Quadrafire 5700 Step Top Wood Stove Guide d'installation

Catégorie
Poêles
Taper
Guide d'installation
1 17 Septembre, 2019FC7038-226E
R
MODÈLE POÊLE À BOIS SÉRIE 5700 À DESSUS
ÉTAGÉ
CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
MODÈLE(S) :
57ST-ACC-C
Manuel d’installation
Installation et mise en place de l’appareil
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel’utilisationetdufonctionnementdel’appareil.
PROPRIÉTAIRE:Conservezcemanuelàtitrederéférence.
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
NOTE : To obtain a French translation of this manual, please
contact your dealer or visit www.quadrare.com
REMARQUE : Pour obtenir une traduction française de ce
manuel, veuillez contacter votre détaillant ou
visiter le www.quadrare.com
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à
base de bois.
Les autres combustibles risquent de provoquer des
feux incontrôlables et d’émettre des gaz toxiques
(par exemple, du monoxyde de carbone).
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie causant des dommages matériels, des blessures,
voire la mort.
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne surchauffez pas – Si l’appareil de chauffage ou le
carneau devient rouge, le feu est trop intense. Une
surchauffe annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les matériaux
inammables. Le non-respect de ces consignes peut
déclencher un incendie.
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
AVERTISSEMENT
La vitre chaude et l'appareil provoqueront des brûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Utilisez des gants en cuir lors du rechargement de
combustible
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où l’appareil est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
Des températures élevées peuvent enammer les
vêtements ou d’autres matériaux inammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inammables.
2 17 Septembre, 2019FC7038-226E
57ST-ACC-C
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
1Importantesinformationsconcernantlasécurité......3
A. Certication de l’appareil ................................3
B. Puissance calorique et rendement ........................3
C. Approuvé pour les maisons mobiles (États-Unis Uniquement) ...4
D. Spécications de la porte vitrée ...........................4
E. Matériaux incombustibles................................4
F. Matériaux inammables .................................4
G. Sleeping Room .......................................4
H. Californie - Prop65 .....................................4
2 Par où commencer........................................................5
A. Considérations techniques et conseils d’installation ...........5
B. Sécurité incendie ......................................5
C. Pression négative .....................................5
D. Outils et fournitures nécessaires ..........................6
E. Inspection de l’appareil et des composants ..................6
F. Enlèvement des appareils des matériaux d’expédition..........6
G. Liste de vérication de l’installation ........................7
3Dimensionsetdégagements........................................8
A. Dimensions de l’appareil ................................8
B. Exigences de protection de l’âtre .........................11
C. Dégagement par rapport aux matériaux inammables ........12
4Systèmesdecheminée...............................................13
A. Déterminer l’emplacement de votre appareil et cheminée......13
B. Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée ............14
C. Règle du 2-10-3 ......................................14
D. Hauteur/déclivité de la cheminée.........................15
E. Composants d’évacuation des gaz .......................15
F. Systèmes de cheminée ................................15
G. Installation des composants de la cheminée ................17
H. Tirage approprié......................................17
5 Installation de l’appareil..............................................18
A. Installation du piédestal et du système d’élimination des cendres 18
B. Poignée du couvercle d’accès ...........................20
C. Installation de l’ensemble de pieds et du système d’élimination des
cendres (ARS) ............................................20
D. Installation des pieds sur le modèle Traditional ..............22
E. Ensemble de poignée de porte ..........................23
F. Installation de l’ensemble de la prise d’air extérieur ..........23
G. Ventilateur refoulant (optionnel)..........................24
H. Réglage du contrôle de la vitesse du ventilateur refoulant .....24
6Installationdansunemaisonmobile.........................25
7Matérielderéférence...................................................26
A. Journal de maintenance et maintenance extérieur ...........26
B. Liste des accessoires..................................27
TABLE DES MATIÈRES
Dénitiondesavertissementsdesécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est
pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est
pas évitée.
AVIS : Désigne des actions pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
317 Septembre, 2019 FC7038-226E
57ST-ACC-C
A.Certicationdel’appareil B.Puissancecaloriqueetrendement
Numérodecerticationdes
émissions:
0061WS092E
NºdecerticationEPA 99-17
EPA,Émissionscertiées: 1.8 grammes par heure
*PCI,Efcacitétestée: 80.0%
**PCS,Efcacitétestée: 74.0%
***EPA, Sortie en BTU : 12,800 à 38,300 par heure
**** Puissance de pointe de
BTU / heure:
72,100
Taille du conduit : 152 mm (6 po)
Tailledelaboîteàfeu: 0,08 m³ (2,90 pi³)
Longueuridéaledes
bûches:
559 mm (22 po)
Orientationducombustible: De l’avant vers l’arrière
Combustible
Avec bois de corde sec
(20% d’humidité)
*Moyenne pondérée du PCI (Faible Valeur calorique)
l’efcacité de l’aide de Sapin de Douglas de bois de dimensions
et données recueillies au cours de tests d’émissions de l’EPA.
PCI suppose que l’humidité est déjà dans un état de vapeur,
donc il n’y a pas de perte d’énergie pour vaporiser.
**Moyenne pondérée HHV (Haut pouvoir calorique) l’efcacité
de l’aide de Sapin de Douglas de bois de dimensions et
données recueillies au cours de tests d’émissions de l’EPA.
HHV comprend la quantité d’énergie nécessaire pour vaporiser
l’eau dans le carburant.
***Une gamme de BTU sorties calculée à l’aide de l’HHV
l’Efcacité et le taux de brûlures de l’APE tests à l’aide de Sapin
de Douglas de bois de dimensions.
****Un pic BTU hors de l’appareil calculé en utilisant le
maximum de la première heure du taux de combustion du Haut
de Test EPA et de BTU contenu de bois de corde sec (8600)
fois l’efcacité.
Modèle :
Modèle 5700 monobloc à dessus étagé
(ACC)
Laboratoire: OMNI Test Laboratories, Inc.
Rapport no : 0061WS092S
Type :
Chauffage d’ambiance homologué de
type combustible solide
Norme :
UL1482-96 et ULC S627-00 et (UM)
84-HUD
REMARQUE : Cette installation doit être en conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en
conformité avec les codes d’installation UL1482-07, (UM) 84-HUD et NPFA211 aux États-Unis et les codes ULC
S627-00 et CAN/CSA-B365 au Canada. NON APPROUVÉ POUR LES INSTALLATIONS DANS LES MAISONS
MOBILES AU CANADA!
Cet appareil en bois nécessite une inspection et une réparation périodiques pour un bon fonctionnement. Consultez le manuel du
propriétaire pour plus d’informations. Il est contraire à la réglementation fédérale d’utiliser ce chauffe-bois d’une manière incompatible
avec le mode d’emploi du manuel du propriétaire.
1 Importantesinformationsconcernantlasécurité
Cette 5700 l’Étape Supérieure est
Certié conforme à 2020 crèche
en bois d’émissions de particules
des normes.
4 17 Septembre, 2019FC7038-226E
57ST-ACC-C
Les installations, réglages, modications, entretiens ou
maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures et
des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur, un réparateur qualié
ou votre fournisseur.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les
appareils qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve
d’une surchauffe du foyer peut en outre comprendre :
Gauchissement du conduit d’air
Attaches de brique réfractaire détériorées
Déecteur et autres composants intérieurs détériorés
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modier
sans préavis ses produits, leurs spécications
ou leurs prix.
C.Approuvépourlesmaisonsmobiles(États-
UnisUniquement)
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à
l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une prise
d’air extérieure de combustion ait été installée.
L’intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la
maison mobile doit être maintenue.
L’appareil doit être correctement xé à la charpente de la
maison mobile avec un l de mise à terre en cuivre nº 8, et
utiliser uniquement une conduite d’évacuation homologuée à
double paroi.
L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC,
doit être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile.
D.Spécicationsdelaportevitrée
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
F.Matériauxinammables
Matériel composé/recouvert de l’un des matériaux suivants :
- Bois
- Papier compressé
- Fibres végétales
- Plastique
- Contreplaqué/panneau de copeaux
- Panneaux de plâtre (cloison sèche)
Tout matériau qui peut s’enammer ou brûler, à l’épreuve des
ammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
E.Matériauxincombustibles
Matériaux qui ne s’enamment pas et ne brûlent pas, formés par
une combinaison des éléments suivants :
- Acier
- Plâtre
- Brique
- Fer
- Béton
- Tuiles
- Verr
- Ardoise
Matériaux rapportés comme ayant passé ASTM E 136, méthode
standard de détermination du comportement des métaux dans un
four à tube vertical de 750°C.
G.SleepingRoom
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est
recommandé d’installer un avertisseur de fumée et / ou de
monoxyde de carbone dans la chambre à coucher. La taille de la
pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée
du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être
installé.
H.Californie-Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois),
ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer
à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de
Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de
Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez:
WWW.P65Warnings.ca.gov
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les cas
suivants :
AVERTISSEMENT
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modication de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés
par Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec
l’appareil).
Ne chauffez PAS de trop
Ou toute autre action qui risque de créer un danger d’incendie.
517 Septembre, 2019 FC7038-226E
57ST-ACC-C
Manuel de l’installateur
2 Par où commencer
A.Considérationstechniquesetconseils
d’installation
Tenir compte de :
La sécurité
L'aspect pratique
Du volume de circulation
De la cheminée et du carneau requis
Il est recommandé de préparer un schéma d’installation avant
de commencer les travaux, en utilisant des dimensions exactes
pour les dégagements et les zones de protection du sol. Si vous
n’utilisez aucune cheminée existante, placez l’appareil à un
endroit où vous pourrez installer une cheminée homologuée qui
traversera le plafond et le toit.
Nous vous recommandons de faire contrôler vos plans par un
inspecteur du bâtiment et un représentant de votre compagnie
d’assurance avant de commencer l’installation.
Si cet appareil est placé dans un endroit où des enfants sont
présents, il est recommandé d’acheter une barrière décorative
et de la placer devant l’appareil. Éloignez toujours les enfants
pendant son fonctionnement et ne permettez à personne d’utiliser
cet appareil sans avoir lu les instructions de fonctionnement.
AVIS : Hearth & Home Technologies n’assume aucune
responsabilité pour une performance inadéquate du
système de l’appareil causée par :
Mauvais tirage en raison des conditions ambiantes
Contre-tirage
Étanchéité de la structure
Appareils de ventilation mécanique
Surtirage causé par des hauteurs de cheminée excessive
Le rendement idéal est avec une hauteur de cheminée
entre 4,26 et 4,88 m (14 et 16 pi) mesurée depuis la base
de l’appareil.
C.Pressionnégative
B.Sécuritéincendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez
sérieusement en considération ce qui suit :
1. Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage
de la maison pour garantir votre sécurité. Ils doivent être
placés loin de l’appareil et près des chambres à coucher.
Suivez les instructions de l’emplacement et d’installation du
fabricant des détecteurs de fumée et effectuez régulièrement
leur entretien.
2. Placez un extincteur classe A à un endroit facilement
accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies dus à
des braises incandescentes.
3. Un détecteur de CO doit être installé dans la même pièce
que l’appareil.
4. Préparez et testez un plan d’évacuation avec au minimum
deux chemins d’évacuation.
5. Préparez un plan à suivre en cas d’incendie de cheminée :
En cas d’un feu de cheminée :
a. Évacuez immédiatement de la maison
b. Avisez les pompiers.
Si le volume d’arrivée d’air est insufsant pour permettre le bon
fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative. La
fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
Hottes d’aspiration pour cuisinières
Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-
eau et autres appareils de chauffage
Sèche-linge
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou
au système de climatisation.
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
Fuites d’air à l’étage supérieur telles que :
- Éclairage encastré
- Trappe d’accès au grenier
- Fuites du conduit
Vériezlescodesdeconstructiondubâtimentavant
l’installation.
L'installation DOIT être en conformité avec les codes
et réglementations locaux, régionaux, provinciaux et
nationaux.
Consultez la société d’assurance, les responsables
locaux de la construction, les pompiers ou les autorités
compétentes pour les restrictions, l’inspection des
installations et les permis.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Dangerd’asphyxie.
Ne branchez PAS cet appareil à un conduit de
cheminée utilisé par un autre appareil.
Ne branchez à AUCUN conduit ou système de
distribution d’air.
Les gaz de combustion risquent d’envahir la
maison.
AVERTISSEMENT
Dangerd’asphyxie.
En cas de pression négative, il pourrait y
avoir propagation de fumée, de suie et de
monoxyde de carbone.
Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a
besoin d’un bon tirage.
6 17 Septembre, 2019FC7038-226E
57ST-ACC-C
Pourminimiserleseffetsd’unepressiond’airnégative:
Installez l’ensemble de prise d’air extérieur en l’orientant face
au vent dominant soufant pendant la saison de chauffage.
Assurez un débit d’air extérieur sufsant pour satisfaire
les besoins de tous les appareils de combustion et de
l’équipement d’évacuation des gaz.
Contrôlez que la chaudière et les bouches de retour d’air de
la climatisation ne sont pas situées à proximité immédiate de
l’appareil.
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits
espaces isolés.
L’éclairage encastré doit être de conception étanche.
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre
les intempéries ou scellées.
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air
installés dans le grenier doivent être scellés au ruban.
Éviter les installations dans un sous-sol.
D.Outilsetfournituresnécessaires
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et
fournitures suivants sont disponibles.
Une scie alternative
Les matériaux de charpente
Pinces
Du mastic pour hautes
températures
Un marteau
Des gants
Un tournevis à tête cruciforme
Une équerre de charpentier
Retirez l’appareil et ses composants de l’emballage et
inspectez pour tout dommage.
Informez votre détaillant si des pièces ont été endommagées
pendant l’expédition.
Lisez toutes les instructions avant de commencer
l’installation.Suivreattentivementcesinstructions
pendantl’installationpourgarantirunesécuritéetune
performanceoptimale.
E.Inspectiondel’appareiletdescomposants
Un tournevis à tête plate
Une perceuse électrique et
des mèches
Un l à plomb
Des lunettes de sécurité
Un niveau
Un ruban à mesurer
Divers vis et clous
Des vis autotaraudeuses de 1/2 – 3/4 po de long, nº 6 ou 8.
Figure6.1
F.Enlèvementdesappareilsdesmatériaux
d’expédition
1. Retirez la boîte et les panneaux de structure 2x4 en prenant
soin de ne pas endommager le produit.
2. En utilisant une douille ou une clé à 7/16, retirez deux bandes
boulonnées situées de chaque côté de l’appareil.
3. Retirez délicatement l’appareil de la palette et déposez
l’appareil sur le dos sur une surface de protection.
4. Référence Section 5 Installation de l’appareil à la page 18
pour les options de xation des cendres, des jambes ou du
piédestal.
2
3
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modication de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
Installation ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec
l’appareil).
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense.
N’importequelledecesactionspeutcréerundanger
d’incendie.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les cas
suivants :
Risqued’incendie.
Inspecter l’appareil et ses composants pour
s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Les
pièces endommagées risquent de compromettre le
fonctionnement du poêle.
Ne PAS installer des composants
endommagés.
Ne PAS installer des composants incomplets.
Ne PAS substituer des composants.
Informer le détaillant si des pièces sont
endommagées.
AVERTISSEMENT
717 Septembre, 2019 FC7038-226E
57ST-ACC-C
G.Listedevéricationdel’installation
ATTENTION INSTALLATEUR :
manuel d’installation.
Client : _______________________________________________________________________________________
Date d’installation : ____________________________________________________________________________
Lot/Adresse : _________________________________________________________________________________
Emplacement du foyer : ________________________________________________________________________
Installateur : __________________________________________________________________________________
Nº téléphone du détaillant/fournisseur : ___________________________________________________________
Nº de série : __________________________________________________________________________________
Modèle (encercler un) :
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion ! Ne pas installer le foyer selon ces instructions peut mener à un incendie
ou une explosion.
Installation de l’appareil
Décision prise quant à la taille/hauteur du prolongement de l’âtre.
Ensemble de prise d’air extérieur installé.
Les exigences de protection du sol ont été respectées.
Si l’appareil est branché à une cheminée en maçonnerie, elle doit être nettoyée et inspectée
par un professionnel. Si la cheminée en maçonnerie est installée à une cheminée métallique
fabriquée en usine, la cheminée doit être installée selon les instructions du fabricant et les
dégagements.
Cheminée Section 4
La cheminée satisfait aux exigences relatives à la hauteur (14 à 16 pieds).
Le solin du toit est installé et scellé.
Les extrémités sont installées et scellées.
Dégagements Section 3
Le manteau de foyer et la saillie du mur sont conformes aux exigences du manuel
d’installation.
Les bandes de protection et le prolongement de l’âtre sont installés selon les exigences du
manuel.
Mise au point de l’appareil Section 5
Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré.
Toutes les étiquettes ont été enlevées de la porte vitrée.
Tout le matériel d’emballage a été retiré de l’intérieur/extérieur/dessus du foyer.
Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l’intérieur/dessous du foyer.
.
Hearth & Home Technologies recommande :
• Que vous photographiez l’installation et copiez c
, jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Commentaire : De plus amples descriptions des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres
gens du métier, etc.) et les actions correctives requises :
Commentaires communiqués à la partie responsable ________________________________ par ___________ le _____________
(Constructeur/entrepreneur général) (Installateur) (Date)
OUI SI NON, POURQUOI?
8 17 Septembre, 2019FC7038-226E
57ST-ACC-C
Figure8.1-Vueavant
3 Dimensionsetdégagements
A.Dimensionsdel’appareil
REMARQUE : Buse d’un diamètre intérieur de 152 mm (6 po)
24 po (610mm)24 po (610mm)
37-1/4 po
(945mm)
37-1/4 po
(945mm)
11 po
(280mm)
11 po
(280mm)
17-1/8 po (435mm)
17-1/8 po (435mm)
27 po (686mm)
27 po (686mm)
Modèle5700àdessusétagéetàpiédestal
Figure8.3-Vuelatérale
26-1/4 po (667mm)26-1/4 po (667mm)
38-1/2 po
(978mm)
38-1/2 po
(978mm)
30-1/4 po (768mm)
30-1/4 po (768mm)
32-5/8 po (828mm)
32-5/8 po (828mm)
Figure8.2-Vuededessus
3-1/2 po
(89mm)
3-1/2 po
(89mm)
6-3/4 po
(170mm)
6-3/4 po
(170mm)
13-1/2 po
(343mm)
13-1/2 po
(343mm)
917 Septembre, 2019 FC7038-226E
57ST-ACC-C
27 po (686mm)27 po (686mm)
33-7/8 po
(860mm)
33-7/8 po
(860mm)
11 po
(279mm)
11 po
(279mm)
17-1/8 po (435mm)
17-1/8 po (435mm)
26 po (661mm)
26 po (661mm)
Figure9.1–Vueavant
ModèleQueenAnne5700àdessusétagéetàpieds
27-1/2 po (699mm)27-1/2 po (699mm)
35-1/8 po
(893mm)
35-1/8 po
(893mm)
30-1/4 po (768mm)
30-1/4 po (768mm)
32-5/8 po (828mm)
32-5/8 po (828mm)
Figure9.3–Vuelatérale
Figure9.2-Vuededessus
3-1/2 po
(89mm)
3-1/2 po
(89mm)
6-3/4 po
(170mm)
6-3/4 po
(170mm)
13-1/2 po
(343mm)
13-1/2 po
(343mm)
10 17 Septembre, 2019FC7038-226E
57ST-ACC-C
Figure10.2–Vuelatérale
Figure10.1–Vueavant
ModèleTraditional5700àdessusétagéetàpieds
24-1/2 po (622mm)24-1/2 po (622mm)
33-7/8 po
(784mm)
33-7/8 po
(784mm)
11 po
(280mm)
11 po
(280mm)
17-1/8 po (435mm)
17-1/8 po (435mm)
27 po (686mm)
27 po (686mm)
26 po (660mm)26 po (660mm)
35-1/8 po
(893mm)
35-1/8 po
(893mm)
30-1/4 po (768mm)
30-1/4 po (768mm)
32-5/8 po (828mm)
32-5/8 po (828mm)
Figure10.3-Vuededessus
3-1/2 po
(89mm)
3-1/2 po
(89mm)
6-3/4 po
(170mm)
6-3/4 po
(170mm)
13-1/2 po
(343mm)
13-1/2 po
(343mm)
Figure10.4–Vuelatéraleavecoptiondesoufante
TRAD-LEGetBKST-350.
36-1/8 po
(918mm)
36-1/8 po
(918mm)
5700StepTopmontréavecleventilateurBKST-350enoption
1117 Septembre, 2019 FC7038-226E
57ST-ACC-C
Figure11.1
B.Exigencesdeprotectiondel’âtre
Au Canada, une protection de sol similaire doit être fournie à 457
mm (18 pouces) à l’avant et à 203 mm (8 pouces) des côtés et de
l’arrière de l’appareil, à moins que le foyer ne soit contre le mur
(Figure11.2). Ensuite, le dégagement peut être réduit à l’aide
d’un tuyau à double paroi et du tableau Dégagement par rapport
aux matériaux inammables indiqué à la page 12.
*Exception: Les protections incombustibles pour le sol doivent
s’étendre sous le conduit lorsque l’évacuation est horizontale et
se prolonger de 51 mm (2 po) de chaque côté du conduit; Voir
gure11.2.
Figure11.4
33-5/8 in
minimum
44-7/8 in
minimum
8 in
8 in
17-5/8 in
minimum
16 in
from fuel door
opening
16 in
from fuel door
opening
Fuel loading door
1092mm
minimum
1368mm**
minimum
203mm
203mm
686mm
minimum
Must extend 51mm
beyond each side of
pipe (shaded area)
to the wall thimble.
Must extend 51mm
beyond each side of
pipe (shaded area)
to the wall thimble.
457mm
from fuel door
opening
457mm
from fuel door
opening
Figure11.3
Figure11.2
Figure11.5
Figure11.6
PROTECTION CONTRE LES BRAISES : Il est nécessaire
d’installer un protection de sol de type I.
Le protecteur de sol doit être d’un matériau incombustible, se
prolongeant sous l’appareil avec au moins 406 mm (16 po)
devant la vitre et 203 mm (8 po) de chaque côté de la porte de
chargement du combustible. Ouvrez la porte et mesurez une
distance de 203 mm (8 po) depuis le bord latéral de l’ouverture
sur la face du poêle.
Dimensions du coussinet du coin avec un seul tuyau mural:
Dimensionsducoussinetducoinavectuyaudoubleparoi:
États-Unis, dimensions
minimumdufoyermuralplat.
*Canada,dimensionsdufoyer
mural plat avec ventilation
horizontaleàdoubleparoi.
**Cette dimension varie en fonction de
l’installation.
USA
62 in
50 in
37-5/8 in
17-5/8 in
16 inches
from the fuel
door opening
USA
57-3/4 in
47 in
34-5/8 in
17-5/8 in
16 inches
from the fuel
door opening
CANADA
1625mm
1391mm
906mm
686mm
457mm
from the fuel
door opening
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Les socles d’âtre doivent être installés exactement
comme spécié. Les températures élevées ou
les braises peuvent enammer les matériaux
inammables dissimulés.
12 17 Septembre, 2019FC7038-226E
57ST-ACC-C
C.Dégagementparrapportauxmatériauxinammables
MUR ARRIÈRE/MUR LATÉRAL
A B
D
C
F
E
E
F
INSTALLATION DANS UN COIN
C
VUE DU DESSUS DE L’ALCÔVE
G
A
VUE LATÉRALE DE L’ALCÔVE
G
H
DÉGAGEMENT
ENTRE LE
POÊLE ET LE
PLAFOND
REMARQUE : Les dégagements ne
peuvent être diminués que
si cela est autorisé par les
autorités compétentes.
Risqued’incendie.
Respectez les dégagements spéciés pour les
matériaux combustibles.
Le non-respect de ces consignes peut causer
un incendie.
AVERTISSEMENT
A B C D E F G H
S.O.
S.O.
IINSTALLATION : HORIZONTAL AVEC UN MINIMUM DE 2 PIEDS VERTICAUX HORS APPAREIL HAUT
S.O.
INSTALLATION: ALCOVE
S.O.
57ST-ACC-C
S.O. S.O.
INSTALATION : ENTIÈREMENT VERTICAL
DÉGAGEMENTS MINIMUMS PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX INFLAMMABLES en millimètre (pouces)
Remarque : Les dimensions « A », « C » et « F » sont mesurées par rapport au centre de la buse.
CONDUIT À SIMPLE PAROI
CONDUIT À DOUBLE PAROI
CONDUIT À SIMPLE PAROI
CONDUIT À SIMPLE PAROI
CONDUIT À DOUBLE PAROI
CONDUIT À DOUBLE PAROI
INSTALLATION : COUDE DE 90° EN HAUT DU POÊLE ET À TRAVERS LE MUR ARRIÈRE
En alcôve seulement : Connecteur de conduit homologué de six pouces à double paroi isolé à l’air avec une cheminée préfabriquée homologuée UL103 de
Classe A ou une cheminée de maçonnerie. L’alcôve ne doit pas avoir une profondeur supérieure à 1219 mm (48 po) et dépasser les dégagements de référence.
Au Canada, les cheminées préfabriquées de 650 °C doivent être en conformité avec CAN/ULC-S269 M87.
* RESPECTEZ LES DÉGAGEMENTS DU CONDUIT ÉTABLIS PAR LE FABRICANT
400mm
(15-3/4 po)
229mm
(9 po)
648mm
(25-1/2 po)
648mm
(25-1/2 po)
648mm
(25-1/2 po)
648mm
(25-1/2 po)
648mm
(25-1/2 po)
648mm
(25-1/2 po)
305mm
(12 po)
102mm
(4 po)
102mm
(4 po)
305mm
(12 po)
305mm
(12 po)
305mm
(12 po)
305mm
(12 po)
305mm
(12 po)
25mm
(1 po)
102mm
(4 po)
25mm
(1 po)
352mm
(13-7/8 po)
349mm
(13-3/4 po)
349mm
(13-3/4 po)
349mm
(13-3/4 po)
318mm
(16-3/4 po)
318mm
(16-3/4 po)
191mm
(10 po)
191mm
(10 po)
457mm
(18 po)
304mm
(13 po)
178mm
(7 po)
178mm
(7 po)
178mm
(7 po)
429mm
(16-7/8 po)
352mm
(13-7/8 po)
429mm
(16-7/8 po)
429mm
(16-7/8 po)
1245mm
(49 po)
1245mm
(49 po)
1245mm
(49 po)
1245mm
(49 po)
1245mm
(49 po)
1245mm
(49 po)
Table12.1
1317 Septembre, 2019 FC7038-226E
57ST-ACC-C
Emplacement
Recommandé
Marginal
Emplacement
Endroit Qui
N'Est Pas
Recommandé
Emplacement
Recommandé
Endroit Qui
N'Est Pas
Recommandé
Multi-niveau des Toits
Vent
Sous le vent
De L'Air Extérieur Kit
De Capuchon
Figure13.1
A.Déterminerl’emplacementdevotreappareilet
cheminée
L’emplacement choisi pour l’appareil et la cheminée aura
une inuence sur leurs performances. Comme illustré sur la
Figure13.1, le conduit d’évacuation :
Doit traverser l’espace d’air chaud à l’intérieur du bâtiment.
Cela permet d’améliorer le tirage, surtout pendant l’allumage
et l’extinction du feu.
Traversez le toit dans sa partie la plus haute. Cela minimise
l’impact de l’action des vents.
Quand vous choisissez l’emplacement de l’appareil, évitez
les solins du plafond et du grenier ainsi que les chevrons.
Placez le chapeau de l’extrémité loin des arbres, structures
adjacentes, lignes de toit irrégulières et autres obstacles.
Votre détaillant connaît bien votre région et peut généralement
faire des suggestions ou proposer des solutions efcaces à vos
problèmes de cheminée.
4 Systèmesdecheminée
14 17 Septembre, 2019FC7038-226E
57ST-ACC-C
91 cm (3 pi)
minimum
Moins de 305 cm (10 pi)
61 cm (2 pi)
91 cm (3 pi)
minimum
305 cm (10 pi) jusqu’à la ligne de toiture la plus proche
61 cm (2 pi)
Figure14.1
Figure14.2
305 cm (10 pi) ou plus
91 cm (3 pi) minimum
Moins de 305 cm (10 pi)
61 cm (2 pi) minimum
91 cm (3 pi) minimum
Mur ou parapet
C.Règledu2-10-3
Ils’agitd’exigencesdesécuritéuniquement.Ellesn’ontpas
pourbutdegarantirunbontirage.
Cet appareil a un carneau de 152 mm (6 po) de diamètre à titre
de buse sur l’appareil.
La modication du diamètre de la cheminée peut altérer la
tire et causer une faible performance.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des dévoiements et des
coudes aux altitudes supérieures à 1219 m (4000 pi) au-
dessus du niveau de la mer, ou lorsque d'autres facteurs
peuvent inuencer le tirage de la cheminée.
B.Exigencesrelativesàl’extrémitédela
cheminée
Suivez les instructions du fabricant en ce qui concerne les
dégagements, les attaches, les solins à tôle galvanisée et le
chapeau de l’extrémité de la cheminée(Figures14.1et14.2).
La cheminée doit être dotée d’un chapeau homologué et
approuvé.
Elle ne doit pas se trouver à un endroit où la neige ou
d’autres matériaux risquent de la boucher.
Son extrémité doit se trouver à au moins 914 mm (3 pi)
au-dessus du toit et à au moins 610 mm (2 pi) au-dessus de
toute partie du toit se trouvant à moins 305 m (10 pi).
Elle doit être loin des arbres et autres structures
AVIS :
La performance d’une cheminée peut être variable.
Les arbres, les bâtiments, l’inclinaison du toit et les
conditions de vent peuvent affecter les performances de la
cheminée.
La hauteur de la cheminée devra éventuellement être
ajustée si le poêle fume ou qu’il y a surtirage.
AVIS : Placer l’appareil dans un sous-sol ou un endroit où
peuvent survenir de considérables mouvements d’air
peut provoquer une propagation intermittente de fumée
de l’appareil. Ne pas situer l’appareil près de
Portes fréquemment ouvertes
Sorties ou retours de chauffage central
1517 Septembre, 2019 FC7038-226E
57ST-ACC-C
REMARQUE : Au Canada, une cheminée préfabriquée doit
être conforme aux normes de sécurité, être
homologuée UL103HT 1149 °C (2100 °F)
classe « A » ou être en conformité avec la
NORME CAN/ULC-S629M APPLICABLE AUX
CHEMINÉES PRÉFABRIQUÉES de 650°C.
Protection
du sol
Carneau
« T » isolé
Solin
Chapeau de
l’extrémité homologué
Collier de garniture
sur le mur intérieur
Cheminée homologuée
Mitre
Support mural
Entretoise de toit (si nécessaire)
Gaine de conduit
Figure15.1-Cheminéepréfabriquéepourl’extérieur
E.Composantsd’évacuationdesgaz
Carneau :
On l’appelle également conduit de fumée ou tuyau de l’appareil
Le carneau connecte l’appareil à la cheminée. Il doit être en acier
doux noir de calibre 24 ou en acier cuivré de calibre 26 et avoir un
diamètre minimum de 152 mm (6 po). On peut également utiliser
un conduit à double paroi approuvé avec lame d’air.
Gaine de conduit :
Dispositif préfabriqué ou fabriqué sur place et installé dans des
murs inammables par lequel passe le carneau vers la cheminée.
Elle évite aux murs de s’enammer. Les gaines de conduit
fabriquées sur place doivent être en conformité avec les normes
NFPA 211. Les gaines préfabriquées doivent être adaptées à
la cheminée sélectionnée et être conformes aux normes UL
103 Type HT. Suivez les instructions des fabricants de gaines
préfabriquées pour cheminées en maçonnerie et cheminées
préfabriquées.
F.Systèmesdecheminée
Cheminéepréfabriquéeenmétal
Elle doit avoir un diamètre intérieur de 152 mm (6 po), être
conçue pour des températures élevées et être homologuée
UL 103 HT (2100°F) ou ULC S629M.
Vous devez utiliser les composants requis par le fabricant
pour l’installation.
Vous devez respecter les dégagements requis par le
fabricant pour l’installation.
Reportez-vous aux instructions d’installation des fabricants.
D.Hauteur/déclivitédelacheminée
Ce produit a été conçu et testé pour une cheminée de 152 mm 6
po) de diamètre et 4,23 à 4,88 m (14 à 16 pi) de hauteur (hauteur
de l’appareil inclus) mesurée depuis la base de l’appareil.
Moins vous respectez ces dimensions, plus vous risquez de
compromettre les performances.
La hauteur de la cheminée devra éventuellement être augmentée
de 2 à 3 % pour chaque tranche de 300 m (1000 pi) au-dessus
du niveau de la mer. Il n’est pas recommandé d’utiliser des
dévoiements ou des coudes aux altitudes supérieures à 1219 m
(4000 pi) au-dessus du niveau de la mer lorsque d’autres facteurs
peuvent inuencer le tirage de la cheminée.
Cheminée:
Peu importe que la cheminée soit neuve ou existante, en
maçonnerie ou préfabriquée, elle doit satisfaire aux exigences
minimales et comme il est spécié à la section 4F.
Les installations, réglages, modications, entretiens ou
maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures
et des dommages matériels. Consultez les informations du
manuel fourni avec ce poêle. Pour obtenir une assistance ou
des renseignements supplémentaires, consultez un installateur,
un réparateur qualié ou votre détaillant.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Dangerd’asphyxie.
NE BRANCHEZ PAS CET APPAREIL À UN
CONDUIT DE CHEMINÉE UTILISÉ PAR UN
AUTRE APPAREIL.
NE BRANCHER À AUCUN CONDUIT OU
SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR.
Les gaz de combustion risquent d’envahir la
maison.
Risqued’incendie.Inspectiondelacheminée:
La cheminée doit être en bon état.
Elle doit être en conformité avec la norme
NFPA 211.
La cheminée préfabriquée doit être de 152 mm
(6 po) selon UL103 HT.
AVERTISSEMENT
16 17 Septembre, 2019FC7038-226E
57ST-ACC-C
Protection
du sol
Carneau
Support de plafond
Cheminée
homologuée
Chapeau de l’extrémité homologué
Mitre
Solin
Figure16.1-Cheminéepréfabriquéepourl’intérieur
Gaine de conduit
Construite sur place pour une cheminée en maçonnerie :
Composants
Une cheminée préfabriquée isolée (isolant plein) doit avoir
une longueur minimum de 305 mm (12 po) (plus longue si
les murs sont plus épais), un diamètre intérieur de 152 mm
(6 po) et être en conformité avec UL 103 type HT. La
cheminée doit dépasser du mur intérieur de 51 mm (2 po)
minimum et du mur extérieur de 25 mm (1 po) minimum.
L’entretoise, le collier de garniture et la bride murale doivent
être adaptés à la cheminée pleine choisie.
Boisseau d’argile d’un diamètre minimum de 203 mm (8 po)
(si elle n’est pas déjà installée dans la cheminée) et mortier
réfractaire.
Lorsque la juridiction nécessite l’installation d’un doublage de
cheminée approuvée dans la cheminée de maçonnerie.
Dégagements
Les dégagements d’une cheminée en maçonnerie doivent
être en conformité avec NFPA 211, à savoir 51 mm (2 po)
minimum par rapport aux supports métalliques et matériaux
inammables.
Le dégagement autour du carneau doit être de 25 mm (1 po)
minimum.
L’ouverture en haut du mur doit être à au moins 343 mm
(13 1/2 po) du plafond ou à 114 mm (4-1/2 po) au-dessus du
dégagement minimum spécié par le fabricant du carneau.
Le dégagement vertical minimum selon NFPA 211 est de
457 mm (18 po) depuis le carneau et le plafond ou égal à la
valeur minimale recommandée par le fabricant du carneau
(Figure16.2).
Instructions :
1. Pratiquez une ouverture dans le mur intérieur à la hauteur
prévue pour l’entrée du carneau dans la cheminée en
maçonnerie (Figure16.2).
2. Cette ouverture doit comporter un revêtement en argile ou
équivalent d’un diamètre minimum de 203 mm (8 po), retenu
par du mortier réfractaire.
3. Construisez un cadre de 432 x 432 mm (17 x 17 po)
(dimensions extérieures) pour l’ouverture du mur en
utilisant du bois de charpente de 51 x 51 mm (2 x 2 po).
L’intérieur de ce cadre doit avoir une ouverture de
356 x 356 mm (14 x 14 po) minimum (Figure16.2).
4. Installez l’entretoise du mur sur le côté cheminée du cadre.
5. Clouez le cadre à l’ouverture du mur. L’entretoise doit être
placée du côté cheminée.
6. Insérez le tronçon de cheminée avec isolation dans la paroi
extérieure de la cheminée en maçonnerie.
7. Utilisez une bride murale pour attacher solidement la
cheminée avec isolation pleine à la cheminée en maçonnerie.
8. Insérez un tronçon de carneau dans la cheminée. Contrôlez
qu’il ne dépasse pas le bord du revêtement de boisseau
d’argile de la cheminée à l’intérieur de la cheminée.
9. Scellez l’extrémité du carneau au boisseau d’argile au moyen
de mortier réfractaire.
10. Installez le collier de garniture sur le tronçon de cheminée à
isolation pleine.
Figure16.2
38 mm (1,5 po)
25 mm (1,0 po)
51 mm (2,0 po)
51 mm (2,0 po)
38 mm (1,5 po)
356 mm
(14,0 po)
de dia. int.
432 mm
(17,0 po)
de dia. ext.
plafond
Minimum 46 cm
(18,0 po)
NFPA 211
343 mm (13,5 po) entre le
dessous du plafond et le
dessus de l’ouverture
25 mm (1,0 po)
203 mm
(8,0 po)
Montants de charpente de 2 x 2 de 38 mm (1,5 po)
Dégagement d’air de 51 mm (2,0 po) min
Dégagement d’air de 25 mm (1,0 po) min
4.5
ou le dessus de l’ouverture est
à 114 mm (4,5 po) minimum sous
le dégagement spécifié par le fabricant
du carneau.
Centre du trou
Gaine de conduit
C
L
C
L
Mur
Inclure la profondeur
du socle de l’âtre
1717 Septembre, 2019 FC7038-226E
57ST-ACC-C
Col décoratif
Section de cheminée
avec un dégagement
de 51 mm (2 po) par
rapport aux matériaux
inflammables
Carneau
Boisseau de
terre cuite avec
espace d’air
Cheminée
en maçonnerie
Bride murale
pour attacher
la section de
cheminée
Des montants en bois
utilisés pour la charpente
espacés de 51 mm (2 po)
par rapport à la cheminée
en maçonnerie.
Entretoise murale
Cheminéepleineetsupportsmétalliquesconstituantlagaine
duconduit.
Figure17.1
Sens du
conduit
de fumée
Extrémité
ondulée
orientée
vers
l’appareil
Attachez chaque tronçon
du conduit avec 3 vis minimum
Figure17.3-Carneau(tuyaud’appareil)
Revêtement de
la cheminée
Boisseau
d’argile
réfractaire
ou équivalent
Cheminée en maçonnerie
construite selon NFPA 211
Entretoise murale
Bride murale
Col décoratif
Carneau
Section de cheminée
séparée par un espace
d’air de 25 mm (1 po)
Dégagement min.
de 51 mm (2 po)
Min. de dégagement entre
la cheminée et l’entretoise
murale et les matériaux
inflammables – 51 mm (2 po)
Section de cheminée
Figure17.2
Cheminéepleineetsupportsmétalliquesconstituantlagaine
du conduit (suite)
G.Installationdescomposantsdelacheminée
Carneau
Carneau à une seule paroi ou tuyau d’appareil.
Il doit être en acier doux de calibre 24 ou en acier cuivré de
calibre 26. Ces sections doivent être xées entre elles et à
l’appareil en orientant l’extrémité ondulée (mâle) en direction de
l’appareil. Pour tous les raccordements, y compris celui de la
buse, utilisez 3 vis autotaraudeuses. Vous devez observer les
dégagements minimum par rapport aux matériaux inammables.
Au Canada, si on souhaite traverser une paroi ou une cloison en
matériau inammable, l’installation doit être en conformité avec
CAN/CSA-B365.
Carneaux préfabriqués (avec évent) homologués.
Un carneau (avec évent) homologué doit être utilisé si l’appareil
est installé dans une maison mobile. Les carneaux homologués
doivent être adaptés les uns aux autres pour obtenir un bon
ajustement et une bonne étanchéité.
H.Tirageapproprié
Pour garantir le bon fonctionnement de votre foyer encastré
Quadra-Fire, le tirage de votre cheminée (pression statique)
doit être d’environ -0,10 po (CE) sur la position de combustion
élevée et de -0,04 po (CE) sur la position basse; la pression est
mesurée à 152 mm (6 po) au-dessus du foyer, après une heure
de fonctionnement sur chaque position.
Risqued’incendie.
Ne PAS utiliser de matériau isolant ou d’autres
matériaux inammables entre les entretoises.
TOUJOURS respecter les dégagements
spéciés autour des conduits d’évacuation et
des entretoises.
Installer les entretoises comme spécié.
Ne pas maintenir l’isolation ou d’autres matériaux
à distance du conduit d’évacuation peut provoquer
un incendie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Suivez les instructions d’installation du fabricant du
carneau.
Utilisez UNIQUEMENT des connecteurs :
Dans la pièce, entre l’appareil et le plafond ou
le mur.
Le connecteur ne doit PAS traverser :
Un grenier ou des combles
Un placard ou tout autre espace clos similaire
Le plancher ou le plafond
Respectez tous les dégagements minimums
dénis par rapport aux matériaux inammables.
18 17 Septembre, 2019FC7038-226E
57ST-ACC-C
Commencezl’installationdusystèmeARS.
1. Sortez les supports d’installation des pieds rangés dans la
boîte à feu et jetez l’emballage.
2. Retirez les 3 briques de la partie avant de la boîte à feu
(Figure18.1).
3. Couchez l’appareil sur son dos, sur une surface rembourrée
ou une palette (Figure18.2).
4. Retirez l’écran thermique en desserrant les quatre boulons à
l’aide de la clé ouverte 3/8 (Figure18.2).
5. Retirez les 8 écrous maintenant le couvercle à l’aide de la clé
à douille 7/16; jetez le couvercle (Figure18.2).
6. Retirez l’alvéole défonçable du bas de la boîte à feu à l’aide
du marteau (Figure18.2).
7. Installez la porte à cendres en glissant de biais la tige dans la
fente sur le côté gauche (Figure18.3).
8. Glissez la porte à cendres sur les 8 vis sortant du fond de
l’appareil. Fixez les écrous et les rondelles en utilisant une clé
à douille 7/16 (Figure18.3).
9. Installez le verrou de l’ARS en glissant l’ensemble du verrou
sur les 2 goujons sortant du fond gauche de l’appareil. Fixez
en utilisant deux écrous à l’aide de la clé à douille 7/16
(Figure19.1àlapage19).
10. Ajoutez le bouton à la tige de la poignée (Figure19.2àla
page19).
11. À l’aide de deux boulon et deux écrous à embase, xez la
rainure de l’ARS avec la clé ouverte 3/8 et la clé à douille
7/16 (Figure19.3àlapage19).
5 Installation de l’appareil
REMARQUE : Le système d’élimination des cendres doit être
installé avant le piédestal.
A.Installationdupiédestaletdusystème
d’éliminationdescendres
Enlever les 3 briques pour
l'installation, puis ré-installer
Figure18.1
Retirer
X4
Retirer X8
Couvercle -
Retirer et
jeter
Joint
d’étanchéité
Défoncez
et jetez
X
6
4
5
5
7
Écran
thermique -
Retirer et
jeter
4
Figure18.2
Fente pour glisser la tige de
l’assemblage de la porte
d’élimination des cendres
8 goujons
filetés
Porte des
cendres
Figure18.3
VÉRIFIEZ LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ!
Vériez que le joint d’étanchéité est présent et que le côté
brillant ne touche pas au bas de la boîte à feu.
Il est important que le joint d’étanchéité soit bien en place
pour assurer un bon scellement.
AVERTISSEMENT!
Ne mettez PAS le poêle en marche tant que
tous les composants n’ont pas été entièrement
assemblés.
L’utilisation du poêle sans piédestal ni pieds:
Annulera votre garantie.
Risque de provoquer des dommages matériels
ou des blessures.
AVERTISSEMENT
1917 Septembre, 2019 FC7038-226E
57ST-ACC-C
Espaceur de
l'élimination des
cendres
Ensembledupiédestaletdusystèmed’éliminationdes
cendres (suite)
Installationdel’ensembledupiédestal
1. Suivez les instructions Commencez l’installation du système
ARS de la page 18.
2. Glissez le piédestal par-dessus l’adaptateur à la base de
l’appareil et xez à l’aide de quatre boulons et un tournevis
cruciforme (Figure20.1àlapage20).
3. Installez l’espaceur ARS sur le côté gauche à l’aide d’un
boulon et le tournevis cruciforme (Figure19.4).
4. Remettez le poêle debout en procédant avec précaution, puis
placez-le à l’emplacement souhaité.
Finir l’installation du système de l’ARS
1. Remplacer avant de briques qui ont été retirées à l’étape 1
de Commencer l’installation de l’ARS du Système à la page
18 (Figure20.2àlapage20).
2. Installez le tiroir à cendres dans la base du piédestal.
3. Installez le couvercle d’accès à l’ARS à l’intérieur de la
rainure située à l’intérieur de la boîte à feu (Figure20.2àla
page20).
Insérez deux boulons à travers le canal du
système d'élimination des cendres, l'appareil,
le joint d’étanchéité et l'ensemble de la porte
du système d'élimination des cendres, puis
fixez avec deux écrous.
Figure19.3
Figure19.2
Tige de la porte à
cendres installée
La porte se ferme au loquet
lorsque la tige de la porte
d’élimination des cendres est
bloquée en place
Poignée
Figure19.1
Figure19.4
VÉRIFIEZ LES PANNEAUX DU DÉFLECTEUR ET LA LAINE
CÉRAMIQUE ISOLANTE!
Vériez que chaque panneau de déecteur et la laine
céramique isolante sont à l’endroit approprié.
Il est important que les panneaux de déecteur et la laine
céramique isolante soient correctement installés pour assurer
un brûlage sécuritaire.
ATTENTION!
REMARQUE : Si vous effectuez une installation au sol de
l’ensemble de la prise d’air extérieur sur un
modèle à dessus étagé avec piédestal, vous
devez xer la plaque de recouvrement jointe
à l’aide des 4 vis, à l’arrière du poêle. Vous
pouvez jeter cette pièce si vous n’en avez pas
besoin (Figure20.3àlapage20).
20 17 Septembre, 2019FC7038-226E
57ST-ACC-C
Figure20.2
Figure20.1
REMARQUE : Le système d’élimination des cendres doit être
installé avant les pieds.
C.Installationdel’ensembledepiedsetdu
systèmed’éliminationdescendres(ARS)
Figure20.3
Canal du
système
d’élimination
des cendres
Couvercle du
système
d’évacuation
des cendres
Réinstallez les 3
briques avant dans
la boîte à feu
Commencezl’installationdusystèmeARS.
1. Sortez les supports d’installation des pieds rangés dans la
boîte à feu et mettre de côté.
2. Retirez les 3 briques de la partie avant de la boîte à feu
(Figure18.1àlapage18).
3. Couchez l’appareil sur son dos, sur une surface rembourrée
ou une palette (Figure18.2àlapage18).
4. Retirez l’écran thermique en desserrant les quatre boulons à
l’aide de la clé ouverte 3/8 (Figure18.2àlapage18).
5. Retirez les 8 écrous maintenant le couvercle à l’aide de la clé
à douille 7/16; jetez le couvercle (Figure18.2àlapage18).
Figure20.4
B.Poignéeducouvercled’accès
Insérez la poignée du couvercle d’accès dans la fente du
couvercle de l’ARS pour l’enlever en vue de retirer les cendres de
la boîte à feu (Figure20.4).
Tiroir d’élimination
des cendres
Adaptateurs
Plaque
du couvercle
VÉRIFIEZ LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ!
Vériez que le joint d’étanchéité est présent et que le côté
brillant ne touche pas au bas de la boîte à feu.
Il est important que le joint d’étanchéité soit bien en place
pour assurer un bon scellement.
AVERTISSEMENT!
6. Retirez l’alvéole défonçable du bas de la boîte à feu à l’aide
du marteau (Figure18.2àlapage18).
7. Installez la porte à cendres en glissant de biais la tige dans la
fente sur le côté gauche (Figure18.3àlapage18).
8. Glissez la porte à cendres sur les 8 vis sortant du fond de
l’appareil. Fixez les écrous et les rondelles en utilisant une
clé à douille 7/16 (Figure18.3àlapage18).
9. Installez le verrou de l’ARS en glissant l’ensemble du verrou
sur les 2 goujons sortant du fond gauche de l’appareil. Fixez
en utilisant deux écrous à l’aide de la clé à douille 7/16
(Figure19.1àlapage19).
10. Ajoutez le bouton à la tige de la poignée (Figure19.2àla
page19).
11. À l’aide de 2 boulon et 2 écrous à embase, xez la rainure
de l’ARS avec la clé ouverte 3/8 et la clé à douille 7/16
(Figure19.3àlapage19).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Quadrafire 5700 Step Top Wood Stove Guide d'installation

Catégorie
Poêles
Taper
Guide d'installation