Enraf-Nonius ManuXelect Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ManuXelect
FR109-1550750-49 IFU
29 SEPTEMBRE, 2023
Manuel d’utilisation
Page 2 de 16 FR109-1550750-49 IFU
Sommaire
1 Introduction ...................................................................................................................................................... 3
2 Symboles ............................................................................................................................................................ 3
3 Contenu du colis ............................................................................................................................................. 4
4 Installation ......................................................................................................................................................... 5
5 Usage prevu et utilisateur ............................................................................................................................ 6
6 Precautions ........................................................................................................................................................ 6
7 Utilisation ........................................................................................................................................................... 8
8 Mesures de sécurité .................................................................................................................................... 10
9 Nettoyage, entretien et dysfonctionnements ................................................................................... 12
10 Caractéristiques ............................................................................................................................................ 14
11 Contact ............................................................................................................................................................. 15
12 Responsabilite du fait des produits ...................................................................................................... 15
Page 3 de 16 FR109-1550750-49 IFU
1 Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur la table de traitement ManuXelect.
Cette table d´examen et de massage a été développée spécialement pour répondre aux besoins du
kinésithérapeute. La segmentation anatomique du plateau combinée avec un large éventail de
positionnement et d´inclinaison des segments vous permettra d´installer votre patient d´aprés vos
besoins. Lors de sa conception et sa production un grand soin a été apporté à sa fiabilité, sa
sécurité, sa facilité d’utilisation et sa robustesse.
Ce manuel d'utilisation se réfère à :
ManuXelect 2-parties, section tête
ManuXelect 2-parties, section dos
ManuXelect 3-parties
ManuXelect Traction
Accessoires de ManuXelect
2 Symboles
Symboles utilisés
Description
Suivez les instructions du manuel d'utilisation.
Il est important de lire, de comprendre et de respecter les instructions
préalables et le mode d’emploi.
Avertissement ou Attention !
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut avoir pour
conséquence
a. des blessures graves ou le décès du patient (ou)
b. des blessures légères ou modérées du patient (ou)
c. des dommages a l'équipement
Limites d'humidité
Indique la plage d'humidité relative autorisée
Limites d'humidité
Indique la plage d'humidité relative autorisée
Limites de pression atmosphérique
Indique la plage de pression d'air à laquelle l'appareil médical peut être expose
en toute securite
Déchets électriques pouvant être recycles
Indique les composants électriques et électroniques de l'appareil pouvant être
recycles et ceux devant être mis au rebut séparément.
Nom et adresse du fabricant et date de fabrication
Page 4 de 16 FR109-1550750-49 IFU
Numéro de modèle
Numéro de référence ou de pièce détachée
Numéro de série
Indique le numéro de série afin d'identifier un dispositif médical
precis.
Indique que l'article est un dispositif médical.
Unique Device Identifier. Indique un support qui contient des informations
d'identification unique de l'appareil
CC
Code de configuration
IP
Marquage de l'indice de protection, catégorise et évalue le niveau de
protection contre les intrusions (de parties du corps comme les mains et les
doigts), la poussière, le contact accidentel et l'eau grâce a des boitiers
mécaniques et électriques.
Double isolation
Courant alternatif
Le produit est conforme au règlement de l'Union européenne sur les
dispositifs médicaux (UE) 2017/745
Risque d'ecrasement des mains
3 Contenu du colis
1x ManuXelect table de traitement
Accessoires standards
1x 1550750 Manuel d'utilisation
1x 6759060 Clip pour câble
1x 0167329 Feuille d'information désinfection des tissus d'ameublement
Données de commande
Pour les données de commande du ManuXelect, des accessoires standards et des accessoires
complementaire, reportez-vous aux www.enraf-nonius.com.
Page 5 de 16 FR109-1550750-49 IFU
4 Installation
Ne levez pas la table en l'agrippant par les parties supérieures ou les commandes périphériques.
Lors du déballage de la table, vérifiez immédiatement que le colis contient l'ensemble des
éléments susvisés et que la table ne comporte aucun dommage.
En cas de dommage, contactez votre représentant local. N'utilisez PAS l'appareil !
Lisez ce manuel soigneusement avant d'utiliser l'équipement.
Eviter de placer l’appareil dans un endroit directement exposé à la lumière solaire, à
rayonnement UV, à la pluie, aux poussières, à l’humidité, aux vibrations mécaniques et aux
chocs.
Le table ManuXelect n’est pas prévu pour être utilisé dans ce que l’on appelle des “pièces
humides” (locaux d’hydrothérapie)
L’appareil ne peut être utilisé à moins de 2 mètres d’un appareil à ondes courtes ou micro-
ondes.
Le ManuXelect devrait être placé sur un plancher plat.
Tournez le pied réglable jusqu'à ce qu'il touche le sol afin d’assurer la stabilité de la table.
Pour le montage correct et l'utilisation en toute sécurité des accessoires optionnels possibles,
il faut consulter les documents fournis séparément avec les accessoires optionnels.
Raccordement au secteur
Le raccordement doit répondre aux exigences d’utilisation en milieu médical.
Contrôlez en premier lieu si votre voltage et la fréquence de l’appareil (plaque
d’immatriculation) sont en concordance avec le réseau.
Branchez la table sur secteur à l'aide du câble d'alimentation.
Pour les tables équipées du verrou numérique, un signal sonore se fait entendre.
La table est équipée d'un verrou numérique par défaut.
L'activation du verrou numérique permet d'éviter le démarrage du moteur de la table. Ainsi, la table
ne pourra pas changer de position de façon inopinée.
Le verrou est désormais activé. Appuyez sur les touches ▲ et ▼ sur le pied de la table pendant
2 secondes pour désactiver le verrou (voir également le Chapitre « Utilisation »).
Utilisez les commandes périphériques (ou un autre élément de commande facultatif) pour déplacer
la table vers le haut ou vers le bas (voir également le Chapitre « Utilisation »).
Page 6 de 16 FR109-1550750-49 IFU
5 Usage prevu et utilisateur
Usage prévu
Les tables d'examen et de traitement ManuXelect sont destinées a soutenir un patient dans la
position souhaitée a des fins d'examen ou de traitement dans les domaines de la physiothérapie, de
la rééducation et autres.
Utilisateur
Les tables de traitement ManuXelect sont destinées a être utilisées et doivent uniquement être
utilisées par ou sous la surveillance de professionnels des domaines de la physiothérapie, de
la rééducation et autres domaines associes.
6 Precautions
Si l'utilisation de cet appareil a entraine ou a contribue a entrainer des effets indésirables
menant au décès de l'utilisateur ou a des blessures graves, le fabricant ET l'autorité
compétente de l'Etat membre DOIVENT être immédiatement prévenus !
Lisez ce manuel soigneusement avant d'utiliser l'équipement.
Ne levez pas la table en l'agrippant par les parties supérieures ou les commandes périphériques.
Lors du déballage de la table, vérifiez immédiatement que le colis contient l'ensemble des
éléments susvisés et que la table ne comporte aucun dommage.
En cas de dommage, contactez votre représentant local. N'utilisez PAS l'appareil !
Eviter de placer l’appareil dans un endroit directement exposé à la lumière solaire, à
rayonnement UV, à la pluie, aux poussières, à l’humidité, aux vibrations mécaniques et aux
chocs.
Le table ManuXelect n’est pas prévu pour être utilisé dans ce que l’on appelle des “pièces
humides” (locaux d’hydrothérapie)
L’appareil ne peut être utilisé à moins de 2 tres d’un appareil à ondes courtes ou micro-
ondes.
Le ManuXelect devrait être placé sur un plancher plat.
Tournez le pied réglable jusqu'à ce qu'il touche le sol afin d’assurer la stabilité de la table.
Pour le montage correct et l'utilisation en toute sécurité des accessoires optionnels possibles,
il faut consulter les documents fournis séparément avec les accessoires optionnels.
Le raccordement doit répondre aux exigences d’utilisation en milieu médical.
Raccordement du clip de câble pour le câble d'alimentation (en option)
Placer la table dans la position la plus haute.
Débrancher le câble d'alimentation.
Le clip de câble peut être fixé au cadre du côté de la tête ou du pied.
Assurez-vous que la surface souhaitée est exempte de graisse. Nettoyez-la à l'aide d'un chiffon
sec et d'un alcool de nettoyage.
Retirer la couche de support.
Fixez fermement le clip de câble à la surface nettoyée.
Placez le câble d'alimentation dans le clip de câble. Veillez à ce que le câble d'alimentation ne
soit pas serré, comprimé ou entravé par des pièces mobiles.
Brancher le câble d'alimentation.
Page 7 de 16 FR109-1550750-49 IFU
Contrôlez en premier lieu si votre voltage et la fréquence de l’appareil (plaque
d’immatriculation) sont en concordance avec le réseau.
Les produits de ce mode d’emploi ne sont destinés qu’à une utilisation par des personnes
compétentes dans les domaines de la physiothérapie, la rééducation et des domaines
contigus. Évitez n'importe quelle utilisation de l'équipement par les personnes non autorisées
Au cas où l'équipement serait employé par des enfants surveillance par un personnel médical
compétent est obligatoire. Ne laissez pas les enfants avec l’appareil sans supervision ou
utilisez une commande de sécurité.
Utilisez les deux mains pour changer les positions des supports; donc une main pour
débloquer et l’autre pour bouger le support.
Ne jamais ajuster une section lorsqu'elle supporte le poids total du patient ! Chaque
section de ce ManuXelect est supportée par des ressorts à gaz. En plus de faciliter l'utilisation,
ils offrent un support complet des sections. Cependant, ces ressorts à gaz ne sont pas assez
résistants pour soulever une section alors qu'elle supporte le poids total du patient.
Le poids maximal du patient lors du réglage en hauteur de la table, est de 200 kg.
Évitez d'utiliser le moteur de façon continue. En cas d'utilisation de la table pendant 2 minutes
consécutives, cette dernière ne doit pas être utilisée pendant 18 minutes afin de lui permettre
de refroidir complètement. Si vous dépassez cette limite, le moteur ne fonctionne pas
normalement et son rendement diminue.
La table de traitement n’est pas antistatique.
Pour des raisons de sécurité, les roues de l'appareil doivent être rentrées avant le début du
traitement.
Ne jamais laissez le poids du corps peser entièrement sur la commande !
Assurez-vous que vos pieds ne se trouvent jamais sur l’interrupteur périphérique. Surtout si
vous êtes assis prêt de la table, cette situation peut être dangereuse puisque vous
risquez de serrer vos jambes entre les sections et l’interrupteur périphérique.
Il est déconseillé de s’asseoir sur une des extrémités de la table.
Lors du réglage de la table, garder les mains et les pieds à une distance d’au moins 20 cm, en
particulier aux endroits indiqués par les autocollants.
Lors du réglage des plateaux, il faut faire attention aux parties mobiles du mécanisme. Vous
tenir à distance ainsi que vos patients de ces parties mécaniques.
Section tête à utiliser seulement comme support de tête uniquement. Ne pas s’y asseoir !
Utilisez toujours l’accessoires d’origine Enraf-Nonius.
Utilisez une couverture / serviette / house ManuXelect / couverture papier propre pour
chaque individu. Ceci est exigé pour garantir une utilisation hygiénique.
N'utilisez pas de nettoyants à l'alcool ou agressifs.
Au moins une fois par an, la table doit être vérifiée par le personnel agréé par Enraf-Nonius
ou par notre distributeur autorisé.
Le fabricant n'est pas responsable des résultats de l'entretien ou des réparations effectuées par
des personnes non autorisées !
Page 8 de 16 FR109-1550750-49 IFU
7 Utilisation
Utilisez les deux mains pour changer les positions des supports; donc une main pour
débloquer et l’autre pour bouger le support.
Ne jamais ajuster une section lorsqu'elle supporte le poids total du patient ! Chaque
section de ce ManuXelect est supportée par des ressorts à gaz. En plus de faciliter l'utilisation,
ils offrent un support complet des sections. Cependant, ces ressorts à gaz ne sont pas assez
résistants pour soulever une section alors qu'elle supporte le poids total du patient.
Le poids maximal du patient lors du réglage en hauteur de la table, est de 200 kg.
Évitez d'utiliser le moteur de façon continue. En cas d'utilisation de la table pendant 2 minutes
consécutives, cette dernière ne doit pas être utilisée pendant 18 minutes afin de lui permettre
de refroidir complètement. Si vous dépassez cette limite, le moteur ne fonctionne pas
normalement et son rendement diminue.
La table de traitement n’est pas antistatique.
La table de traitement ManuXelect est facile à manipuler en toute sécurité.
Les illustrations montrent comment l´ajuster dans les diverses positions.
Déplacement
Pour déplacer la table on dépli les roues en utilisant la
pédale de pied (optionnel).
FAITES ATTENTION : Ne jamais déplacez la table avec
une personne ou un autre gros poids au-dessus. Ne
déplacez la table de traitement que sur un sous-sol
égal. La table n'est pas adaptée au déplacement
par-dessus des seuils.
Pour des raisons de sécurité, les roues de
l'appareil doivent être rentrées avant le début du
traitement.
Activation avec verrou numérique boîtier de verrouillage automatique (optionnel)
La table est équipée en option du verrou numérique.
Nous vous recommandons de toujours activer ce verrou lorsque vous laissez la table sans
surveillance.
L'activation du verrou numérique permet d'éviter le démarrage du moteur de la table et l'utilisation
de la table. Ainsi, la table ne pourra pas changer de position de façon inopinée.
Appuyez sur les touches ▲ et▼ sur le pied de la table pendant 2 secondes pour activer ou
désactiver le verrou. Si un signal sonore retentit, cela signifie que la table est verrouillée. Si deux
signaux sonores retentissent, cela signifie que la table est prête à être utilisée.
Si vous essayez d'utiliser la table lorsque le verrou est activé, vous entendez également deux
signaux sonores.
Si la table n'est pas utilisée pendant 30 minutes, elle se verrouille automatiquement.
Page 9 de 16 FR109-1550750-49 IFU
Le réglage par défaut du verrou numérique peut être modifié comme suit :
Effectuez un appui long pendant 30 secondes sur les deux touches jusqu'à ce que vous entendiez
3 signaux sonores. Dès que vous entendez les signaux sonores, relâchez les touches. À présent,
appuyez sur l'une des touches du verrou plusieurs fois pour sélectionner le mode souhaité. Un ou
plusieurs signaux sonores se font entendre. Le nombre de signaux sonores correspond aux réglages
suivants :
Appuyez une fois (1 signal sonore retentit) = verrou activé pendant 15 minutes
Appuyez deux fois (2 signaux sonores retentissent) = verrou activé pendant 30 minutes (valeur par
défaut)
Appuyez trois fois (3 signaux sonores retentissent) = verrou activé pendant 60 minutes
Appuyez quatre fois (4 signaux sonores retentissent) = le verrou ne peut être activé et désactivé que
manuellement
Appuyez cinq fois (5 signaux sonores retentissent) = le verrou est complètement désactivé
Après cela, si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 15 secondes, le nouveau réglage sera
enregistré et vous quitterez le mode Paramétrage.
Réglage de la hauteur électrique
Réglez la hauteur de la table en pressant la pédale
jusqu’ à la hauteur souhaitée.
Réglage de la hauteur par la commande
périphérique (optionnel)
En déplaçant la commande périphérique avec le pied
vers l'extérieur ou l'intérieur, vous pouvez ajuster la
hauteur de la table. A partir de la têtière de la table, la
hauteur peut être réglée en actionnant la poignée
vers la gauche ou vers la droite.
Ne jamais laissez le poids du corps peser
entièrement sur la commande!
Réglage de la partie dorsale et de la partie assise
Tirez avec une seule main le levier sous la partie dorsale
et positionnez la partie dans l’angle souhaité.
Ajustement de section tête
Tirer la manette sous la section tête afin de ´ajuster
dans la position désirée.
Page 10 de 16 FR109-1550750-49 IFU
Déverrouillage de la partie roulante (traction)
Déverrouillez la partie roulante en tirant sur le goujon
d’arrêt. Tournez un peu le goujon si vous ne voulez pas
qu’il puisse à nouveau glisser dans le verrouillage.
Verrouillage de la partie roulante (traction)
Pour verrouiller à nouveau la partie roulante, tournez le
goujon de façon à ce qu’il puisse à nouveau se cliquer
dans la position de départ.
8 Mesures de sécurité
Protection des membres
Des autocollants d'avertissement sont placés
sur la table.
Lors du réglage de la table, garder les
mains à une distance d’au moins 20
cm, en particulier aux endroits
indiqués par les autocollants.
Ajustement de la hauteur (générales)
Lorsque la table monte ou descend, il faut
veiller à ce que ni le patient ni vous-même ne
puissiez rester pris entre les parties mouvantes
du mécanisme, que ce soit avec les mains ou
une autre partie du corps.
Il faut être attentif surtout aux situation suivante
(table dans sa position la plus basse) :
Sous les section tête (attention aux pieds du
thérapeute).
Page 11 de 16 FR109-1550750-49 IFU
L’ajustement de la hauteur
Assurez-vous que vos pieds ne se
trouvent jamais sur l’interrupteur
périphérique. Surtout si vous êtes
assis prêt de la table, cette situation
peut être dangereuse puisque vous
risquez de serrer vos jambes entre les
sections et l’interrupteur
périphérique.
Risque de basculement
Il est déconseillé de s’asseoir sur une
des extrémités de la table.
Réglage des plateaux
Lors du réglage des plateaux, il faut
faire attention aux parties mobiles du
mécanisme. Vous tenir à distance
ainsi que vos patients de ces parties
mécaniques.
Charge
Section tête à utiliser seulement comme support de tête uniquement. Ne pas s’y asseoir !
Page 12 de 16 FR109-1550750-49 IFU
9 Nettoyage, entretien et dysfonctionnements
Nettoyage
Utilisez une couverture / serviette / couverture papier propre pour chaque individu. Ceci est
exigé pour garantir une utilisation hygiénique.
N'utilisez pas de nettoyants à l'alcool ou agressifs.
La table doit être nettoyée avant sa première mise en service et avant d'être désinfectée.
Nettoyez la table à l'aide d'un chiffon humide.
Utilisez un détergent doux pour nettoyer la surface.
Enlevez les résidus de savon à l'aide d'un chiffon humide et à l'eau claire.
Désinfection
Nettoyez la table comme décrit ci-dessus avant de la désinfecter.
Suivez les instructions telles qu'elles sont prescrites dans la notice d'emploi du désinfectant.
N'utilisez jamais un mélange de désinfectants ou un mélange désinfectant-savon.
Appliquez le détergent sur le skaï de préférence à l'aide d'un chiffon.
Empêchez toute accumulation d'humidité dans les charnières du châssis métallique (une
exposition prolongée à l'humidité dans les charnières risque dans le pire des cas d'entraîner
une formation de rouille).
Les désinfectants mentionnés sur la feuille d'information (article 0167329), sont testés et sûr
pour un usage sur le revêtement de la table de soins. Pour la version la plus récente de la liste
voir www.enraf-nonius.com/downloads.
Remarque :
Étant donné que nous n'avons aucune influence sur la production et les matières premières des
désinfectants, nous ne pouvons vous garantir d'emblée que ces détergents n'endommageront pas
le revêtement.
Entretien
Si vous rencontrez un problème avec le ManuXelect, cessez d'utiliser le canapé et contactez votre
fournisseur.
Vérifier régulièrement (chaque mois) le bon fonctionnement du mécanisme de verrouillage des
supports. Les barres du mécanisme doivent rester propres et sans graisse.
Vérifiez régulièrement (chaque 6 mois) le bon fonctionnement du mécanisme de verrouillage
des supports. En cas dutilisation pendant une lonque période, vérifiez tous les 6 mois le bon
functionnement de l´élévation.
De plus, débranchez le câble secteur si le moteur n´est pas utilize pendant une longue période.
Au moins une fois par an, la table doit être vérifiée par le personnel agréé par Enraf-Nonius
ou par notre distributeur autorisé.
Le fabricant n'est pas responsable des résultats de l'entretien ou des réparations effectuées par
des personnes non autorisées !
Page 13 de 16 FR109-1550750-49 IFU
Durée de vie prévue
Sous réserve que l'entretien annuel soit assure par un technicien d'entretien agrée Enraf-Nonius ou
par un distributeur officiel tel que décrit dans le manuel d'entretien et que le technicien d'entretien
confirme que la table peut être utilisée selon les spécifications, la table ManuXelect reste conforme
a l'usage prévu.
Fin de vie du produit
La table ManuXelect contient des matériaux qui peuvent être réutilises et/ou qui présentent un
danger pour l'environnement.
Veuillez vous assurer de détenir toutes les informations concernant les règles et
règlementations locales inhérentes a la mise au rebut de l'équipement et de ses
accessoires.
Page 14 de 16 FR109-1550750-49 IFU
10 Caractéristiques
Caractéristiques techniques
Réglage hauteur
ca. 48 - 106 cm
Longueur
ca. 207 cm (ca. 240 cm incl. châssis de traction)
Largeur
ca. 67 cm
Capacité de soulevage
200 kg
Vitesse du moteur
ca. 1,5 cm/sec
Voltage
100 240 V
50/60 Hz
Courant
250 VA max.
Pièces appliquées
Type B: plateau
Classification IP
IPX0 (table de traitement)
Recouvrement
Type AKV Peri
Sécurité d’incendie
DIN EN 1021 partie 1/2
Sans latex
oui
Biologique
DIN EN ISO 10993-5
DIN EN ISO 10993-10
Caractéristiques techniques sous réserve de modification.
Normes de sécurité et de performance
Cet équipement est conforme à toutes les exigences du règlement sur les dispositifs médicaux (UE)
2017/745.
Categorie de dispositif medical
I
Classe de protection (IEC 60601-1)
II, double isolation
pièces appliquées de type B
Conditions ambiantes d'utilisation
Conditions ambiantes pour le transport et le stockage
Temperature ambiante
-10° à +50° C
Humidite relative
20 à 80% (sans condensation)
Pression atmospherique
700 à 1060 hPa
Conditions ambiantes dans le cadre d'une utilisation normale
Temperature ambiante
+5° à +40° C
Humidite relative
20 à 80% (sans condensation)
Pression atmospherique
700 à 1060 hPa
Page 15 de 16 FR109-1550750-49 IFU
11 Contact
Pour toute assistance, nous vous invitons a vous rendre sur notre site Web www.enraf-nonius.com
La version la plus récente de ce manuel d'utilisation (au format électronique ou papier) est
disponible gratuitement sur notre site Web www.enraf-nonius.com, auprès de votre fournisseur ou
en contactant le +31 (0)10 2030600. Le manuel d'utilisation vous sera envoyé (gratuitement) sous 7
(sept) jours civils.
12 Responsabilite du fait des produits
De nombreux pays disposent d'une législation en matière de responsabilité du fait des produits.
Cette législation dispose, entre autres choses, qu'après un délai de 10 ans a compter de la
commercialisation du produit sur le marche, le fabricant ne peut plus être tenu responsable des
éventuels défauts dudit produit.
Dans toute la mesure autorisée par la loi applicable, Enraf-Nonius ou ses distributeurs ou
revendeurs ne peuvent, en aucun cas, être tenus responsables de tout dommage indirect, spécial,
accessoire ou consécutif résultant de l'utilisation ou de l'incapacité a utiliser le produit, y compris
sans limitation, les pertes de clientèle, de travail ou de productivité, les dysfonctionnements
informatiques et tout autre dommage ou perte de nature commerciale, même si une telle
éventualité a été evoquee, et indépendamment du fondement (contractuel, délictuel ou autre) sur
lequel repose la plainte. Dans tous les cas, la responsabilité globale d'Enraf-Nonius en vertu des
dispositions du présent contrat ne peut excéder la somme totale des montants payes pour ce
produit et perçus pour l'assistance qui lui est associée en vertu d'un contrat d'assistance sépare (s'il
y a lieu), excepte en cas de décès ou de dommages corporels causes par la négligence d'Enraf-
Nonius dans la mesure ou les lois applicables interdisent les limitations de responsabilité dans de
telles situations.
L'autre partie (l'utilisateur du produit ou son représentant) est tenue de garantir Enraf-Nonius a
l'encontre de toute réclamation de tiers de quelque nature que ce soit et indépendamment de leur
relation a l'autre partie.
FR109-1550750-49 IFU
Copyright:
Enraf-Nonius B.V.
Vareseweg 127 | 3047 AT | Rotterdam | Pays-bas
Tel: +31 (0)10-20 30 600 | [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Enraf-Nonius ManuXelect Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur