant qu’équipement électrique et électronique.
Si de nouveaux produits sont achetés, ce produit pourra être remis au distributeur ou finalement au système de
collecte des déchets d’équipements électriques et électroniques.
En vous assurant de l’élimination correcte de ce produit, vous contribuez à éviter des conséquences néfastes potentielles pour
l’environnement et la santé humaine, qui pourraient être causées par une mauvaise manipulation des déchets de ce produit ou de ses
composants.
L’élimination illégale de ce produit peut entraîner de possibles sanctions. Pour obtenir des informations détaillées sur le recyclage de ce
produit, veuillez contacter votre bureau municipal local, votre service d’élimination des déchets ménagers ou bien le magasin où vous
avez acheté ce produit.
Pour un fonctionnement sûr, prenez soin de lire attentivement les « Précautions pour une utilisation en
toute sécurité des objectifs Tamron » et le manuel avant d’utiliser le produit.
Après leur lecture, rangez-les dans un endroit où ils peuvent facilement être relus en cas de besoin.
Les instructions de mise en garde sont réparties dans les deux catégories suivantes en fonction du
degré de risque encouru.
Ne regardez pas le soleil ou une autre source de lumière forte ou ne les prenez pas en photo en
utilisant cet objectif ou un appareil photo sur lequel l’objectif est fixé.
Cela pourrait entraîner une perte de la vision, d’autres dommages à l’objectif ou l’appareil photo
ou un incendie.
Ne démontez pas, ne réparez pas ou ne modifiez pas l’objectif.
Cela pourrait endommager l’objectif ou l’appareil photo.
Gardez l’objectif hors de la portée des jeunes enfants.
Il y a un risque de blessure si vous lâchez ou laissez tomber l’objectif.
Ne placez pas l’objectif en plein soleil ou ne le laissez dans un endroit extrêmement chaud comme
dans une voiture. Ceci pourrait endommager les pièces internes de l’objectif ou provoquer un incendie.
Fixez toujours le cache de l’objectif lorsque l’objectif n’est pas utilisé.
Lors de la fixation de l’objectif à l’appareil photo, veillez à ce que l’objectif ait été correctement fixé à
l’appareil photo et fermement verrouillé.
Si l’objectif n’est pas fixé correctement, il pourrait être difficile à retirer ou il pourrait tomber, causant
ainsi des dommages ou des blessures.
N’utilisez pas cet objectif pour d’autres applications que la photographie.
Ne transportez pas l’objectif alors qu’il est encore attaché à un trépied.
Concernant l’objectif équipé d’un port de connexion
1) Placez l’objectif dans un endroit stable lorsque vous personnalisez l’objectif à l’aide de
l’application dédiée (TAMRON Lens Utility TM). Assurez-vous de ne pas laisser tomber l’objectif et
de ne pas le soumettre à un choc.
2) Lorsque vous connectez l’objectif à un ordinateur, utilisez un câble de connexion Tamron (vendu
séparément).
3) Ne touchez pas le port de connexion avec vos doigts ou un objet métallique. Empêchez également
la poussière ou l’eau d’adhérer au port de connexion. Si le port de connexion est sale, il peut
causer des problèmes de connexion.
Tamron ne sera pas responsable des dommages causés par une panne, un incendie ou d’autres
accidents pouvant survenir lors de l’utilisation d’un accessoire autre que les accessoires Tamron.
Notez qu’en cas de dommage de ce type, la réparation de l’objectif Tamron sera facturée puisqu’elle
n’est pas couverte par la garantie.
TPL-FR-Lens-T-2301
Ceci indique des instructions qui, si elles ne sont pas suivies ou si
elles sont effectuées de façon incorrecte, pourraient entraîner la
mort ou des blessures graves.
Ceci indique des instructions qui, si elles ne sont pas prises en compte
ou si elles sont effectuées de façon incorrecte, pourraient entraîner des
blessures corporelles ou des dommages physiques.
Précautions pour une utilisation en toute
sécurité des objectifs Tamron
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
ATTENTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Tamron A057 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur