KTM 60712935044 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
3.213.583
60712935044
ALARM SYSTEM MOUNTING KIT
01.2017
INFORMATION
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com
*3213583*
2
Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especíğ camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar
los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado.
El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos.
¡Muchas gracias!
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie
sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Vielen Dank.
Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speciğ cally for use in sports activities. Correct installation of the product
is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your
authorized dealer.
The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.
Thank you.
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speciğ camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto
è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.
Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto.
Vi ringraziamo per l’attenzione!
Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé.
En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité.
Merci !
11 ITALIANO
15 FRANÇAIS
19 ESPAÑOL
3 DEUTSCH
7 ENGLISH
3
DEUTSCH
Lieferumfang
1x Halter Alarmanlage (optional, bei einigen Modellen
vormontiert)
2x Dämpfungsgummi
4x Schraube (optional, bei einigen Modellen vormontiert)
2x Kabelbinder
1x Reed Schalter
4x Blechschraube
Vorarbeit
- Beifahrersitzbank abnehmen (s. Bedienungsanleitung).
- Fahrersitzbank abnehmen (s. Bedienungsanleitung)
Montage
- Steckerverbindung der Beifahrer-Sitzbankheizung trennen. (Optional)
- Schrauben entfernen.
- Gepäckträgerplatte mit Haltegriffen entfernen.
- Schrauben entfernen.
- Schrauben mit Buchsen entfernen. (Optional)
- Schrauben (1 links entfernen. (Optional)
- Schraube (2 lösen. (Optional)
- Linke Kofferschiene nach unten schwenken. (Optional)
- Verbindungsstange (3 nach links herausziehen. (Optional)
- Heckabdeckung (4 nach vorn schieben und nach oben abnehmen.
- Schrauben (5 entfernen. (Optional)
- Halter Alarmanlage entfernen. (Optional)
4
DEUTSCH
- Kabelbinder (Lieferumfang) an Halter Alarmanlage (Liefer-
umfang) montieren.
- Dämpfungsgummi (Lieferumfang) positionieren.
- Alarmanlage (nicht im Lieferumfang) positionieren und mit Kabel-
binder sichern.
- Halter Alarmanlage auf Heckabdeckung (4 positionieren.
- Schrauben (Lieferumfang) montieren und festziehen.
- Stecker (6 an Alarmanlage anstecken.
- Heckabdeckung montieren.
- Schrauben (7 und Schrauben (8 entfernen.
- Rechte Kofferschiene und Heckseitenverkleidung abnehmen.
- Steuergerät (9 abnehmen und zur Seite hängen.
- Kabel (: für Reed Schalter ausfädeln.
5
- Verriegelung )1 in Pfeilrichtung ziehen.
- Abdeckung aufklappen.
- Steuergerät )2 abnehmen und zur Seite hängen.
- Schrauben )3 entfernen.
- Stecker )4 abnehmen und Kabel ausfädeln.
- Abdeckung abnehmen.
- Kabel (: für Reed Schalter spannungsfrei nach oben verlegen.
- Reed Schalter (Lieferumfang) an den vorgesehenen Bohrungen
aufkleben.
- Schrauben (Lieferumfang) montieren und festziehen.
- Steckerverbindung )5 zusammenstecken.
- Kabel ordnungsgemäß verlegen.
Kabel ordnungsgemäß verlegen und sicher stellen, dass die
Kabel nicht geknickt oder geklemmt werden können!
- Gegenstück (Lieferumfang) an den vorgesehenen Bohrungen
der Beifahrersitzbank aufkleben.
- Schrauben (Lieferumfang) montieren und festziehen.
- Abdeckung positionieren.
- Schrauben )3 montieren und festziehen.
- Stecker )4 einfädeln und positionieren.
- Abdeckung zuklappen und Verriegelung )1 leicht nach unten drücken.
Abdeckung rastet mit einem hörbaren Klicken ein.
DEUTSCH
6
- Heckseitenverkleidung rechts positionieren.
- Schrauben (8 montieren, aber noch nicht festziehen.
- Kofferschiene rechts mit Schrauben (7 (Lieferumfang) montieren
und mit 20 Nm festziehen.
- Schrauben (8 mit 3,5 Nm festziehen.
- Verbindungsstange (3 montieren. (Optional)
- Schrauben (1 montieren.
- Schraube (2 und Schrauben (1 mit 20 Nm festziehen.
- Schrauben mit Buchsen montieren und mit 5 Nm festziehen.
(Optional)
- Steuergerät (9 montieren.
- Gepäckträgerplatte mit Haltegriffen positionieren.
- Schrauben montieren und mit 25 Nm festziehen.
- Schrauben montieren und festziehen.
- Steckerverbindung der Beifahrer-Sitzbankheizung zusammen-
stecken. (Optional)
Nacharbeit
- Fahrersitzbank montieren (s. Bedienungsanleitung).
- Beifahrersitzbank montieren (s. Bedienungsanleitung).
DEUTSCH
7
Scope of supply
1x alarm system holder (optional, preassembled on some models)
2x damping rubbers
4x screws (optional, preassembled on some models)
2x cable ties
1x reed switch
4x tapping screws
Preparatory work
- Take off the passenger seat (see the Owner’s Manual).
- Take off the rider’s seat (see the user manual)
Assembly
- Disconnect plug-in connector from the passenger seat heating.
(Optional)
- Remove screws .
- Remove baggage carrier with grab handles.
- Remove screws .
- Remove screws with bushings. (Optional)
- Remove screws (1 on left side. (Optional)
- Remove screw (2.(Optional)
- Fold down left case rail. (Optional)
- Pull out linkage arm (3 to the left. (Optional)
- Push rear cover (4 forwards and lift off.
- Remove screws (5.(Optional)
- Remove alarm system holder. (Optional)
ENGLISH
8
- Fit cable ties (scope of supply) to alarm system holder
(scope of supply).
- Position damping rubbers (scope of supply).
- Position alarm system (not in scope of supply) and secure with
cable ties .
- Position alarm system holder on rear cover (4.
- Mount and tighten screws (scope of supply).
- Plug in socket connector (6 to alarm system.
- Fit rear cover.
- Remove screws (7 and screws (8.
- Take off right case rail and rear side fairing.
Take off control unit (9 and hang to the side.
- Slip out cable (: for reed switch.
ENGLISH
9
- Pull locking mechanism )1 in the direction of the arrow.
- Fold open cover.
- Take off control unit )2 and hang to the side.
- Remove screws )3.
- Take off socket connector )4 and slip out cable.
- Take off the cover.
- Route cable (: for reed switch upwards without tension.
- Position reed switch (scope of supply) on the holes provided.
- Mount and tighten screws (scope of supply).
- Join plug-in connector )5.
- Route the cables properly.
Properly route cables and ensure that the cables cannot be
kinked or pinched!
- Bond counter piece (scope of supply) to the passenger seat
holes provided.
- Mount and tighten screws (scope of supply).
- Position the cover.
- Mount and tighten screws )3.
- Thread in socket connector )4 and position it.
- Close cover and lightly push down locking mechanism )1.
The cover engages with an audible click.
ENGLISH
10
- Fit control unit (9.
- Position right rear side fairing.
- Mount screws (8, but do not tighten them yet.
- Mount right case rail with screws (7 (scope of supply) and tighten
to 20 Nm.
- Tighten screws (8 to 3.5 Nm.
- Fit linkage arm (3.(Optional)
- Mount screws (1.
- Tighten screw (2 and screws (1 to 20 Nm.
- Mount screws with bushings and tighten to 5 Nm. (Optional)
- Position luggage rack plate with grab handles.
- Mount screws and tighten to 25 Nm.
- Mount and tighten screws .
- Join passenger seat heating plug-in connector. (Optional)
Final steps
- Mount the front rider’s seat (see Owner’s Manual).
- Install the passenger seat (see the Owner’s Manual).
ENGLISH
11
Materiale fornito
1 supporto per impianto di allarme (opzionale, premontato su
alcuni modelli)
2 blocchetti gomma parastrappi
4 viti (opzionali, premontate su alcuni modelli)
2 fascette serracavi
1 contatto Reed
4 viti auto lettanti
Operazione preliminare
- Rimuovere la sella del passeggero (v. manuale d’uso).
- Rimuovere la sella del pilota (v. manuale d’uso)
Montaggio
- Staccare il connettore del riscaldamento della sella passeggero.
(opzionale)
- Rimuovere le viti .
- Rimuovere la piastra portapacchi con le maniglie.
- Rimuovere le viti .
- Rimuovere le viti con le boccole. (opzionale)
- Rimuovere le viti (1 a sinistra. (opzionale)
- Svitare la vite (2.(opzionale)
- Ruotare verso il basso la guida del bauletto a sinistra. (opzionale)
- Estrarre l’asta di collegamento (3 tirandola verso sinistra. (opzionale)
- Spostare in avanti la copertura posteriore (4 e rimuoverla tirandola
verso l’alto.
- Rimuovere le viti (5.(opzionale)
- Rimuovere il supporto per l’impianto di allarme. (opzionale)
ITALIANO
12
- Montare la fascetta serracavi (in dotazione) sul supporto per
l’impianto di allarme (in dotazione).
- Posizionare i blocchetti gomma parastrappi (in dotazione).
- Posizionare l’impianto di allarme (non in dotazione) e assicurarlo
con le fascette serracavi .
- Posizionare il supporto per l’impianto di allarme sulla copertura
posteriore (4.
- Montare e serrare le viti (in dotazione).
- Collegare il connettore (6 all’impianto di allarme.
- Montare la copertura posteriore.
- Rimuovere le viti (7 e le viti (8.
- Rimuovere la guida del bauletto a destra e la ancatina posteriore.
- Rimuovere la centralina elettronica (9 e agganciarla di lato.
- S lare il cavo (: per contatto Reed.
ITALIANO
13
- Tirare il dispositivo di bloccaggio )1 nella direzione indicata dalla
freccia.
- Aprire il coperchio.
- Rimuovere la centralina elettronica )2 e agganciarla di lato.
- Rimuovere le viti )3.
- Rimuovere il connettore )4 e s lare il cavo.
- Rimuovere il coperchio.
- Posare il cavo (: per contatto Reed orientandolo verso l’alto e
senza metterlo in tensione.
- Incollare il contatto Reed (in dotazione) in corrispondenza degli
appositi fori.
- Montare e serrare le viti (in dotazione).
- Collegare il connettore )5.
- Posare correttamente il cavo.
Disporre tutti i cavi correttamente e in modo che non rischino
di venire piegati o bloccati in alcun modo.
- Incollare il contropezzo (in dotazione) in corrispondenza degli
appositi fori sulla sella passeggero.
- Montare e serrare le viti (in dotazione).
- Posizionare il coperchio.
- Montare e serrare le viti )3.
- Inserire e posizionare il connettore )4.
- Chiudere il coperchio e spingere il dispositivo di bloccaggio )1
leggermente verso il basso.
Il coperchio si innesta con uno scatto udibile.
ITALIANO
14
- Montare la centralina elettronica (9.
- Posizionare la ancatina posteriore a destra.
- Montare le viti (8, ma non serrarle ancora.
- Montare la guida del bauletto a destra con le viti (7 (in dotazione)
e serrare a 20 Nm.
- Serrare le viti (8 a 3,5 Nm.
- Montare l’asta di collegamento (3.(opzionale)
- Montare le viti (1.
- Serrare la vite (2 e le viti (1 a 20 Nm.
- Montare le viti con le boccole e serrare a 5 Nm. (opzionale)
- Posizionare la piastra portapacchi con le maniglie.
- Montare le viti e serrarle a 25 Nm.
- Montare e serrare le viti .
- Collegare il connettore del riscaldamento della sella passeggero.
(opzionale)
Operazione conclusiva
- Montare la sella del pilota (v. manuale d’uso).
- Montare la sella del passeggero (v. manuale d’uso).
ITALIANO
15
Contenu de la livraison
1x xation d’alarme (en option, prémontée sur certains modèles)
2x amortisseurs de couple
4x vis (en option, prémontées sur certains modèles)
2x rilsans
1x interrupteur reed
4x vis autotaraudeuses
Travaux préalables
- Déposer la selle passager (voir le manuel d’utilisation).
- Déposer la selle du pilote (voir le manuel d’utilisation)
Montage
- Débrancher le connecteur du chauffage de la selle passager. (En
option)
- Retirer les vis .
- Retirer le porte-bagages et les poignées de retenue.
- Retirer les vis .
- Enlever les vis et les bagues. (En option)
- Retirer les vis (1 à gauche. (En option)
- Desserrer la vis (2.(En option)
- Pivoter le rail de valise gauche vers le bas. (En option)
- Retirer la tige de raccordement (3 vers la gauche. (En option)
- Pousser le capot arrière (4 vers l’avant et le déposer vers le haut.
- Retirer les vis (5.(En option)
- Retirer la xation d’alarme. (En option)
FRANÇAIS
16
- Mettre en place le rilsan (fourni) sur la xation d’alarme
(fournie).
- Positionner l’amortisseur de couple (fourni).
- Positionner le système d’alarme (non fourni) et le xer avec le
rilsan .
- Positionner la xation d’alarme sur le capot arrière (4.
- Mettre les vis (fournies) en place et les serrer.
- Brancher le connecteur (6 sur le système d’alarme.
- Mettre en place le capot arrière.
- Retirer les vis (7 et les vis (8.
- Déposer le rail de valise droit et l’habillage latéral arrière.
- Déposer l’unité de contrôle (9 et la laisser pendre sur le côté.
- Dégager le câble (: de l’interrupteur reed.
FRANÇAIS
17
-Tirer le verrouillage )1 dans le sens de la èche.
- Ouvrir le cache.
- Déposer l’unité de contrôle )2 et la laisser pendre sur le côté.
- Enlever les vis )3.
- Déposer le connecteur )4 et dégager le câble.
- Déposer le cache.
- Poser le câble (: de l’interrupteur reed sans tension vers le bas.
- Coller l’interrupteur reed (fourni) sur les alésages prévus à cet effet.
- Mettre les vis (fournies) en place et les serrer.
- Brancher le connecteur )5.
- Mettre le câble correctement en place.
Poser tous les câbles correctement et s’assurer qu’ils ne
peuvent être ni pliés ni coincés.
- Coller la contre-pièce (fournie) sur les alésages prévus à cet
effet sur la selle passager.
- Mettre les vis (fournies) en place et les serrer.
- Positionner le cache.
- Mettre les vis )3 en place et les serrer.
- Dégager et positionner le connecteur )4.
- Rabattre le cache et pousser doucement le verrouillage )1 vers le bas.
L’emboîtement du cache est perceptible à l’oreille.
FRANÇAIS
18
- Mettre en place l’unité de commande (9.
- Mettre en place l’habillage latéral arrière droit.
- Mettre les vis (8 en place sans les serrer.
- Mettre en place le rail de valise droit avec les vis (7 (fournies) et
les serrer à 20 Nm.
- Serrer les vis (8 à 3,5 Nm.
- Mettre en place la tige de raccordement (3.(En option)
- Mettre en place les vis (1.
- Serrer la vis (2 et les vis (1 à 20 Nm.
- Mettre les vis en place avec les bagues et les serrer à 5 Nm.
(En option)
- Mettre en place le porte-bagages et les poignées de retenue.
- Mettre en place les vis et les serrer à 25 Nm.
- Mettre les vis en place et les serrer.
- Brancher le connecteur du chauffage de la selle passager.
(En option)
Travaux ultérieurs
- Monter la selle du pilote (voir le manuel d’utilisation).
- Monter la selle passager (voir le manuel d’utilisation).
FRANÇAIS
19
ESPAÑOL
Volumen de suministro
1x soporte del sistema de alarma (opcional, en algunos modelos
premontado)
2x gomas de amortiguación
4x tornillos (opcional, en algunos modelos premontados)
2x bridas
1x interruptor Reed
4x tornillos roscachapa
Trabajos previos
- Quitar el asiento del acompañante (véase el manual de instrucciones).
- Quitar el asiento del conductor (véase el manual de instrucciones).
Montaje
- Separar el conector de la calefacción del asiento del pasajero.
(Opcional)
- Retirar los tornillos .
- Retirar la placa portaequipaje con los asideros.
- Retirar los tornillos .
- Retirar los tornillos con los casquillos. (Opcional)
- Retirar los tornillos (1 a la izquierda. (Opcional)
- Soltar el tornillo (2.(Opcional)
- Bascular hacia abajo el raíl portamaletas izquierdo. (Opcional)
- Extraer hacia la izquierda la barra de conexión (3.(Opcional)
- Deslizar hacia delante la cubierta trasera (4 y extraerla hacia
arriba.
- Retirar los tornillos (5.(Opcional)
- Retirar el soporte del sistema de alarma. (Opcional)
20
- Montar la brida (volumen de suministro) en el soporte del siste-
ma de alarma (volumen de suministro).
- Colocar la goma de amortiguación (volumen de suministro).
- Colocar el sistema de alarma (no incluido en el volumen de sumi-
nistro) y asegurarlo con la brida .
- Posicionar el soporte del sistema de alarma en la cubierta trasera (4.
- Montar y apretar los tornillos (volumen de suministro).
- Enchufar el conector (6 al sistema de alarma.
- Montar la cubierta trasera.
- Retirar los tornillos (7 y (8.
- Retirar el raíl portamaletas y el carenado lateral trasero situados a
la derecha.
- Quitar la centralita electrónica (9 y dejarla colgando de un lado.
- Extraer el cable (: para el interruptor Reed.
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

KTM 60712935044 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire