Volvo 2007 Manuel de conduite et d'entretien

Catégorie
Voitures
Taper
Manuel de conduite et d'entretien

Ce manuel convient également à

2006
C70 INSTR.indd 1C70 INSTR.indd 1 05-07-07 10.51.3805-07-07 10.51.38
VOLVO
C70
CONDUITE ET ENTRETIEN
WEB EDITION
1
Cher utilisateur Volvo
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort
pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire
aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l’environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance
réunis dans le manuel de conduite et d’entretien.
Merci d’avoir choisi Volvo !
C70 w540.book Page 1 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
2
Introduction
Manuel de conduite et
d’entretien
La lecture du manuel de conduite et
d’entretien est une bonne façon de faire
connaissance avec votre nouvelle voiture, de
préférence avant de prendre la route pour la
première fois. Ceci vous donnera la possi-
bilité de vous familiariser avec les nouvelles
fonctions, d’apprendre à maîtriser la voiture
dans des circonstances diverses, et d’utiliser
au mieux toutes les caractéristiques de la
voiture. Nous vous demandons de lire attenti-
vement les instructions contenues dans ce
manuel :
L’ensemble des équipements décrit dans le
manuel de conduite et d’entretien n’est pas
présent sur tous les modèles. En plus des
équipements livrés en série, ce manuel décrit
également les équipements optionnels
(montés en usine) et certains accessoires
(équipement supplémentaire).
NOTE ! Les voitures Volvo ont différents
équipements en fonction des exigences des
différents marchés et des réglementations
locales et nationales.
Les spécifications, caractéristiques concep-
tuelles et les illustrations de ce manuel ne
revêtent aucun caractère contractuel. Nous
nous réservons le droit d’effectuer des
modifications sans préavis.
© Volvo Car Corporation
ATTENTION !
Les textes d’avertissement indiquent qu’il
y a un risque de blessure corporelle au
cas où les instructions ne seraient pas
respectées.
IMPORTANT !
Les mentions Important indiquent qu’il y a
un risque de dommage à la voiture au cas
où les instructions ne seraient pas
respectées.
C70 w540.book Page 2 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
3
Volvo Car et l’environnement
La philosophie de Volvo Car en
matière d’environnement
Le respect de l’environnement, la sécurité et
la qualité sont les trois valeurs essentielles de
Volvo Car Corporation qui influencent toutes
les activités de la compagnie. Nous croyons
aussi que nos clients partagent notre souci à
l’égard de l’environnement.
Votre Volvo répond aux normes internatio-
nales les plus strictes et est fabriquée dans
des usines parmi les plus écologiques et plus
économiques au monde. Chez Volvo Car
Corporation, les unités sont conformes aux
normes environnementales ISO 14001, ce
qui se traduit par des améliorations continues
sur le plan de l’environnement.
Tous les modèles Volvo disposent d’une
déclaration écologique EPI (Environmental
Product Information). Vous pouvez vous-
même comparer l’impact des différents
modèles et moteurs sur l’environnement.
Plus d’informations sont disponibles sur
www.volvocars.com/EPI.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de
carburant compétitive dans leur classe
respective. Une consommation de carburant
basse entraîne généralement de faibles
émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de
carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possi-
bilité d’agir sur la consommation de
carburant, voir page 4.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
Propreté intérieure et extérieure
– qui signifie
un air pur dans l’habitacle et une épuration
des gaz très efficace. Dans de nombreux cas,
les émissions de gaz d’échappement sont
largement en-dessous des normes.
Il existe en outre une couche spéciale sur le
radiateur, appelée PremAir
®1
, qui peut
convertir l’ozone nocif au niveau du sol en
oxygène pur.
1. Option pour les moteurs 5 cylindres.
PremAir
®
est une marque déposée
de Engelhard Corporation.
C70 w540.book Page 3 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
4
Volvo Car et l’environnement
Un air pur dans l’habitacle
Un système d’épuration de l’air sophistiqué,
IAQS
1
(Interior Air Quality System) veille à ce
que l’air de l’habitacle soit plus pur que l’air
extérieur de la circulation.
Ce système se compose d’un capteur
électronique et d’un filtre à charbon. La prise
d’air se ferme si le taux de gaz réducteurs et
oxydants, comme le monoxyde de carbone
est trop élevé, en cas de circulation dense,
d’embouteillages ou dans les tunnels par
exemple. La pénétration d’oxydes d’azote,
d’ozone des couches basses et d’hydrocar-
bures est arrêtée par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
L’intérieur d’une Volvo est conçu pour être
sain et sûr même pour les personnes aller-
giques et asthmatiques. Des efforts particu-
liers ont été faits pour sélectionner des
matériaux favorables à l’environnement. Ils
satisfont donc à la norme écologique
Öko-Tex 100, ce qui représente un grand pas
en avant pour un habitacle plus sain.
La certification Öko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis, les fils et
les tissus. Les garnitures en cuir sont aussi
tannées par un procédé sans chrome, avec
des substances végétales naturelles en
suivant la norme.
Les ateliers Volvo agréés et
l’environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie, une faible consommation de carburant et
de cette façon, vous contribuez à la
protection de l’environnement. Lorsque vous
confiez la réparation ou l’entretien de votre
voiture à un atelier Volvo agréé, elle est
intégrée à notre système. Nous posons des
conditions particulières pour la conception
des nos ateliers pour éviter l’épandage et
l’émission de produits polluants dans la
nature. Notre personnel d’atelier a les
connaissances et les outils garantissant une
bonne protection de l’environnement.
Préservez l’environnement
Vous pouvez facilement contribuer à
préserver l’environnement en achetant des
produits d’entretien écologiques et en
respectant les indications du manuel de
conduite et d’entretien concernant l’entretien
et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de l’environnement :
Veillez à respecter la pression de pneu
correcte. Une pression de pneu trop
basse entraîne une augmentation de la
consommation de carburant. Si l’une des
pressions de pneu élevées recom-
mandées par Volvo est utilisée, la
consommation de carburant baissera.
Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation
de carburant est élevée.
Si la voiture est équipée d’un réchauffeur
de moteur, utilisez-la toujours avant un
démarrage à froid. Cela abaisse la
consommation de carburant et réduit les
émissions.
Adoptez une conduite souple, évitez les
accélérations rapides et inutiles ainsi que
les freinages brusques.
Utilisez le rapport le plus
élevé possible. Un
régime bas entraîne une
consommation de
carburant basse.
Relâchez la pédale
d’accélérateur en descente.
1. Option.
C70 01 Introduction w540.fm Page 4 Wednesday, July 20, 2005 3:34 PM
5
Volvo Car et l’environnement
Utilisez le frein moteur, relâchez la pédale
d’accélérateur et passez le rapport
inférieur.
Évitez le ralenti. Arrêtez le moteur en cas
d’embouteillage.
Veillez à mettre au rebut
d’une façon adéquate
les déchets dangereux
pour l’environnement,
les batteries et l’huile
par exemple. Demandez
conseil à un atelier Volvo agréé en cas
d’incertitude.
Assurez un entretien régulier de la voiture.
En suivant ces conseils, vous pouvez
abaisser la consommation de carburant sans
allonger la durée de trajet ou réduire le plaisir
de conduire. Vous épargnez votre voiture, de
l’argent et les ressources naturelles.
C70 w540.book Page 5 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
6
C70 w540.book Page 6 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
7
Sommaire
Sécurité 9
Instruments et commandes 33
Commandes climatiques 61
Habitacle 71
Serrures et alarme 89
Démarrage et conduite de la voiture 101
Roues et pneus 133
Soins à la voiture 149
Entretien courant de la voiture et service 155
Infotainment 181
Données techniques 203
C70 w540.book Page 7 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
8
C70 w540.book Page 8 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
9
Sécurité
Ceintures de sécurité 10
Système AIRBAG 13
Coussins gonflables (SRS) 14
Coussin gonflable (SRS) du côté conducteur 15
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) 17
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) 19
Rideau gonflable (DMIC) 21
WHIPS 22
Roll-Over Protection System (ROPS -
Système de protection en cas de retournement) 24
Quand les systèmes de sécurité sont-ils activés ? 25
Mode de collision 26
Inspection des coussins et rideaux gonflables 27
Sécurité des enfants 28
C70 w540.book Page 9 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
10
Sécurité
Ceintures de sécurité
Extension de la sangle abdominale. La
sangle doit être placée le plus bas possible.
Utilisez toujours la ceinture de
sécurité
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n’est pas
attachée. Assurez-vous que tous les
passagers portent leur ceinture de sécurité.
Les passagers assis à l’arrière risquent en
effet d’être projetés contre les sièges avant
lors d’un accident.
Pour attacher votre ceinture de sécurité :
Tirez lentement la ceinture et enfoncez la
patte de verrouillage dans l’attache. Un
déclic vous indique que la ceinture est
bien verrouillée.
Pour détacher la ceinture :
Appuyez sur le bouton rouge de l’attache
et laissez la ceinture s’enrouler. Si la
ceinture ne s’est pas entièrement
rétractée, enroulez la ceinture manuel-
lement pour qu’elle ne pende pas.
L’enrouleur de ceinture se bloque et la
ceinture ne peut être déroulée
davantage dans les cas suivants :
si vous tirez trop rapidement sur la
ceinture
en cas de freinage ou d’accélération
si la voiture s’incline fortement.
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N’inclinez pas le dossier trop en
arrière. La ceinture de sécurité est prévue
pour protéger un passager assis en position
normale.
Points importants :
n’utilisez pas de clips ou d’objets
empêchant le positionnement correct de
la ceinture
assurez-vous que la ceinture n’est pas
vrillée ou coincée
la sangle abdominale doit être placée sur
la partie inférieure de l’abdomen
déroulez la sangle abdominale en tirant
sur la sangle diagonale comme le montre
l’illustration.
ATTENTION !
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
en association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du
coussin gonflable pourra être altéré en
cas de collision.
ATTENTION !
Chaque ceinture est prévue pour une
personne seulement.
ATTENTION !
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-
même les ceintures de sécurité.
Contactez un atelier Volvo agréé.
Si la ceinture a été soumise à une force de
traction importante, lors d’une collision
par exemple, le dispositif entier (rouleau,
fixation, vis et boucle compris) de ceinture
doit être remplacé. La ceinture peut avoir
perdu certaines de ses caractéristiques
de protection, même si elle ne paraît pas
avoir été endommagée. Faites également
remplacer la ceinture si elle est usée ou
abîmée. La ceinture de remplacement doit
être homologuée et conçue pour être fixée
dans la même position que la ceinture
d’origine.
C70 w540.book Page 10 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
11
Sécurité
Ceintures de sécurité
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
Un rappel lumineux et sonore incite les
personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture
de sécurité de le faire. Le rappel sonore
dépend de la vitesse. Le rappel lumineux est
situé dans la console du plafond et dans le
combiné d’instruments. À basse vitesse, le
rappel sonore retentit pendant les six
premières secondes.
Les sièges enfant fixés avec la ceinture de
sécurité sur le siège passager ne sont pas
pris en compte par le système de témoin de
ceinture de sécurité non bouclée.
Siège arrière
Le témoin de ceinture de sécurité non
bouclée de la banquette arrière possède
deux fonctions partielles.
Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur la banquette arrière. Cette information
apparaît dans l’écran d’informations. Le
message disparaît automatiquement
après environ 30 secondes mais il peut
aussi être supprimé en appuyant sur le
bouton READ.
Rappeler que l’une des ceintures de
sécurité de la banquette arrière a été
détachée pendant un trajet. Le rappel se
manifeste par un message dans l’écran
d’informations combiné à un signal
sonore et lumineux. Le rappel est inter-
rompu lorsque la ceinture a été bouclée
mais il peut aussi être supprimé en
appuyant sur le bouton READ.
Le message sur l’écran d’informations
indiquant combien de ceintures sont utilisées
est toujours disponible. Pour visualiser les
message mémorisés, appuyez sur le bouton
READ.
Certains marchés
Si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture
de sécurité, il est averti par un signal sonore
et lumineux. À basse vitesse, le rappel sonore
retentit les six premières secondes.
Ceinture de sécurité et grossesse
La ceinture de sécurité doit toujours être
utilisée pendant la grossesse. Mais il est
important de l’utiliser correctement. La
ceinture doit se coller contre l’épaule et la
partie diagonale doit se placer entre les seins
et sur le côté du ventre. La sangle basse doit
reposer bien à plat sur le côté des cuisses et
le plus sous le ventre possible. Elle ne doit
pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne
doit pas être lâche mais suivre les lignes du
corps. Vérifiez aussi qu’elle n’est pas
torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les
conductrices enceintes doivent régler le
siège et le volant de manière à avoir un
C70 w540.book Page 11 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
12
Sécurité
Ceintures de sécurité
contrôle complet de la voiture (ce qui signifie
que le volant et les pédales doivent être
facilement accessibles). Dans ce cas, il
convient de régler pour obtenir la distance
maximale entre le ventre et volant.
Repères sur les ceintures de sécurité avec
tendeur.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme
permet, lors d’un choc suffisant, de tendre la
ceinture sur le corps. La ceinture, de ce fait,
retient le passager plus efficacement.
Le guide de ceinture se trouve sur les sièges
conducteur et passager.
Guide de ceinture de sécurité
Le guide aide à une meilleure accessibilité de
la ceinture. Lorsque l'on quitte ou lorsque l'on
vient s'asseoir sur la banquette arrière, la
ceinture doit être sortie du guide et placée à
l'arrière sur la barre.
C70 02 Safety w540.fm Page 12 Wednesday, July 20, 2005 3:31 PM
13
Sécurité
Système AIRBAG
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
Le système airbag
1
est surveillé en perma-
nence par le module de commande du
système. Le témoin d’avertissement s’allume
dans le combiné d’instruments lorsque la clé
de contact est tournée en position I, II ou III.
Le témoin s’éteint après environ sept
secondes si le système airbag
1
ne présente
pas de panne.
Pour accompagner le témoin
d’avertissement, un message
peut s’afficher dans l’écran
d’informations le cas échéant.
Si le témoin d’avertissement
est hors d’usage, le triangle
d’avertissement s’allume et le
message SRS-AIRBAG/
REPAR URGENTE apparaît
sur l’écran d’informations.
Contactez immédiatement un
atelier Volvo agréé.
1. Avec tendeurs de ceinture de
sécurité et systèmes SIPS, DMIC
et ROPS.
ATTENTION !
Si le témoin d’avertissement du système
airbag reste allumé ou s’allume durant la
conduite, cela signifie que le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin
peut également indiquer une panne du
système de ceintures de sécurité, du
SIPS, du système SRS ou du système
DMIC. Contactez immédiatement un
atelier Volvo agréé.
C70 w540.book Page 13 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
14
Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
Coussin gonflable (SRS) du côté
conducteur
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
SRS (Supplementary Restraint System -
système de retenue supplémentaire) intégré
au volant. Le coussin gonflable est plié au
centre du volant. Le volant porte l’inscription
SRS AIRBAG.
Coussin gonflable (SRS) du côté
passager
Le coussin gonflable côté passager
1
est
replié dans un compartiment au-dessus de la
boîte à gants. Le panneau porte l’inscription
SRS AIRBAG.
ATTENTION !
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
en association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du
coussin gonflable pourra être altéré en
cas de collision.
1. Toutes les voitures ne disposent pas
de coussins gonflables (SRS) du
côté passager. Il peut être supprimé
sur demande à l’achat.
ATTENTION !
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin
gonflable, les passagers doivent être
assis aussi droits que possible avec les
pieds au plancher et le dos contre le
dossier. Les ceintures de sécurité doivent
être attachées.
ATTENTION !
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si
le coussin gonflable (SRS) est activé
1
.
Ne laissez jamais un enfant debout ou
assis devant le siège passager. Une
personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur
le siège passager avant si le coussin
gonflable (SRS) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas
suivis, la vie de l’enfant peut être mise en
danger.
1. Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS) voir
page 17.
C70 w540.book Page 14 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
15
Sécurité
Coussin gonflable (SRS) du côté conducteur
Système SRS, conduite à gauche.
Système SRS
Le coussin gonflable comprend un
générateur de gaz. Lors d’une collision suffi-
samment violente, les capteurs réagissent en
actionnent l’allumeur du générateur de gaz,
gonflant le coussin gonflable, ce qui dégage
de la chaleur. Pour amortir l’impact contre le
coussin gonflé, ce dernier commence à se
dégonfler immédiatement. Dans le même
temps, il se dégage un peu de fumée dans
l’habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le
processus complet de gonflage et de dégon-
flage dure quelques dixièmes de secondes.
Système SRS, conduite à droite.
NOTE ! Les capteurs réagissent diffé-
remment selon le déroulement de la collision
ou selon que la ceinture de sécurité côté
conducteur ou passager avant est utilisée ou
non. Certaines collisions déclenchent donc
l’activation d’un seul coussin gonflable (ou
aucun). Le système SRS détecte les forces
de collision auxquelles le véhicule est soumis,
et adapte le déclenchement d’un ou plusieurs
coussins gonflables.
NOTE ! Les coussins gonflables ont une
fonction adaptant la capacité de ceux-ci à la
violence de la collision.
ATTENTION !
Les interventions doivent être réalisées
uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part sur le
système SRS peut provoquer un dysfonc-
tionnement, avec pour suites des
blessures graves.
C70 w540.book Page 15 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
16
Sécurité
Coussin gonflable (SRS) du côté conducteur
Emplacement du coussin gonflable du côté
passager, voitures à conduite à gauche/
conduite à droite.
ATTENTION !
N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer
une quelconque intervention sur le SRS
intégré au volant ou sur le panneau au-
dessus de la boîte à gants.
Ne laissez aucun d’objet ou accessoire
posé ou collé sur ou à côté du panneau
SRS AIRBAG (situé au-dessus de la boîte
à gants) ou dans la zone susceptible
d’être occupée par le coussin gonflable
lors du déploiement.
C70 w540.book Page 16 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
17
Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
Indication de coussin gonflable (SRS) pour
passager avant désactivé.
PACOS (option)
Le coussin gonflable (SRS) de passager
avant peut être désactivé grâce à un commu-
tateur. Ceci peut être nécessaire si par ex. un
siège enfant est placé sur le siège.
Indication
Un message texte dans le panneau de toit
indique que le coussin gonflable (SRS) du
côté passager est désactivé.
Commutateur de PACOS (Passenger
Airbag Cut Off Switch).
Activation/désactivation
Le commutateur est placé sur le côté du
tableau de bord, côté passager. Il est acces-
sible lorsque la porte passager est ouverte.
Vérifier que le commutateur se trouve dans la
position souhaitée. Volvo recommande
d’utiliser la clé de contact pour en modifier la
position. (Tout autre objet en forme de clé
peut être utilisé).
ATTENTION !
Si la voiture est équipée d’un coussin
gonflable (SRS) sur la place du passager
avant, sans PACOS, le coussin est alors
toujours activé.
ATTENTION !
Coussin gonflable activé
(place passager) :
Ne placez jamais un enfant installé dans
un siège enfant ou sur un réhausseur sur
la place du passager avant lorsque le
coussin gonflable est activé. Ceci
concerne également les personnes dont
la taille est inférieure à 140 cm.
Coussin gonflable désactivé
(place passager) :
Les personnes dont la taille est supérieure
à 140 cm ne doivent en aucun cas
s’asseoir sur le siège passager avant
lorsque le coussin gonflable est
désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas
suivis, la vie peut être mise en danger.
C70 w540.book Page 17 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
18
Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
Commutateur pour SRS en position ON.
Position du commutateur
ON = Coussin gonflable (SRS) activé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un passager d’une taille supérieure
à 140 cm peut s’asseoir dans le siège
passager avant. On ne peut toutefois pas y
placer un siège enfant ou un coussin
réhausseur.
Commutateur pour SRS en position OFF.
OFF = Coussin gonflable (SRS) désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un siège enfant ou un coussin
réhausseur peut être placé sur le siège
passager avant. Un passager d’une taille
supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas
s’y asseoir.
ATTENTION !
Ne laissez personne s’asseoir dans le
siège passager si le message texte au
plafond indique que le coussin gonflable
(SRS) est désactivé en même temps que
le témoin d’avertissement du système
airbag dans le combiné d’instruments est
allumé. Ceci indique une panne grave.
Contactez un atelier Volvo agréé au plus
tôt.
C70 w540.book Page 18 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
19
Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Emplacement des coussins gonflables
latéraux.
Airbags latéraux – SIPS-bags
Le SIPS (Side Impact Protection System)
répartit une grande partie des forces engen-
drées par une collision dans les longerons,
les montants, le plancher et les autres
éléments de la carrosserie. Les coussins
gonflables latéraux, du côté conducteur et du
côté passager, protègent la cage thoracique
et le bassin et sont des éléments importants
du système SIPS. Les coussins gonflables
latéraux sont intégrés dans les cadres des
dossiers des sièges avant.
Coussin gonflable latéral gonflé.
Siège enfant et coussin
gonflable latéral
Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet
négatif sur la protection offerte par la voiture
en ce qui concerne les sièges enfant et les
coussins réhausseurs.
Un siège enfant/coussin réhausseur peut
être placé sur le siège avant à condition que
la voiture ne soit pas équipée d’un coussin
gonflable activé
1
du côté passager.
ATTENTION !
Les coussins gonflables latéraux
complètent le système SIPS. Attachez
toujours votre ceinture de sécurité.
ATTENTION !
Les interventions doivent être réalisées
uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part sur le
système SIPS peut provoquer un dysfonc-
tionnement, avec pour suites des
blessures graves.
ATTENTION !
Ne placez aucun objet dans l’espace
compris entre le côté du siège avant et le
panneau de portière. En effet, cet espace
peut être nécessaire au bon déploiement
du coussin gonflable latéral.
ATTENTION !
N’utilisez que des garnitures de siège
Volvo ou homologuées par Volvo.
D’autres garnitures pourraient nuire au
fonctionnement des coussins gonflables
latéraux.
1. Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS) voir
page 17.
C70 w540.book Page 19 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226

Volvo 2007 Manuel de conduite et d'entretien

Catégorie
Voitures
Taper
Manuel de conduite et d'entretien
Ce manuel convient également à