Electrolux GA55SLI300CN Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Geschirrspüler
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
GA 55 SLI 300
153 135 600-00-190204-01
i
f
d
36
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans
son intégralité et la conserver pour pouvoir le consul-
ter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ulté-
rieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans
ce document:
1 Consignes de sécurité
Avertissement! Conseils pour votre sécurité
personnelle.
Avertissement! Consignes permettant d’évi-
ter d’endommager l’appareil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
Cette notice d’utilisation comporte des conseils qui
vous permettront de remédier vous-même à d’éven-
tuels dysfonctionnements. Voir chapitre “Que faire,
si…”.
Si ces conseils se révèlent insuffisants, adressez-
vous à un point de dépannage.
Le service après-vente près de chez vous (voir cha-
pitre “Centres de service après vente”).
Vous y trouverez les réponses à toutes vos questions
concernant l’équipement et l’utilisation de votre ap-
praeil.
Nous sommes naturellement attentifs à tous vos
souhaits, suggestions et critiques. Notre objectif est
de toujours améliorer nos produits et nos services
pour mieux satisfaire notre clientèle.
En cas de problèmes techniques, notre service
après-vente se tient en permanence à votre disposi-
tion (pour les adresses et les numéros de téléphone,
voir le chapitre “Centres de service après vente”).
Lisez également le chapitre “Service après-vente”.
Nous vous prions de lire attentivement cette noti-
ce d’utilisation et d’envoyer ensuite le bon de ga-
rantie dûment rempli directement à notre service
après-vente de Mägenwil. Avec tous nos remer-
ciements.
37
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Vue d’ensemble de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation des touches et de l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Régler le dosage du produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Régler le volume du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilisation au quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Disposition des couverts et de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Régler la hauteur du panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1- ou 2-IN-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sélection du programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Notice de montage et de raccordement 55 cm SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Branchement de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Centres de service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Servicestellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Points de Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Avant de vous adresser à votre service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Si vous vous adressez au service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
38
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
Veuillez respecter les “Instructions d’installation
et de raccordement”
Utilisation réglementaire
Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usa-
ge domestique.
Il est interdit de procéder à des transformations ou
à modifications sur l’appareil.
Utilisez uniquement des sels spéciaux, des pro-
duits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lave-
vaisselle domestique.
Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle.
Danger d’explosion!
Mesures de sécurité pour les en-
fants
Eloignez les enfants des éléments d’emballage.
Danger d’étouffement !
Les enfants ne sont souvent pas conscients des
dangers qu’ils encourent en manipulant les appa-
reils électriques. Surveillez les enfants se trouvant
à proximité d’un lave-linge.
Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal
domestique ne grimpe dans le lave-linge. Danger
de mort!
Les produits vaisselle peuvent provoquer des brû-
lures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger
de mort! Observez les consignes de sécurité des
fabricants de produits vaisselle et de rinçage.
L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable.
Danger de brûlure!
Consignes générales de sécurité
Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort
exclusif de spécialistes agréés.
En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil
hors tension et fermez le robinet d’arrivéé d’eau.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour dé-
brancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de
la prise.
Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur
la porte ouverte.
Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il
risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation
d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque la-
vage.
Risque de gel
Si l’appareil en service est soumis à des tempéra-
tures inférieures à zéro, il doit être vidé par un spé-
cialiste du service après-vente.
L’appareil ne risque pas de geler lors d’une livrai-
son par l’usine!
39
Vue d’ensemble de l’appareil
Bandeau de commande
Touche Marche / Arrêt
La touche Marche / Arrêt permet de mettre l'ap-
pareil sous / hors tension.
L'écran s'allume ou s'éteint.
Poignée de porte
Pour ouvrir la porte, saisissez le creux de la poignée
et tirez la porte.
Bras d’aspersion
plafond
Bras d’aspersion du panier
supér-
ieur et bras d’aspersion infé-
rieur
Filtres
Distributeur de
produit vaisselle
Distributeur de
produit de rinçage
Plaque signalétique
Distributeur de
sel spécial
Vue d’ensemble des programmes
Touche MARCHE/ARRET Poignée de porte
40
§
Touche Programmes
En appuyant sur cette touche à plusieurs reprises,
vous sélectionnez le programme de lavage souhaité.
Le nom du programme sélectionné s'affiche à l'écran
en clignotant.
Lorsqu'un programme de lavage est en cours, cette
touche vous permet de passer brièvement de l'af-
fichage du cycle de programme à l'affichage du pro-
gramme de lavage sur la ligne de texte affichée à
l'écran.
Touche Départ différé
En appuyant sur cette touche, vous réglez l'heure de
départ. Le départ du programme peut être différé de
1 à 19 heures (voir " Réglage du départ différé“).
Touche Options
En appuyant sur cette touche à plusieurs reprises,
vous sélectionnez l'option souhaitée.
Lors de la modification d'une option ou un réglage,
cette touche vous permet de sélectionner la valeur
souhaitée.
Touche Cancel
Cette touche vous permet d'interrompre un pro-
gramme de lavage en cours (sur l'écran:
INTERROMPRE ?); appuyez sur la touche OK pour
confirmation.
Touche OK
Cette touche dispose de 3 fonctions :
1. Démarrage du programme
Lorsque le nom d'un programme de lavage est affi-
ché à l'écran, vous pouvez démarrer ce program-
me en appuyant sur la touche OK.
2. Passage à la sous-sélection DETERGENT et RE-
GLAGES
Cette touche vous permet de passer de la sélec-
tion des options à la sous-sélection REGLAGES et
DETERGENT.
3. Activation et confirmation des modifications
Si vous souhaitez modifier une option ou un régla-
ge, appuyez sur la touche OK. Vous sélectionnez la
valeur souhaitée en appuyant à plusieurs reprises
sur la touche Options . Appuyez alors une
nouvelle fois sur la touche OK pour mémoriser la
nouvelle valeur réglée; voir également "Utilisation
des touches et de l'écran".
Ecran
voir "Utilisation des touches et de l'écran“
Ecran
Touche Options
Touche Départ différé
Touche Programmes
Touche Cancel
Touche OK
41
Avant la première mise en service
1. Versez le sel spécial pour l'adoucisseur d'eau. Il
n'est pas nécessaire de régler l'adoucisseur d'eau
car le dispositif de détection procède de manière
autonome au réglage requis.
2. Versez le produit de rinçage.
3. Versez le produit vaisselle.
3 Si vous souhaitez utiliser un produit vaisselle
3-IN-1 ou 2-IN-1, lisez tout d'abord la section
"Utilisation d'un produit vaisselle 3-IN-1 ou
2-IN-1“.
Utilisation des touches et
de l'écran
Veuillez lire ce chapitre avec soin avant de préparer
votre lave-vaisselle pour un premier lavage.
3 Les senseurs derrière le panneau de comman-
de en verre réagissent au contact distinct mais
pas trop court avec le bout du doigt sur la tou-
che à effleurement.
Insuffisant sont:
le contact exclusif avec le bout de l’ongle
du doigt
la simple approche du bout du doigt à la
touche à effleurement
le simple tapotement de la touche à effleu-
rement du bout des doigts
le contact de la touche à effleurement avec
des gants
• Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET pour
mettre votre lave-vaisselle en marche pour la pre-
mière fois.
L'écran indique alors BONJOUR. Quand le lave-
vaisselle est prêt, vous voyez s'afficher:
3 Si un autre affichage apparaît, appuyez tout
d'abord sur la touche Cancel .
Affichages de l'écran
La barre d'information se compose d'une série
d'éléments lumineux et se subdivise en deux parties:
la partie gauche renvoie à la sélection des program-
mes, la partie droite à la sélection des options.
Dans la sélection des programmes et des options,
vous pouvez voir dans quelle position vous êtes au
sein de la sélection (l'élément lumineux concerné
au sein de la barre d'information clignote).
Lorsqu'un programme de lavage est en cours, la
barre d'information revêt la fonction d'un affichage
de déroulement du programme. Pour chaque cyc-
le de programme, un élément lumineux s'affiche.
Vous pouvez constater au clignotement de l'élé-
ment lumineux correspondant quel cycle du pro-
gramme est alors en cours.
La ligne de texte indique le nom du programme sé-
lectionné ou de l'option sélectionnée et, lorsqu'un
programme est en cours, la durée restante prévue du
programme en minutes.
Si le programme n'a pas encore démarré, le nom
du programme clignote sur la ligne de texte.
Lorsqu'un programme de lavage est en cours,
vous voyez sur la ligne de texte le nom du cycle de
programme en cours.
Avec la touche Programmes , vous pouvez
passer brièvement de l'affichage du cycle de pro-
gramme à l'affichage du programme de lavage sur
la ligne de texte.
Si vous ne vous trouvez pas dans la sélection des
programmes et n'appuyez sur aucune touche pen-
dant 60 secondes, la ligne de texte retourne auto-
matiquement à la sélection des programmes.
En cas de dysfonctionnement, un texte d'aide
s'affiche.
Barre d'information
Ligne de texte
Ligne de symboles
42
Les symboles de la ligne de symboles ont la signifi-
cation suivante :
Sélection Programmes
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Programmes
, vous voyez clignoter con-
sécutivement les noms des programmes de lavage
disponible et la durée prévue du programme de lava-
ge correspondant; voir à ce sujet "Tableau des pro-
grammes“.
Sélection Options
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Options , vous voyez s'afficher consé-
cutivement les noms des options disponibles. La sé-
lection des options présente la structure suivante:
Sous-sélection Detergent
Avec la touche OK, passez de l'option
DETERGENT … à la sous-sélection des produits
vaisselle.
Déplacez-vous dans la sous-sélection des produits
vaisselle à l'aide de la touche Options . Procé-
dez au réglage du produit vaisselle utilisé.
Avec la touche Programmes
, vous quittez tous
les menus de sélection pour revenir à la sélection
des programmes
.
Sous-sélection Réglages
Avec la touche OK, passez de l'option
REGLAGES … à la sous-sélection des réglages.
Déplacez-vous dans la sous-sélection des réglages
avec la touche Options . Procédez ici aux régla-
ges de base de votre lave-vaisselle - avant même le
premier lavage.
Avec la touche Programmes
vous quittez tous
les menus de sélection pour revenir à la sélection
des programmes.
Adaptation d'une sous-sélection Detergent/Réglage
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Avec la touche Options , allez à l'option DE-
TERGENT... ou REGLAGES....
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Procédez à la sous-sélection souhaitée avec la
touche Options .
5. Une pression sur la touche OK permet de modifier
la valeur actuelle.
La valeur actuelle se met à clignoter.
6. La valeur souhaitée peut à présent être réglée avec
la touche Options .
7. La nouvelle valeur réglée peut être mémorisée
avec la touche OK. L'affichage ne clignote plus et
la valeur est enregistrée.
8. La sous-sélection peut être quittée en appuyant
deux fois sur la touche Cancel .
Au bout de 60 secondes sans actionnement de tou-
che, la sous-sélection est abandonnée automatique-
ment sans qu'il y ait de mémorisation des
modifications.
U
Départ différé réglé ou en cours
s
Option ANTI-BACTERIE active
i
Option 3-IN-1 active
q
Ronfleur désactivé; pas de signal sonore
z
Deuxième rinçage intermédiaire sélectionné
R
Programme ECONOMIQUE sélectionné
d
Séchage désactivé, activé avec un
programme bref
A
Indication d'un code d'erreur
NORMAL
Si vous utilisez un produit vais-
selle normal sans fonction
3-IN-1 ou 2-IN-1
3-IN-1
Si vous utilisez des tablettes
3-IN-1 (c.-à-d. avec produit de
rinçage et sel)
2-IN-1 RINCAGE
Si vous utilisez des tablettes
2-IN-1 avec produit de rinçage
intégré
2-IN-1 SEL
Si vous utilisez des tablettes
2-IN-1 avec sel intégré
LANGUE
Sélectionner la langue de la li-
gne de texte de l'écran: alle-
mand, français, italien, anglais
DURETE EAU
Régler la valeur de la dureté de
l'eau de façon électronique
(plage située entre 1 et 10)
VOLUME
Régler le volume sur une plage
de 0 (désactivé) à 5 (fort)
LUMINOSITE
Régler la luminosité de l'af-
fichage sur une plage de
1 (sombre) à 10 (clair)
CONTRASTE
Régler le contraste de l'af-
fichage sur une plage de 1 (fai-
ble) à 10 (fort)
43
Adoucisseur d’eau
3 Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vais-
selle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaissel-
le avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de
l’eau dont le degré de dureté est réduit. Pour
cette raison, le lave-vaisselle dispose d'un
adoucisseur d'eau qui adoucit l'eau du robinet
à partir d'une dureté de 4 °dh (degré hydroti-
métrique allemand) ou fh (degré hydrotimé-
trique français) à l'aide d'un sel spécial.
L'organisme local de distribution de l'eau vous
indiquera la dureté de l'eau et la plage de du-
reté dans votre région.
Ce lave-vaisselle est équipé d'un détecteur automa-
tique de la dureté de l'eau.
Pour cette raison, vous n'avez normalement plus be-
soin de régler la dureté de l'eau. Si vous souhaitez
régler manuellement la dureté de l'eau, la procédure
est décrite sous "Réglage manuel de la dureté de
l'eau".
La dureté de l'eau détectée automatiquement est si-
tuée sur une plage d'env. 4 à 50 °dH (ou env. 7 à
80 °fH).
Vous disposez de 2 possibilités pour adoucir
l'eau:
• Si vous utilisez un produit vaisselle qui contient
déjà des sels régénérants (tablettes 3-IN-1 ou
2-IN-1 avec fonction sel), il vous suffit de placer ce
produit vaisselle dans le distributeur de produit
vaisselle.
Si vous utilisez un produit vaisselle et un sel spé-
cial séparés, le sel spécial doit être versé dans le
distributeur de sel.
Dans ce cas, vous n'avez pas besoin de pro-
céder à un réglage, vous pouvez conserver le
réglage d'usine "2" avec lequel le détecteur de
dureté d'eau fonctionne automatiquement.
Un réglage manuel s'impose dans les cas sui-
vants (voir section "Réglage manuel de la dureté de
l'eau"):
L'habitation dispose d'une installation d'adoucis-
sement d'eau centrale, ou l'eau est très douce
(moins de 4 °dH ou 7 °fh). Le lave-vaisselle n'a pas
besoin de sel. Réglage: degré de dureté 1, l'affi-
chage auxiliaire AJOUTER LE SEL est déconnecté.
L'eau est très dure, plus de 50 °dH ou 80 °fH. Ré-
glage: degré de dureté 10. Selon le programme
choisi, on a deux adoucissements. La durée du
programme peut être prolongée de quelques minu-
tes, il faut en outre plus de sel.
Réglage manuel de la dureté de
l'eau
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Si le nom d'un cycle de programme s'affiche à
l'écran, commencez par l'annuler (voir section "Ar-
rêter le programme de lavage“).
3. Avec la touche Options , allez aux REGLA-
GES.
4. Avec la touche OK, passez à la sous-sélection des
réglages.
5. Avec la touche Options , passez au DURETE
EAU.
6. Appuyez sur la touche OK, la valeur réglée se met
à clignoter.
7. Avec la touche Options , réglez la valeur sou-
haitée conformément au tableau précédent.
8. Appuyez sur la touche OK, la valeur réglée est allu-
mée en permanence et est enregistrée.
9. Appuyez deux fois sur la touche Cancel , vous
vous retrouvez dans la sélection des programmes.
10.Eteignez l'appareil.
Dureté de l'eau
Réglage du degré
de dureté de l´eau
en °fh
1)
)
1) (°fh) mesure du degré hydrotimétrique en France
en °dh
2)
)
2) (°dh) mesure du degré hydrotimétrique en Allemagne
Voyant sur le
panneau
90 - max. 125
76 - 89
65 - 75
51 - 64
40 - 50
33 - 39
26 - 32
19 - 25
51 - max. 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
19 - 22
15 - 18
11 - 14
10
3)
9
8
7
6
5
4
3
3) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolon-
gation du programme.
*) Préréglage en usine
Détection automatique
de la dureté de l'eau
2*
au-dessous
de 7
au-dessous
de 4
1
44
Verser le sel spécial
Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire
d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des sels
spéciaux adaptés à un lave-vaisselle domestique.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3-IN-1, ver-
sez le sel spécial:
Avant la première mise en service du lave-vaissel-
le.
Lorsque le voyant de contrôle pour sel spécial s’al-
lume sur le bandeau de commande.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Tournez le couvercle du distributeur de sel spécial
dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre.
3. Uniquement lors de la mise en service:
Remplissez complètement le distributeur de sel
spécial.
4. Versez le sel spécial dans le distributeur dont la
contenance est, en fonction de la texture, d’env.
1,0 à 1,5 kg. Ne remplissez pas trop le distributeur.
3 Un débordement d’eau lors du versement du
sel spécial ne prête pas à conséquence.
5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de
sel.
6. Fermez soigneusement le couvercle en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Après avoir verser le sel spécial, effectuez un
programme de lavage. Cela permet d’éliminer
l’eau et les grains de sel qui ont débordé.
3 En fonction de la texture du sel spécial, il peut
s’écouler quelques heures avant qu’il se dis-
solve et que le voyant de contrôle pour sel
spécial s’éteigne.
45
Produit de rinçage
Le produit de rinçage permet d'obtenir une vaisselle
étincelante et sans traces ainsi que des verres trans-
parents.
Vous disposez de 2 possibilités d'utilisation du
produit de rinçage:
• Si vous utilisez un produit vaisselle qui contient
déjà du produit de rinçage (tablettes 3-IN-1 ou
2-IN-1 avec fonction rinçage), il vous suffit de pla-
cer ce produit vaisselle avec produit de rinçage
dans le distributeur de produit vaisselle.
Dans ce cas, l'amenée de produit de rinçage de-
puis le distributeur doit être désactivée afin
d'éviter un double dosage (voir section "Utilisa-
tion de produit vaisselle 3-IN-1ou 2-IN-1“).
Si vous utilisez un produit vaisselle et un produit
de rinçage séparés, le produit de rinçage doit être
versé dans le distributeur de produit de rinçage.
Dans ce cas l'amenée de produit de rinçage de-
puis le distributeur doit être activée (p. ex. ta-
blettes 2-IN-1 avec fonction sel, voir section
correspondante).
Le dosage du produit de rinçage doit être réglé.
Attention:
Ne versez jamais d'autres produits (p. ex. vinaigre
concentré) ou du liquide vaisselle dans le distributeur
de produit de rinçage. Cela endommagerait l'appa-
reil.
Verser le produit de rinçage
1. Ouvrez la porte.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à
l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distri-
buteur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Versez doucement le produit de rinçage exacte-
ment jusqu’au repèremax”.
ce qui correspond à une quantité d’env. 140 ml
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez tout débordement éventuel du produit de
rinçage à l’aide d’un chiffon. Sinon, il pourrait se
former un excès de mousse.
46
Régler le dosage du produit de rin-
çage
3 Ne modifiez pas le dosage du produit de rin-
çage à moins que les verres ou la vaisselle ne
présentent des stries ou des taches blanchâ-
tres (diminuez le dosage) ou bien traces de
gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir
chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est
pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé
de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est
de “2”.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distri-
buteur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Réglez le dosage.
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide
d’un chiffon.
Régler le volume du signal
sonore
Le réglage du volume du signal sonore est décrit
sous "Sélection options“.
47
Utilisation au quotidien
Disposition des couverts et
de la vaisselle
1 Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisi-
ne ou tout autre type d’objet susceptible de
s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les piè-
ces dotées d’un revêtement en matière plasti-
que ou en téflon retiennent fortement les
gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce
type de vaisselle sèche plus difficilement que
la vaisselle en porcelaine ou en acier inoxyda-
ble.
Avant de disposer la vaisselle, procédez comme
suit:
Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus
grossiers.
Faites tremper les plats comportant des restes
de repas brûlés.
Respectez la disposition de la vaisselle et des cou-
verts suivante:
La vaisselle et les couverts ne doivent pas empê-
cher les bras d’aspersion de tourner.
Placez les saladiers, les tasses, les verres et les
plats avec l’ouverture vers le bas afin d’éviter
qu’ils se remplissent d’eau.
La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être
disposés les uns dans les autres ou se chevau-
cher
Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter
qu’ils s’endommagent
Les objets de petite taille (par ex. les couvercles)
ne doivent pas être placés dans les panirs à vais-
selle mais dans le panier à couvert pour éviter
qu’ils se renversent.
Les couverts et les pièces de vaisselle suivants
ne se prêtent pas au lavage dans le lave-
vaisselle:
ne se prêtent pas au lavage dans le lave-vaisselle:
les couverts munis d’une poignée en bois,
en corne, en porcelaine ou en nacre
les pièces en matière plastique non résis-
tantes à la chaleur
des couverts usagés, dont le mastic
est sensible à la chaleur
la vaisselle ou les couverts recollés
les objets en étain ou en cuivre
le cristal
les pièces en acier inoxydable susceptibles
de rouiller
les planches pour petit déjeuner ou les pla-
teaux en bois
les objets décorés
Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vaisselle que si le
fabricant l’autorise expressément.
Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peuvent ternir le
vernis des décorations.
Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance à se dé-
colorer au lavage. Les restes de repas comme par ex. le
blanc d’œuf, le jaune d’œuf ou la moutarde provoquent sou-
vent des décolorations ou tachent les pièces en argent. C’est
pourquoi il faut toujours nettoyer immédiatement les pièces
en argent s’il n’est pas prévu de les laver juste après les avoir
utilisées.
Après de nombreux lavages, le verre peut ternir.
48
Disposer la vaisselle
1 Attention: Pour éviter tout danger de blessu-
re, les couteaux pointus et les pièces de vais-
selle contondantes doivent être disposés dans
le panier supérieur.
Pour vous assurer que tous les couverts se trouvant
dans le panier à couverts seront bien lavés, installez
les paniers à couverts fournis et placez-y les cou-
verts, si possible avec le manche tourné vers le
fond.
1 Evitez d’y mettre les couverts dotés d’un man-
che très étroit susceptibles de glisser hors du
panier, ils pourraient bloquer le bras d’asper-
sion.
Si vous avez des couverts de grande taille, par ex. un
fouet, vous pouvez enlever la moitié de la grille.
Pour éviter que les cuillères s’encastrent les unes
dans les autres, intercalez-les avec d’autres cou-
verts.
Le panier à couverts comprend deux compartiments
qui peuvent être séparés. Cela permet de gagner de
la place dans le panier à vaisselle inférieur.
1. Pour les séparer, tirez horizontalement dans des
directions oppssées et enlevez-les.
2. Faites l’inverse pour les assembler.
49
Disposez les plats, les poêles et les
grandes assiettes
ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale
dans le panier inférieur.
Le râtelier transversal pour assiettes, situé à droite à
l’avant du panier, est particulièrement adapté pour
les petites assiettes plates d’un diamètre de 170 à
210 mm.
Un plat à servir peut être disposé devant le panier à
couverts.
Afin de faciliter la disposition des pièces de vaisselle
de grande taille, tous les supports d’assiettes du pa-
nier inférieur sont rabattables.
En rabattant le support d’assiettes droit, un second
support se soulève. Ce dernier est particulièrement
adapté pour les assiettes creuses et les saladiers.
1. Soulevez légèrement les deux râteliers pour assiet-
tes situés à l’arrière et les rabattre simultanément
en croix.
Le support gauche pour assiettes est rabattable et
réglable en largeur.
1. Pour le rabattre, soulevez légèrement les deux râ-
teliers pour assiettes situés à l’arrière et le rabattre
en croix.
2. Pour régler la largeur, tirez vers le haut jusqu’à la
butée le râtelier arrière, puis tirez-le vers l’arrière
hors du rail avant.
3. Placez le râtelier avant dans l’autre
rail et poussez à l’arrière vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
50
Disposer les tasses, les verres, les
services à café
les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts
longs et acérés dans le panier supérieur.
Support de tasses réglable
Décalez les pièces de vaisselle sur et au-dessous
des supports de tasses rabattables pour que l’eau
de lavage puisse les atteindre toutes.
Rabattez les supports de tasses vers le haut si les
pièces de vaisselle sont hautes.
Il est aussi possible de disposer les supports de
tasses dans une position intermédiaire. Appuyez
ou suspendez les pieds des verres dans les inter-
valles des supports de tasses.
Supports de verres
Pour laver des verres à pied et des verres oblongs,
rabattez le support vers le haut (image supérieure).
Pour décharger ou en cas de non utilisation, rabattez
le support de verres sur le côté (image médiane).
Il est également possible de disposer les verres sur
les tiges (image inférieure).
51
Régler la hauteur du pa-
nier supérieur
3 Il est également possible de régler la hauteur
du panier lorsqu’il est plein.
Surélever / abaisser le panier supérieur
1. Enlevez complètement le panier supérieur.
2. Surélevez le panier supérieur jusqu’à la butée et
abaissez-le verticalement.
Le panier supérieur s’encliquète en position haute
ou en position basse.
3 Avant de procéder au lavage, vérifiez si les
bras d’aspersion peuvent tourner librement.
Hauteur maximale de la vaisselle dans le
Panier supérieur Panier inférieur
Lorsque le panier supérieur est
surélevé
19 cm 32 cm
Lorsque le panier supérieur est abaissé 21 cm 30 cm
Dimension maximale des assiettes,
panier à vaisselle supérieur en position supérieure
Dimension maximale des assiettes,
panier à vaisselle supérieur en position inférieure
52
Verser le produit vaisselle
Les produits vaisselle éliminent les salissures qui se
sont déposées sur la vaisselle et les couverts.
Le produit vaisselle doit être versé avant de com-
mencer un programme de lavage.
1 Utilisez uniquement un produit vaisselle adap-
té à la vaisselle domestique.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’in-
térieur de la porte du lave-vaisselle.
1. Si le couvercle est fermé:
Appuyez sur le bouton de déverrouillage.
Le couvercle se soulève.
2. Versez le produit vaisselle dans le distributeur pré-
vu à cet effet. Aidez-vous des lignes repères pour
doser le produit vaisselle: “20/30” correspond à
env. 20/30 ml de produit vaisselle.
Conformez-vous aux recommandations de dosage
et de stockage du fabricant.
3. Rabattez le couvercle et appuyez jusqu’à ce qu’il
s’encliquète.
3 En cas de vaisselle très sale (Programme In-
tensif), remplissez également le compartiment
voisin (1) de produit vaisselle. Celui-ci agit déjà
au cours du prélavage.
53
Produit vaisselle compact
Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment
des produits compacts sous forme de tablettes ou
de poudre qui intégrent des enzymes naturels.
2 La combinaison de programmes à 50 °C et de
ces produits vaisselle compacts protègent
l’environnement et ménagent votre vaisselle,
ce type de programmes étant spécifiquement
adapté aux propriétés nettoyantes des pro-
duits vaisselle compacts. C’est la raison pour
laquelle les programmes à 50 °C combinés
aux produits vaisselle compacts permettent
d’obtenir le même degré de propreté que les
programmes à 65 °C.
Tablettes de produit vaisselle
3 Les tablettes de produit vaisselle des diffé-
rents fabricants ne se dissolvent pas avec la
même rapidité. C’est la raison pour laquelle,
dans les programmes courts, toutes les tablet-
tes n’agissent pas avec la même efficacité.
C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes
de produit vaisselle, sélectionnez un program-
me de lavage avec prélavage.
Utilisation de produits vais-
selle 3-IN-1- ou 2-IN-1
Ces produits combinent les fonctions d'un produit
de nettoyage, de rinçage et / ou de sel spécial.
1. Vérifiez si ces produits sont adaptés à la dureté de
votre eau.
Conformez-vous aux indications du fabricant.
2. Versez uniquement les produits vaisselle dans le
distributeur prévu à cet effet.
Si vous ne souhaitez plus utiliser de produit vaisselle
3-IN-1 ou 2-IN-1, procédez comme suit:
Remplissez à nouveau les distributeurs de sel spé-
cial et de produit de rinçage.
Positionnez l'adoucisseur d'eau sur le degré maxi-
mum et effectuez trois cycles normaux de lavage à
vide.
Désactivez les options 3-IN-1 ou 2-IN-1, veuillez à
cet effet vous reporter au chapitre "Option 3-IN-1"
ou "Option 2-IN-1 avec fonction rinçage" ou
"2-IN-1 avec fonction sel“.
Option 3-IN-1
L'option 3-IN-1 permet une utilisation optimale de
produits 3-IN-1. L'ajout de produit de rinçage et de
sel spécial est alors inutile.
Cette option peut être sélectionnée en plus de tous
les programmes de lavage.
1. Placez les tablettes 3-IN-1 dans le réservoir prévu
à cet effet.
2. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
3. Allez à l'option DETERGENT avec la touche Op-
tions .
4. Appuyez sur la touche OK, le mot DETERGENT cli-
gnote.
5. Passez à l'affichage 3-IN-1 avec la touche Options
.
6. Appuyez sur la touche OK, l'affichage 3-IN-1 est
allumé en permanence et est enregistré. L'absence
de sel et de produit de rinçage ne seront désor-
mais plus indiquée.
7. Sur la barre de symboles, le symbole
i est allu-
mé.
8. Appuyez deux fois sur la touche Cancel , vous
retournez dans la sélection des programmes.
9. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET ou sé-
lectionnez un programme.
Une fois que vous avez sélectionné l'option 3-IN-1,
celle-ci est conservée pour tous les autres lavages
jusqu'à ce qu'elle soit désactivée.
Avec cette option, les durées peuvent différer de cel-
les indiquées dans le tableau des programmes.
Pour passer de produits vaisselle 3-IN-1 à des pro-
duits vaisselle traditionnels, veuillez vous reporter
particulièrement aux 3 derniers points du chapitre
"Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1 ou 2-IN-1“.
Option 2-IN-1 avec fonction rinçage
L'option 2-IN-1 RINCAGE permet une utilisation op-
timale de tablettes 2-IN-1 avec produit de rinçage in-
tégré. L'ajout de produit de rinçage est alors inutile.
Cette option peut être sélectionnée en plus de tous
les programmes de lavage.
1. Placez les tablettes 2-IN-1 dans le réservoir prévu
à cet effet.
2. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
3. Allez à l'option DETERGENT avec la touche Op-
tions .
4. Appuyez sur la touche OK, le mot DETERGENT cli-
gnote.
5. Passez à l'affichage 2-IN-1 RINCAGE avec la tou-
che Options .
6. Appuyez sur la touche OK, l'affichage 2-IN-1 RIN-
CAGE est allumé en permanence et est enregistré.
L'absence de produit de rinçage ne sera désor-
mais plus indiquée.
7. Sur la barre de symboles, le symbole
i clignote.
8. Appuyez deux fois sur la touche Cancel , vous
retournez dans la sélection des programmes.
9. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET ou sé-
lectionnez un programme.
54
Une fois que vous avez sélectionné l'option 2-IN-1
RINCAGE, celle-ci est conservée pour tous les
autres lavages jusqu'à ce qu'elle soit désactivée.
Avec cette option, les durées peuvent différer de cel-
les indiquées dans le tableau des programmes.
Pour passer de produits vaisselle 2-IN-1 à des pro-
duits vaisselle traditionnels, veuillez vous reporter
particulièrement aux 3 derniers points du chapitre
"Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1 ou 2-IN-1“.
Option 2-IN-1 avec fonction sel
L'option 2-IN-1 SEL permet une utilisation optimale
de tablettes 2-IN-1 avec sel intégré. L'ajout de sel ré-
générant est alors inutile.
Cette option peut être sélectionnée en plus de tous
les programmes de lavage.
1. Placez les tablettes 2-IN-1 dans le réservoir prévu
à cet effet.
2. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
3. Allez à l'option DETERGENT avec la touche Op-
tions .
4. Appuyez sur la touche OK, le mot DETERGENT cli-
gnote.
5. Passez à l'affichage 2-IN-1 SEL avec la touche Op-
tions .
6. Appuyez sur la touche OK, l'affichage 2-IN-1 SEL
est allumé en permanence et est enregistré. L'ab-
sence de sel ne sera désormais plus indiquée.
7. Sur la barre de symboles, le symbole
i clignote.
8. Appuyez deux fois sur la touche Cancel , vous
retournez dans la sélection des programmes.
9. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET ou sé-
lectionnez un programme.
Une fois que vous avez sélectionné l'option 2-IN-1
SEL, celle-ci est conservée pour tous les autres la-
vages jusqu'à ce qu'elle soit désactivée.
Avec cette option, les durées peuvent différer de cel-
les indiquées dans le tableau des programmes.
Pour passer de produits vaisselle 2-IN-1 à des pro-
duits vaisselle traditionnels, veuillez vous reporter
particulièrement aux 3 derniers points du chapitre
"Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1 ou 2-IN-1“.
Programme de lavage 50°C et produit
vaisselle compact
Les produits vaisselle peuvent être classés en deux
groupes en fonction de leur composition chimique :
les produits vaisselles alcalins traditionnels, avec
des composants caustiques
les produits vaisselle compacts faiblement alcalins
avec des enzymes naturels.
Les programmes à 50°C combinés à des produits
vaisselle compacts protègent l'environnement et
ménagent votre vaisselle car les programmes 50°C
sont adaptés spécifiquement aux propriétés nettoy-
antes des enzymes des produits vaisselle compacts.
C'est la raison pour laquelle les programmes à 50°C
combinés aux produits vaisselle compacts permet-
tent d'obtenir le même degré de propreté que les
programmes à 65 °C.
Programme de lavage avec système
Automatique
Le programme AUTOMATIQUE détermine à quel
point la vaisselle est sale en fonction de l'obscurcis-
sement de l'eau.
Avec une faible charge et une vaisselle peu sale, les
cycles de programmes "Prérinçage", "Lavage" et
"Rinçage intermédiaire" sont plus courts et la con-
sommation d'eau est moins élevée.
Avec une charge maximum et une vaisselle très sale,
les cycles de programmes "Prérinçage", "Lavage" et
"Rinçage intermédiaire" sont plus longs et la con-
sommation d'eau est plus élevée.
C'est la raison pour laquelle, avec le programme
AUTOMATIQUE, la durée du programme, la con-
sommation d'eau et d'énergie peuvent varier dans
les domaines indiqués (voir vue d'ensemble des pro-
grammes).
Ce système garantit un nettoyage optimal de la vais-
selle pour une consommation d'eau et d'énergie ré-
duite.
Avec le programme AUTOMATIQUE, la température
de l'eau de lavage est ajustée automatiquement ent-
re 50°C et 65°C en fonction du degré de salissure de
la vaisselle.
Eclairage intérieur
L’éclairage intérieur du lave-vaisselle est assuré par
une lampe halogène de qualité. Pour des raisons de
sécurité, la lampe n’est pas accessible de l’intérieur.
1 Seul un professionnel doit procédé à l’échan-
ge d’une lampe déféctueuse.
L’éclairage intérieur fonctionne uniquement lorsque
la porte est ouverte, il peut être mis hors fonction
avec l’interrupteur principal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Electrolux GA55SLI300CN Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à