KTM 64112938044 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
3.213.952
64112938044
ALARM SYSTEM MOUNTING KIT
04.2018
INFORMATION
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com
*3213952*
2
Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especíğ camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar
los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado.
El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos.
¡Muchas gracias!
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie
sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Vielen Dank.
Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speciğ cally for use in sports activities. Correct installation of the product
is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your
authorized dealer.
The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.
Thank you.
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speciğ camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto
è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.
Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto.
Vi ringraziamo per l’attenzione!
Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé.
En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité.
Merci !
7 ITALIANO
9 FRANÇAIS
11 ESPAÑOL
3 DEUTSCH
5 ENGLISH
3
DEUTSCH
Lieferumfang
1x Halteblech Alarmanlage
2x Gummiau age Alarmanlage
2x Kabelbinder
1x Reed Schalter mit Gegenstück
4x Blechschraube
2x Zylinderschraube M3x8
3x Schraube
Vorarbeit
- Soziussitzbank abnehmen (s. Bedienungsanleitung).
Vormontage
- Gummiau agen auf das Halteblech (alles Lieferumfang)
kleben.
- Alarmanlage (nicht im Lieferumfang) positionieren.
- Kabelbinder (Lieferumfang) montieren und festziehen.
- Steckerverbindung für Alarmanlage zusammenstecken.
- Schutzkappe (1 montieren.
- Kabelbinder (Lieferumfang) montieren und festziehen.
- Stecker (2 für Reed Schalter ausfädeln.
- Halteblech positionieren.
- Schrauben (Lieferumfang) montieren und mit 2 Nm festziehen.
4
DEUTSCH
- Reed Schalter (Lieferumfang) an Stecker (2 anstecken.
- Reed Schalter wie dargestellt aufkleben und Blechschrauben
(Lieferumfang) montieren und mit 1 Nm festziehen.
Kabel ordnungsgemäß verlegen und sicher stellen, dass die
Kabel nicht geknickt oder geklemmt werden können!
- Gegenstück des Reed Schalters , wie dargestellt, auf die
Soziussitzbank aufkleben und Blechschrauben (Lieferumfang)
montieren und mit 1 Nm festziehen.
Nacharbeit
- Soziussitzbank montieren (s. Bedienungsanleitung).
Optional, wenn Soziussitzbankabdeckung montiert ist
- Reed Schalter (Lieferumfang) an Stecker (2 anstecken.
- Reed Schalter wie dargestellt aufkleben und Schrauben
(Lieferumfang) montieren und mit 2 Nm festziehen.
Kabel ordnungsgemäß verlegen und sicher stellen, dass die
Kabel nicht geknickt oder geklemmt werden können!
- Gegenstück des Reed Schalters , wie dargestellt, auf die Sozi-
ussitzbankabdeckung aufkleben und Blechschrauben (Lieferum-
fang) montieren und mit 1 Nm festziehen.
Nacharbeit
- Soziussitzbankabdeckung montieren.
5
ENGLISH
Scope of supply
1x retaining bracket, alarm system
2x rubber support, alarm system
2x cable tie
1x reed switch with counter piece
4x tapping screw
2x cap head screw M3x8
3x screw
Preliminary work
- Take off passenger seat (see owner’s manual).
Preassembly
- Glue rubber supports onto the retaining bracket (everything
included).
- Position alarm system (not included).
- Mount and tighten cable tie (included).
- Join plug-in connector for alarm system.
- Mount protection cap (1.
- Mount and tighten cable tie (included).
- Slip out socket connector (2 for reed switch.
- Position the retaining bracket.
- Mount screws (included) and tighten to 2 Nm.
6
ENGLISH
- Plug reed switch (included) into socket connector (2.
- Glue on reed switch as shown, mount tapping screws (in-
cluded) and tighten to 1 Nm.
Properly route cables and ensure that the cables cannot be
kinked or pinched!
- Glue matching part of reed switch onto the passenger seat as
shown, mount tapping screws (included) and tighten to 1 Nm.
Final steps
- Mount passenger seat (see owner’s manual).
Optional if passenger seat cover is mounted
- Plug reed switch (included) into socket connector (2.
- Glue on reed switch as shown, mount screws (included) and
tighten to 2 Nm.
Properly route cables and ensure that the cables cannot be
kinked or pinched!
- Glue matching part of reed switch onto the passenger seat
cover as shown, mount tapping screws (included) and tighten to
1 Nm.
Final steps
- Mount passenger seat cover.
7
ITALIANO
Materiale fornito
1 piastrina per l’impianto d’allarme
2 piastrine in gomma impianto d’allarme
2 fascette
1 contatto Reed con contropezzo
4 viti auto lettanti
2 viti a testa cilindrica M3x8
3 viti
Operazione preliminare
- Rimuovere la sella del passeggero (v. il manuale d’uso).
Premontaggio
- Incollare le piastrine in gomma sulla piastrina (tutto nel volu-
me della fornitura).
- Posizionare l’impianto d’allarme (non nel volume della fornitura).
- Montare e serrare la fascetta (nel volume della fornitura).
- Collegare il connettore dell’impianto d’allarme.
- Montare la protezione (1.
- Montare e serrare la fascetta (volume della fornitura).
- S lare il connettore (2 per il contatto Reed.
- Posizionare la piastrina.
- Montare le viti (in dotazione) e serrarle a 2 Nm.
8
ITALIANO
- Collegare il contatto Reed (volume della fornitura) al con-
nettore (2.
- Incollare il contatto Reed come raf gurato e montare e serrare a
1 Nm le viti auto lettanti (volume della fornitura).
Disporre tutti i cavi correttamente e in modo che non rischino
di venire piegati o bloccati in alcun modo!
- Incollare sulla sella del passeggero il contropezzo del contatto
Reed , come raf gurato e montare e serrare a 1 Nm le viti auto -
lettanti (volume della fornitura).
Operazione conclusiva
- Montare la sella del passeggero (v. il manuale d’uso).
Opzionale, se il coperchio della sella del passeggero è montata
- Collegare il contatto Reed (volume della fornitura) al con-
nettore (2.
- Incollare il contatto Reed come raf gurato e montare e serrare a
2 Nm le viti auto lettanti (volume della fornitura).
Disporre tutti i cavi correttamente e in modo che non rischino
di venire piegati o bloccati in alcun modo!
- Incollare sul coperchio della sella del passeggero il contropezzo
del contatto Reed , come raf gurato e montare e serrare a 1 Nm
le viti auto lettanti (volume della fornitura).
Operazione conclusiva
- Montare il coperchio della sella del passeggero.
9
FRANÇAIS
Contenu de la livraison
1x plaque de xation pour système d’alarme
2x supports caoutchouc pour système d’alarme
2x rilsans
1x interrupteur reed avec contre-pièce
4x vis autotaraudeuses
2x vis à tête cylindrique M3x8
3x vis
Travaux préalables
- Retirer la selle passager (voir manuel d’utilisation).
Prémontage
- Positionner les supports caoutchouc sur la plaque de xation
(tous compris dans la livraison).
- Positionner le système d’alarme (non fourni).
- Mettre en place les rilsans (compris dans la livraison) et les
serrer.
- Brancher le connecteur du système d’alarme.
- Mettre en place le capuchon (1.
- Mettre en place le rilsan (compris dans la livraison) et le serrer.
- Dégager le connecteur (2 de l’interrupteur reed.
- Positionner la plaque de xation.
- Mettre en place les vis (comprises dans la livraison) et les
serrer à 2 Nm.
10
FRANÇAIS
- Brancher l’interrupteur reed (compris dans la livraison) au
connecteur (2.
- Coller l’interrupteur reed comme le montre l’illustration, mettre
les vis autotaraudeuses (comprises dans la livraison) en place
et les serrer à 1 Nm.
Poser tous les câbles correctement et s’assurer qu’ils ne
peuvent être ni pliés ni coincés.
- Coller la contre-pièce de l’interrupteur reed sur la selle passa-
ger, comme le montre l’illustration, mettre les vis autotaraudeuses
(comprises dans la livraison) en place et les serrer à 1 Nm.
Travaux ultérieurs
- Mettre en place la selle passager (voir manuel d’utilisation).
En option lorsque le capot de selle passager est monté.
- Brancher l’interrupteur reed (compris dans la livraison) au
connecteur (2.
- Coller l’interrupteur reed comme le montre l’illustration, puis
mettre en place les vis (comprises dans la livraison) et les serrer
à 2 Nm.
Poser tous les câbles correctement et s’assurer qu’ils ne
peuvent être ni pliés ni coincés.
- Coller la contre-pièce de l’interrupteur reed sur le capot de la
selle passager, comme le montre l’illustration, et mettre les vis
autotaraudeuses (comprises dans la livraison) en place et les
serrer à 1 Nm.
Travaux ultérieurs
- Mettre en place le capot de selle passager.
11
ESPAÑOL
Volumen de suministro
1x retenedor para el sistema de alarma
2x piezas de goma para el sistema de alarma
2x bridas
1x interruptor Reed con pieza opuesta
4x tornillos roscachapa
2x tornillos cilíndricos M3x8
3x tornillos
Trabajos previos
- Quitar el asiento del pasajero (véase el manual de instrucciones).
Tareas previas de montaje
- Pegar las piezas de goma en el retenedor (todo incluido en
el volumen de suministro).
- Colocar el sistema de alarma (no incluido en el volumen de
suministro).
- Montar y apretar la brida (volumen de suministro).
- Enchufar el conector para el sistema de alarma.
- Montar la cubierta de protección (1.
- Montar y apretar la brida (volumen de suministro).
- Sacar el conector (2 del interruptor Reed.
- Colocar el retenedor.
- Montar los tornillos (volumen de suministro) y apretarlos a 2 Nm.
12
ESPAÑOL
- Conectar el interruptor Reed (volumen de suministro) en la
clema (2.
- Pegar el interruptor Reed como se muestra en la ilustración y
montar y apretar a 1 Nm los tornillos roscachapa (volumen de
suministro).
Tender los cables correctamente y asegurarse de que no pue-
dan retorcerse ni quedar aprisionados.
- Pegar la pieza opuesta del interruptor Reed como se muestra
en la ilustración en el asiento del pasajero y montar y apretar a
1 Nm los tornillos roscachapa (volumen de suministro).
Trabajos posteriores
- Montar el asiento del pasajero (véase el manual de instrucciones).
Opcional, si está montada la tapa del asiento del pasajero
- Conectar el interruptor Reed (volumen de suministro) en la
clema (2.
- Pegar el interruptor Reed como se muestra en la ilustración y
montar y apretar a 2 Nm los tornillos (volumen de suministro).
Tender los cables correctamente y asegurarse de que no pue-
dan retorcerse ni quedar aprisionados.
- Pegar la pieza opuesta del interruptor Reed como se muestra
en la ilustración en la tapa del asiento del pasajero y montar y
apretar a 1 Nm los tornillos roscachapa (volumen de suministro).
Trabajos posteriores
- Montar la tapa del asiento del pasajero.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

KTM 64112938044 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire