Artweger FOLDING DOOR AND ONE SIDESCREEN Assembly Instructions

Catégorie
Kits de voiture
Taper
Assembly Instructions
15/1
-MONTAGEANLEITUNG
FALTTÜR
MIT EINER SEITENWAND
-ASSEMBLY INSTRUCTIONS
FOLDING DOOR
AND ONE SIDESCREEN
-NOTICE DE MONTAGE
PORTE PLIANTE ET UN PANNEAU FIXE
-MONTAGEVOORSCHRIFT
VOUWDEUR EN 1 ZIJWAND
LIFELINE
11442/1 7/2006
Montageanleitung für Einbau mit Einstieg LINKS
- bei Einstieg RECHTS - den beweglichen Türteil auf
den Kopf stellen.
Instructions for installing entry on LEFT. For
entry on RIGHT, turn moveable door part upside-down.
Instructions pour un montage avec l’entrée à
GAUCHE – pour l’entrée à DROITE – retourner
simplement la partie pivotante la tête en bas.
Montagevoorschrift voor inbouw met instap
LINKS – bij instap RECHTS het beweegbare deurdeel
ondersteboven zetten.
B
88,5 - 94,5 cm
98,5 - 104,5 cm
78,5 - 84,5 cm
83,5 - 89,5 cm
93,5 - 99,5 cm
88 - 90,5 cm
98 -100,5 cm
78 - 80,5 cm
73 - 75,5 cm
68 - 70,5 cm
73,5 - 79,5 cm
16/2
Montageset
Assembly kit
Set de montage
Montageset
2x
8 x
8 x
4,2 x 38 mm
Ø 6 mm
Montageset
Assembly kit
Set de montage
Montageset
Montageset - SEITENWAND
Assembly kit - SIDESCREEN
Set de montage - PANNEAU FIXE
Montageset - ZIJWAND
2x
4,2 x 19 mm
4x
4x
Dimension/ Serie S
100 cm
80 cm
90 cm
85 cm
95 cm
75 cm
70 cm
WANNEN-EINBAUMASS • TRAY INSTALLATION MEASUREMENT • MESURES POUR MONTAGE SUR RECEVEUR • DOUCHEBAK-INBOUWMAAT
B
S
Benötigtes Werkzeug
Tools needed
Outillage necessaire
Benodigd gereedschap
Ø 6 mm
LIFELINE
M 5 x 25 mm
M 5 x 25 mm
22
2
17/3
1
1,5 mm
3 mm
4,5 mm
Duschwanne und Wände auf waag-
rechten bzw. senkrechten Einbau prüfen. Bei
schief eingemauerter Duschwanne ist eine
einwandfreie Montage nicht möglich.
Setzen Sie die Duschwanne waagrecht oder
verwenden Sie die beiliegenden Unterlags-
plättchen!
Ensure that installation occurs with
level shower tray and walls. Perfect assembly
on unlevel shower tray is not possible.
Install shower tray on the level or use spacing
plates included!
Verifier le niveau du receveur et
l'applomb des murs. Si le receveur n'est pas
de niveau, un montage parfait n'est pas
possible. Mettre le receveur de niveau ou
utiliser les cales de compensation!
Kontroleert u of de douchebak
waterpas is geplaatst. Bij een scheef
gemonteerde douchebak kan de douchewand
persé niet goed worden geplaatst.
De douchebak waterpas plaatsen of bij
montage van de douchewand de bijgeleverde
plaatjes gebruiken!
Achtung: Prüfen Sie vor Beginn der
Montage die Größe Ihrer Duschabtrennung
(WANNEN-EINBAUMASS - siehe Tabelle auf
Seite 16/2).
Attention: Before assembly check
the size of your shower enclosure (TRAY
INSTALLATION MEASUREMENT , see table
page 16/2).
Attention: Avant de débuter le
montage, contrôlez la dimension de votre
paroi de douche ( MESURES POUR MONTAGE
SUR RECEVEUR voir tableau page 16/2).
Let op: kontroleert u voor montage
de grootte van uw douchekomb (DOUCHE-
BAK-INBOUWMAAT - zie tabel blz. 16/2).
LIFELINE
18/4
4
3
Löcher des Seitenwand - Wandprofils
anzeichnen. (Achten Sie auf parallelen Ab-
stand zum Wannenrand!)
Mark holes for side screen wall
bracket. (Be careful of parallel distance to
edge of shower tray!)
Marquer les perçages du profilé mural
de l’élément latéral. (Veillez à une distance
parallèle au bord du receveur!)
Gaten van het zijwand-wandprofiel
aantekenen. (Let u op de evenwijdige afstand
tot de badrand!)
Löcher des Tür - Wandprofiles
anzeichnen. (Achten Sie auf parallelen
Abstand zum Wannenrand!)
Mark holes for door wall bracket.
(Be careful of parallel distance to edge of
shower tray!)
Marquer les perçages du profilé mural
de la porte. (Veillez à une distance parallèle
au bord du receveur!)
Gaten van het deur-wandprofiel
aantekenen. (Let u op de evenwijdige afstand
tot de badrand!)
10 mm
innen
inside
intérieur
binnenkant
innen
inside
intérieur
binnenkant
LIFELINE
5
6
19/5
Dübel setzen.
Achtung: Beachten Sie beim Bohren der
Löcher, daß Sie keine Leitungen (Elektro,
Gas, Wasser) beschädigen.
Set wall plugs.
Attention: When drilling holes do not damage
hidden pipes and wiring.
Positionner les chevilles.
Attention: faites attention en percant les
trous de ne pas endommager les tuyauteries
(cables électriques, canalisations de gaz,
d´eau, etc).
Pluggen aanbrengen.
Let op: bij het boren van gaten er op letten,
dat U geen Leidingen
(elektro, gas of water) beschadigt!
Ø 6 mm
8 x
Profile anschrauben.
Screw on profiles.
Visser les profilés.
Profielen aanschroeven.
8
x
4,2 x
38
mm
8x
8x
LIFELINE
7
8
20/6
Seitenwand einsetzen.
Insert side screen.
Insérer l’élément latéral.
Zijwand erin zetten.
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
1Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
2+3
3
4x
4x
2Klemmteile einsetzen.
Seitenwände mit Wasserwaage einrichten und
festklemmen.
Insert clamping pieces.
Adjust side screen with level and clamp tight.
Poser les pinces de serrage.
Mettre l’élément latéral de niveau et fixer à
l’aide des pinces de serrage.
Klemdelen inzetten.
Zijwand met waterpas stellen en astklemmen.
LIFELINE
Querprofile unten und oben
einsetzen. WICHTIG! Das obere Querprofil
ist mit TOP gekennzeichnet.
Siehe dazu die Details auf Seite 22/8 (Bild
11 und 12).
Insert cross brackets at bottom and
top. IMPORTANT! The upper cross bracket
is marked TOP. See details on page 22/8
(fig. 11 and 12).
Insérer les profilés horizontaux en
bas et en haut. IMPORTANT! Le profilé
horizontal supérieur et marqué “TOP”. Voir
également les détails à la page 22/8 (image
11 et 12).
Dwarsprofielen onder en boven erin
zetten. BELANGRIJK! Het bovenste
dwarsprofiel is met TOP gemerkt. Zie daartoe
de details op blz. 7 (beeld 8 en 9).
9
10
21/7
Türrahmenprofil mit Seitenwand 4x
verschrauben.
Screw door frame to side screen 4
times.
Visser le profilé cadre de la porte avec
l’élément latéral en 4 points.
Deurraam-profiel met zijwand 4x
vastschroeven.
4,2 x 19 mm
4x
LIFELINE
22
11
12
22/8
Detail: Querprofil einsetzen!
Detail: Insert cross bracket!
Détail: Insérer le profilé horizontal!
Detail: dwarsprofiel erin zetten!
Detail: Querprofile nur sichern -
noch nicht fest anziehen!
Detail: Secure cross bracket only - do
not fasten tight!
Détail: Seulement sécuriser le profilé
horizontal – ne pas serrer complètement!
Detail: dwarsprofiel slechts lichtjes
vastzetten - nog niet vast aandraaien!
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
LIFELINE
2
3
13
14
23/9
Fixteile mit Farbstreifen zur
Aussenseite - (Detail 1)
links und rechts einsetzen (Detail 2).
Insert fixed parts on left and right
(detail 2) with coloured strips to outside
(detail 1).
Positionner les éléments fixes avec
les profilés de couleur vers l’extérieur (Détail
1) à gauche et à droite (Détail 2).
Vaste delen met kleurstrepen naar
de buitenkant (detail 1) links en rechts erin
zetten (detail 2).
Fixteile festklemmen:
1 Klemmschieber lockern
2 Klemmschieber zum Fixteil
schieben.
3 Festschrauben.
Clamp tight fixed parts:
1 Loosen movable clamp.
2 Push clamp toward fixed part.
3 Screw tight.
Parties fixes et fixer avec la pince de
serrage:
1 Desserrer la pince de serrage.
2 Glisser la pince de serrage vers la partie
fixe.
3 Serrer la vis.
Vaste delen vastklemmen:
1 Klem-schuifdelen losmaken.
2 Klem-schuifdelen naar het vast deel chuiven.
3 Vastschroeven.
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
1
1
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
2
LIFELINE
15
16
24/10
1. Fixteile gleichweit mit Wasserwaage
einrichten und festklemmen.
2. Querprofile festklemmen.
1. Adjust fixed parts to same distance
with level and clamp tight.
2. Clamp cross brackets tight.
1. Contrôler les éléments fixes avec
un niveau à bulle et clipser.
2. Pincer les profilés horizontaux.
1. Vaste delen evenver met waterpas
instellen en vastzetten.
2. Dwarsprofielen vastklemmen.
Türen oben einhängen und unten in
die Führungsschiene drücken.
Montageanleitung für Einbau mit Einstieg
LINKS - bei Einstieg RECHTS - den beweglichen
Türteil auf den Kopf stellen.
Hang in doors at top and press into
guide rail at bottom.
Instructions for installing entry on LEFT. For
entry on RIGHT, turn moveable door part
upside-down.
Insérer les portes en partie haute et
presser en bas dans le rail de guidage.
Instructions pour un montage avec l’entrée à
GAUCHE pour l’entrée à DROITE retourner
simplement la partie pivotante la tête en bas.
Deuren boven erin hangen en onder
in de rail drukken.
Montagevoorschrift voor inbouw met instap
LINKS – bij instap RECHTS – het beweegbare
deurdeel ondersteboven zetten.
1
1
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
1
2
2
2
2
innen
inside
intérieur
binnenkant
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht! 2
LIFELINE
innen
inside
intérieur
binnenkant
innen
inside
intérieur
binnenkant
2x
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
25/11
17
Türen gegen ungewolltes Aushängen
sichern.
Secure doors against unwanted
removal.
Sécuriser la porte contre une sortie
involontaire du rail.
Deuren tegen onbedoeld uithangen
beveiligen.
Beachten Sie die richtige Position der
beweglichen Türteile und der Dichtleisten.
Note correct positioning of the movable
door parts and the sealing strips.
Veillez au bon positionnement des
éléments de portes mobiles et des joints
d’étanchéité.
Let u op de juiste positie van de
beweegbare deurdelen en afdichtingsprofielen
18
LIFELINE
26/12
19
LIFELINE
Türgriffe montieren.
Mount door handles.
Monter les poignées de portes.
Deurgrepen monteren.
M 5 x 25 mm
4 mm
innen
inside
intérieur
binnenkant
27/13
20
21
Zwischen Tür und Seitenwand abdichten.
Zischen Tür- und Seitenwandprofil beigelegten
Rundkeder von unten nach oben eindrücken.
Seal between door and side screen.
Press round sealing strip (included) between
door and side screen bracket from bottom to
top.
Etanchéiser entre porte et élément
latéral. Presser le «Rundkeder» joint au kit
de montage entre porte et profilé de l’élément
latéral.
Tussen deur en zijwand afdichten.
Meegeleverde afdichting tussen deur- en
zijwandprofiel van onder naar boven indrukken.
Vor dem Aufstecken der Blendprofile
(siehe Punkt 29) beide oberen Seitenwand -
Abdeckungen entfernen.
Before attaching cover mouldings (see
step 29) remove both upper side screen caps.
Avant clipsage des profilés de finition
(voir point 29) ôter les protections de l’élément
latéral en partie supérieure.
Voor het bevestigen van de
afdekprofielen (zie punt 29) beide bovenste
zijwand-afdekkapjes verwijderen.
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
LIFELINE
28/14
22
Innenseite
inside
intérieur
binnenkant
Innenseite
inside
intérieur
binnenkant
1. Wandprofile INNEN abdichten!
2. WICHTIG! Überflüssiges Silikon mit Spachtel abziehen um das Verkleben der Wandprofile
mit den Blendprofilen zu vermeiden.
1. Seal wall brackets on the inside!
2. Important! Remove excess caulking with spatula to avoid sticking wall bracket to mouldings.
1. Etanchéiser les profilés muraux à l’intérieur!
2. Important! Retirer le silicone superflu avec une raclette pour éviter de coller les profilés
muraux aux profilés caches.
1. Wandprofielen aan binnenzijde afdichten!
2. Belangrijk! Overvloediges silikoon met spatel afhalen om het verkleven van wandprofielen
met de andere profielen te voorkomen.
1. 2.
Innenseite
inside
intérieur
binnenkant
Innenseite
inside
intérieur
binnenkant
LIFELINE
zur Seitenwand
-
to Sidescreen
29/15
23
ACHTUNG! Achten Sie auf die Aufkleber auf der Innenseite der Blendprofile!
Die zwei TÜR - Blendprofile auf die Innenseiten des Türrahmens stecken.
Seitenwand - Blendprofil auf die Innenseite des Seitenwand - Wandprofiles stecken.
ATTENTION! Note stickers inside cover mouldings!
Insert the two DOOR moulding profiles on inside of door frame.
Attach side screen cover moulding to inside of side screen wall bracket.
FAITES ATTENTION aux autocollants sur la face interiérue des profilés de finition!
Placer les profilés caches de la porte sur les faces intérieures du cadre de porte.
Clipser les profilés de finition pour éléments latéraux sur la face intérieure du profilé mural
des éléments latéraux.
LET OP! Let u op de sticker op de binnenzijde van de afdekprofielen!
De 2 DEUR-afdekprofielen op de binnenzijdes van het deur-raamwerk zetten.
Afdekprofiel voor zijwand op de binnenkant van het zijwand-wandprofiel plaatsen.
Innenseite
inside
intérieur
binnenkant
Innenseite
inside
intérieur
binnenkant
Innenseite
inside
intérieur
binnenkant
LIFELINE
30/16
24
25
LL Falttür MA TB/WRK 11442/1 7/2006
Falls nötig sind die Türstopper justier-
bar (unten und oben gleich positionieren).
Abbildung für Einbau mit Einstieg LINKS - bei
Einstieg RECHTS - die Türstopper auf der
anderen Seite justieren.
If needed the doorstops can be adjusted
(to same position at top and bottom).
Pictured for installation with entry on LEFT.
For entry RIGHT adjust door stop on other side.
Au besoin les butées de portes sont
ajustables (à positionner de suite en bas et en
haut). Représentation d'un montage avec
entrée à GAUCHE – dans le cas d'une entrée
à DROITE, monter et ajuster les butées de
portes de l'autre côté.
Indien nodig zijn de deurstoppers
nastelbaar (onder en boven hetzelfde
positioneren). Afbeelding voor inbouw met
instap LINKS – bij instap RECHTS – de deurstop
aan de andere kant instellen.
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
Duschabtrennung nur UNTEN von
AUSSEN abdichten!
Seal shower enclosure at bottom only
on the outside!
Etanchéiser l’écran de douche
seulement en partie inférieure et de l’extérieur!
Douchekombinatie alleen onderaan
aan buitenkant afdichten!
LIFELINE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Artweger FOLDING DOOR AND ONE SIDESCREEN Assembly Instructions

Catégorie
Kits de voiture
Taper
Assembly Instructions