mrSafe BLF-100 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
GB NL FR D
INSTRUCTION
MANUAL
GB
MRSAFE CHARGEABLE BATTERY LED FLOODLIGHT
1. ON/OFF switch
2. Charging socket
3. Thumbscrews
4. Padded handle
5. Mounng bracket
6. 1pc EPISTAR BP SURFACE COB LED
7. AC/DC USB home charger 230 V
+ Charging indicator LED
8. USB charging cable
INTRODUCTION
Your MR SAFE chargeable baery LED oodlight is a portable 10 W work light that provides
light wherever it is needed. It is a versale light soluon for mulple applicaons:
• For jobs in and around the house, oce, warehouse, etc...
• As an “emergency” light (f.e: during camping trips, power failure, while moving, ...)
SAFETY PRECAUTIONS
• The LED Floodlight can be used outdoors, but you should avoid extreme temperatures
or heavy rain, this could damage the baery of the Floodlight.
• Do not immerse the product in water, protecon class is IP65 (short term waterproof).
• Do not cover the unit during use, make sure there is sucient venlaon.
• Do not use the unit if you suspect that it is damaged. Do not try to open or repair
the unit yourself. To avoid considerable subsequent damage to the device, only let a
qualied expert repair the unit.
• Keep the oodlight away from children, it is not a toy.
• Do not use any other chargers than the charger supplied in the packaging.
• Avoid direct eye contact with the unit, the light beam might damage your eyes.
• When not in use, make sure to store the Floodlight in a safe and dry locaon, avoid
extremely high or low temperatures.
CHARGING
Important!
• The MR SAFE chargeable baery LED oodlight should be fully charged before rst
use. Charging will take about 3~4 hours.
• Fully charged baeries will last max. 4 hours.
• Make sure the oodlight is turned OFF.
• Plug the USB charging cable into the charging socket at the boom of the Floodlight.
• Plug the USB charging cable into the AC/DC 5 V USB home charger.
• Plug the AC/DC USB home charger in a wall socket.
• The charging indicator LED on the home charger will turn red, to indicate that the
baery is being charged.
• Once the baery is fully charged, the charging indicator LED will turn green.
• Unplug the charger. The oodlight is now ready for use.
• Note: The oodlight can also be used during charging, but the charging me will be
extended.
OPERATION
• Use the switch at the boom of the unit to turn the Floodlight ON or OFF.
• The posion of the lamp can be adjusted by loosening the thumb screws, which allows
the lamp to turn & lt.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Baery type: 2500 mAh Zollner
• Operaon me: Max. 4 hours
• LED QTY: 1pc EPISTAR BP SURFACE COB LED
• LED power: 10 W max
• Color temperature: 3700 K (natural white)
• IP grade: IP65 waterproof
• LED life: > 25000 hours
• Color: Black/Yellow
• Size: 135 x 127 x 265 mm
• Weight: 850 g
SUPPORT
For all product related quesons, please contact [email protected] or check our website
www.mrsafe.eu for more informaon.
GUARANTEE
Copyright © MR SAFE. MR SAFE® is a registered trademark of TE-Group NV. The MR SAFE®
brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why
MR SAFE® warrants this product against all defects in material and workmanship for a
period of two (2) years from the date of original purchase of the product. The conditions
of this guarantee and the extent of responsibility of MR SAFE® under this guarantee can be
downloaded from our website: www.mrsafe.eu.
NL
MRSAFE LED FLOODLIGHT MET OPLAADBARE BATTERIJ
1. AAN / UIT-schakelaar
2. Oplaadaansluing
3. Schroeven
4. Handvat met zachte handgreep
5. Montagebeugel
6. 1pc Epistar BP SURFACE COB LED
7. AC/DC USB 230 V thuislader
+ LED baerij-indicaelampje
8. USB laadkabel
INLEIDING
Uw MR SAFE LED Floodlight met oplaadbare baerij is een draagbare 10 W werklamp
die als verlichng gebruikt kan worden, overal waar het nodig is. Het is een veelzijdige
oplossing, geschikt voor meerdere toepassingen:
• Voor klussen in en rond het huis, kantoor, magazijn, enz. ..
• Als noodverlichng (bijvoorbeeld jdens het kamperen, bij stroomstoringen, jdens het
verhuizen, ...)
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
• De LED Floodlight kan buiten worden gebruikt, maar u dient extreme temperaturen of
zware regen te voorkomen, omdat dit de baerij van de Floodlight kan beschadigen.
• Dompel het product niet onder in water, de beschermingsklasse is IP65 (waterdicht voor
korte duur).
• Bedek het apparaat niet jdens het gebruik, zorg voor voldoende venlae.
• Gebruik het apparaat niet als u vermoedt dat het beschadigd is. Probeer het apparaat
niet zelf te openen of te repareren. Om gevolgschade te voorkomen mogen enkel
gespecialiseerde experts reparaes uitvoeren aan het product.
• Houd de schijnwerper uit de buurt van kinderen, het is geen speelgoed.
• Gebruik geen andere laders dan de in de verpakking meegeleverde laders.
• Vermijd direct oogcontact met de lamp, de lichtbundel kan uw ogen beschadigen.
• Bewaar de lamp op een veilige en droge plaats, vermijd extreem hoge of lage
temperaturen.
OPLADEN
Belangrijk!
• De baerij van de MR SAFE LED Floodlight moet volledig worden opgeladen voor het
eerste gebruik. Het opladen duurt ongeveer 3~4 uren.
• Een volledig opgeladen baerij zal maximaal 4 uren meegaan.
• Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld is.
• Steek de USB laadkabel in de oplaadaansluing aan de onderkant van de Floodlight.
• Steek de USB laadkabel in de AC/DC 5 V USB thuislader.
• Steek de AC/DC USB thuislader in een stopcontact.
• Het LED baerij-indicaelampje op de thuislader wordt rood om aan te geven dat de
baerij wordt opgeladen.
• Als de baerij volledig is opgeladen, wordt het LED baerij-indicaelampje groen.
• Verwijder de lader uit de stroombron. De LED Floodlight is nu klaar voor gebruik.
• Opmerking: De Floodlight kan ook gebruikt worden jdens het opladen, maar dit zal
de laadjd verlengen.
GEBRUIK
• Gebruik de schakelaar aan de onderkant van de lamp om de Floodlight aan te schakelen
of uit te schakelen.
• De posie van de lamp kan worden aangepast door het losdraaien van de duimschroeven,
waardoor de lamp kan draaien en kantelen.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
• Baerijtype: 2500 mAh Zollner
• Werkingsduur: Max. 4 uren
• Aantal LED’s: 1pc EPISTAR BP SURFACE COB LED
• LED power: 10 W max
• Kleurtemperatuur: 3700 K (natuurlijk wit)
• Berchermingsklasse: IP65 waterproof
• LED levensduur: > 25000 uren
• Kleur: Zwart/Geel
• Afmengen: 135 x 127 x 265 mm
• Gewicht: 850 g
KLANTENONDERSTEUNING
Voor alle vragen in verband met het product kunt u contact opnemen met:
support@mrsafe.eu of kijk op onze website www.mrsafe.eu voor meer informae.
GARANTIE
Copyright © MR SAFE. MR SAFE® is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV.
Het merk MR SAFE® staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende
klantenservice. Daarom garandeert MR SAFE® dat dit product vrij is van materiaal-
en fabricagefouten gedurende een periode van twee (2) jaar na de oorspronkelijke
aankoopdatum van het product. De voorwaarden van deze garane en de omvang van
de verantwoordelijkheid van MR SAFE® onder deze garantie kunt u downloaden vanaf de
website: www.mrsafe.eu.
Authorized signature
J. Van Os, TE-Group NV
Product Manager
Kapellen, July 2021
Hereby,
Par la présente,
Company:
Entreprise:
Address:
Adresse:
declare that the following equipment:
déclare que le disposif suivant :
Product name:
Nom du produit:
Product type:
Type de produit:
conforms with the following safety requirements of the direcves 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2015/863/EU, 2011/65/EU. Conformity is guaranteed by the CE-symbol. This product has been
tested against following standards and specicaons, applying versions valid in July 2021.
est conforme aux exigences de sécurité suivantes les direcves 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2015/863/EU, 2011/65/EU. La conformité est garane par le symbole CE. Ce produit a été testé
par rapport aux normes et spécicaons suivantes, appliquant les versions valides en Juillet 2021.
EN 55015:2013+1:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61547:2009
EN 60598-1:2015
EN 60598-2-8:2013
EN 62031:2008+A1:2013+A2:2015
DECLARATION OF CONFORMITY
TE-Group NV
Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen, Belgium
MrSafe Baery LED Floodlight 10 W - BLF-100
10 W chargeable LED Floodlight
-- Manual/LED Baery Floodlight/07-2021/ V01-- Copyright©MrSafe
3
4
5
7
6
1 2
8
3
4
5
7
6
1 2
8
FR
PROJECTEUR A LED AVEC BATTERIE RECHARGEABLE MRSAFE
1. Interrupteur Marche / Arrêt
2. Prise de charge
3. Vis de serrage
4. Poignée rembourrée
5. Support de montage
6. 1pc EPISTAR BP SURFACE COB LED
7. Chargeur secteur CA/CC USB 230 V
+ Indicateur de charge LED
8. Câble de chargement USB
INTRODUCTION
Votre projecteur à LED avec baerie rechargeable est une lumière de travail 10W portable
qui fournit la lumière là où elle est nécessaire. Il s’agit d’une soluon de lumière polyvalent
pour de mulples applicaons:
• Pour les travaux dans et autour de la maison, bureau, entrepôt, etc …
• Comme lumière d’urgence (p.ex.: pendant les voyages de camping, lors d’une panne de
courant, ou lors d’un déménagement, ...)
MESURES DE SÉCURITÉ
• Le projecteur à LED peut être ulisé à l’extérieur, mais il faut éviter des températures
extrêmes et de fortes pluies, ce qui pourrait endommager la baerie du projecteur.
• Ne pas plonger le produit dans l’eau, la classe de protecon est IP65 (étanche à court
terme).
• Ne pas couvrir l’appareil pendant l’ulisaon, assurez-vous d’une venlaon susante.
• Ne pas uliser l’appareil si vous pensez qu’il est endommagé. N’essayez pas d’ouvrir ou
de réparer l’appareil vous-même. Seulement des personnes qualiées sont habilitées à
eectuer des réparaons sur l’appareil an d’éviter tout dommage consécuf.
• Gardez le projecteur hors de portée des enfants, il n’est pas un jouet.
• Ne pas uliser d’autres chargeurs que les chargeurs fournis dans l’emballage.
• Évitez tout contact visuel direct avec la lampe, le faisceau lumineux peut abîmer les
yeux.
• Assurez-vous de stocker le projecteur dans un endroit sûr et sec, éviter les températures
trop élevées ou trop basses.
CHARGEMENT
Important!
• La baerie du projecteur à LED doit être complètement chargée avant la première
ulisaon. Il faut environ 3~4 heures pour que la lampe soit enèrement chargée.
• Avec une baerie complètement chargée, la lampe peut éclairer pendant max. 4
heures.
• Assurez-vous que le projecteur est éteint.
• Branchez le câble de chargement USB dans la prise de charge au bas du projecteur.
• Branchez le câble de chargement USB dans le chargeur secteur USB CA/CC 5 V.
• Branchez le chargeur CA/CC dans une prise murale.
• L’indicateur de charge LED du chargeur CA/CC devient rouge, pour indiquer que la baerie
est en charge.
• Une fois que la baerie est complètement chargée, l’indicateur de charge LED s’allume
en vert.
• Débranchez le chargeur. Le projecteur est maintenant prêt à l’emploi.
• Note: Le projecteur peut également être ulisé pendant la charge, mais le temps de
charge sera étendu.
FONCTIONNEMENT
• Ulisez l’interrupteur en bas de l’appareil pour allumer ou éteigner le projecteur.
• La posion de la lampe peut être ajustée en desserrant les vis de serrage, ce qui permet
à la lampe de tourner et incliner.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
• Type de baerie: 2500 mAh Zollner
• Temps de fonconnement: Max. 4 heures
• Nombre de LEDs: 1pc EPISTAR BP SURFACE COB LED
• Puissance LED: 10 W max
• Température de couleur: 3700 K (blanc naturel)
• Classe de protecon: IP65 waterproof
• Durée de vie LED: > 25000 heures
• Couleur: Noir/Jaune
• Dimensions: 135 x 127 x 265 mm
• Poids: 850 g
ASSISTANCE CLIENTÈLE
Pour toute queson relave au produit, veuillez contacter [email protected] ou consultez
notre site Web www.mrsafe.eu pour plus d’informaons.
GARANTIE
Copyright © MR SAFE. MR SAFE® est une marque déposée de TE-Group NV. La marque
de MR SAFE® est synonyme de produits de qualité supérieure et d’un service après-vente
excellent. C’est la raison pour laquelle MR SAFE® garantit ce produit contre tout défaut de
matériel ou de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat
initiale. Les conditions de cette garantie et l’étendue de la responsabilité de MR SAFE®
en vertu de cette garantie sont disponibles en téléchargement sur notre site Internet
www.mrsafe.eu
D
MRSAFE LED SCHEINWERFER MIT AUFLADBARE BATTERIE
1. EIN / AUS-Schalter
2. Ladebuchse
3. Sterngrie
4. Gepolsterte Handgri
5. Befesgungswinkel
6. 1pc EPISTAR BP SURFACE COB LED
7. AC / DC USB-Ladegerät 230 V
+ Ladeanzeige LED
8. USB-Ladekabel
EINFÜHRUNG
Ihre MR SAFE LED Scheinwerfer mit auadbare Baerie ist eine tragbare 10 W
Arbeitsleuchte, die für Licht sorgt, wo es gebraucht wird. Es ist eine vielseige Lichtlösung
für vielfälge Anwendungen:
• Für Jobs in und um das Haus, Büro, Lager, usw...
• Als «Noall» Licht (zB: bei Camping-Reisen, Stromausfall, während einer Umzug, ...)
SICHERHEITSHINWEISE
• Die LED Scheinwerfer kann im Freien verwendet werden, aber man sollte extreme
Temperaturen oder schwere regen vermeiden, um Schäden an der Baerie des
Scheinwerfers zu vermeiden.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser, Schutzklasse ist IP65 (kurz wasserdicht).
• Das Gerät darf während des Betriebes nicht abgedeckt werden, sorgen Sie für
ausreichende Belüung.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie vermuten, dass es beschädigt wurde. Versuchen
Sie nicht, das Gerät zu önen oder reparieren. Um Folgeschäden zu vermeiden, sollten
nur Fachexperten Reparaturen am Produkt durchzuführen.
• Bewahren Sie den Scheinwerfer außerhalb der Reichweite von Kindern, es ist kein
Spielzeug.
• Verwenden Sie keine anderen Ladegeräte als die mitgelieferten Ladegeräte im Paket.
• Vermeiden Sie direkten Blickkontakt mit der Lampe, um dauerhae Schädigungen des
Auges zu verhindern.
• Bewahren Sie die Lampe in einem sicheren und trockenen Platz, vermeiden extrem
hohen oder niedrigen Temperaturen.
LADEN
Wichg!
• Der MR SAFE LED Scheinwerfer mit auadbare Baerie sollte vor dem ersten Gebrauch
aufgeladen werden. Der Ladevorgang wird ca. 3~4 Stunden dauern.
• Eine vollständig aufgeladene Baerie hält max. 4 Stunden.
• Stellen Sie sicher, dass der Scheinwerfer ausgeschaltet ist.
• Stecken Sie das USB-Ladekabel in die Ladebuchse an der Unterseite des Floodlight.
• Stecken Sie das USB-Ladekabel in das AC / DC 5 V USB-Ladegerät.
• Stecken Sie das AC / DC USB Ladegerät in eine Steckdose.
• Die Ladeanzeige-LED auf dem Ladegerät wird rot, um anzuzeigen, dass der Akku geladen
wird.
• Sobald der Akku vollständig geladen ist, wird die LED-Ladeanzeige grün.
• Trennen Sie das Ladegerät. Der Scheinwerfer ist jetzt einsatzbereit.
• Hinweis: Das Flutlicht kann auch während des Ladens verwendet werden, aber die
Ladezeit wird verlängert.
BETRIEB
• Verwenden Sie den Schalter an der Unterseite des Geräts um der Scheinwerfer
einzuschalten oder auszuschalten.
• Die Posion der Lampe kann eingestellt werden durch Lösen der Sterngrie, die das
Drehen und Kippen ermöglicht.
TECHNISCHE DATEN
• Akku-Typ: 2500 mAh Zollner
• Betriebszeit: Max. 4 Stunden
• LED Menge: 1pc EPISTAR BP SURFACE COB LED
• LED-Leistung: 10 W max
• Farbtemperatur: 3700 K (natürliches Weiß)
• Schutzklasse: IP65 wasserdicht
• LED Lebensdauer: > 25000 Stunden
• Farbe: Schwarz / Gelb
• Größe: 135 x 127 x 265 mm
• Gewicht: 850 g
KUNDENDIENST
Anfragen nach zusätzlichen Informaonen sowie technische Fragen und Rückgabewünsche
im Zusammenhang mit diesem Produkt richten Sie bie an: support@mrsafe.eu
GARANTIE
Copyright © MR SAFE. MR SAFE® ist ein eingetragenes Warenzeichen der TE-Group
NV. Das Markenzeichen MR SAFE® steht für hervorragende Produktqualität und einen
überdurchschnilichen Kundendienst. Deshalb gewährt MR SAFE® eine Produktgarane auf
alle Material- und Produkonsfehler für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Datum des
Kauelegs. Die Garanebedingungen und der Haungsumfang von MR SAFE® im Rahmen
dieser Garane können von unserer Internetseite heruntergeladen werden:
www.mrsafe.eu
3
4
5
7
6
1 2
8
3
4
5
7
6
1 2
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2

mrSafe BLF-100 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues