Frigidaire FGBD2432KF Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Tout à propos de
l’utilisation et
l’entretien
de votre lave-vaisselle
TABLE DES MATI
É
RES
www.frigidaire.com États-Unis 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
154881902 (Janvier 2012)
Mesures de sécurité importantes......................... 2
Enregistrement de produit ................................. 3
Caractéristiques de lave-vaisselle ........................ 4
Fonctionnement de l’appareil ......................... 5 - 8
Préparation et chargement de la vaisselle ..... 9 - 12
Distributeurs et detergents .........................12 - 13
Facteurs affecte le rendement........................... 13
Entretien et nettoyage ................................14 - 15
Solutions aux problèmes usuels ..................15 - 17
Remarque....................................................... 18
Garantie ......................................................... 19
2
Lire toutes les instructions avant d’employer cet appareil.
Sauver cex instructions pour la future référence.
©2009 Electrolux Home Products, Inc. All rights reserved. Printed in the USA
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions avant de faire fonctionner
votre lave-vaisselle.
N’utilisez votre lave-vaisselle que selon les instructions
incluses dans ce guide d’entretien et d’utilisation.
Les instructions contenues dans le présent guide
d’entretien et d’utilisation ne visent pas à couvrir toutes
les situations qui pourraient se présenter. Faites preuve
de sens pratique et prenez les précautions qui
s’imposent lors de l’installation, l’utilisation et l’entretien
de tout appareil électroménager.
LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVE-VAISSELLE DOIT
ÊTRE MIS À LA TERRE. Lisez les instructions
d’installation pour de plus amples informations.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec un
courant résidentiel normal (120 volts, 60 hertz). Utilisez
un circuit équipé d’un fusible ou un disjoncteur de 15
ampères. Utilisez un fusible de 20 ampères si le
lave-vaisselle est connecté avec un broyeur à déchets.
Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de carrosserie ne sont pas correctement en
place.
Pour éviter qu’une personne puisse s’enfermer à
l’intérieur de l’appareil et/ou y suffoquer, retirez la porte
ou le mécanisme de verrouillage de porte de tout
lave-vaisselle inutilisé ou mis aux rebuts.
Tenez vos bébés et enfants loin du lave-vaisselle en
fonctionnement.
Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation abusive,
s’asseoir, grimper ou jouer sur la porte ou les paniers du
lave-vaisselle.
Utilisez seulement les détersifs et agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle.
Placez les détersifs et agents de rinçage hors de la
portée des enfants.
Ne lavez pas les articles en plastique à moins d’indication
contraire sur les étiquettes. S’il n y a aucune indication à
cet effet vérifiez avec le fabricant. Les articles non
recommandés pour être lavés au lave-vaisselle risquent
de fondre et de créer un risque d’incendie.
Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur à déchets,
assurez-vous que ce dernier est complètement vide
avant de mettre en marche le lave-vaisselle.
Débranchez l’alimentation électrique au lave-vaisselle
avant d’entreprendre tout travail d’entretien ou de
réparation.
Les réparations doivent être faites par un technicien
qualifié.
Ne modifiez pas les commandes.
Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après l’utilisation.
Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
- Ranger les couteaux et articles pointus pour
qu’ils ne risquent pas d’endommager le joint
de la porte ou la cuve.
- Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour réduire le risque
de coupures.
Dans certaines conditions, il est possible qu’il se produise
une formation d’hydrogène dans la canalisation d’eau
chaude inutilisée depuis 2 semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation
d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant un tel laps de
temps, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez
couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le
lave-vaisselle. Ceci permettra d’évacuer tout hydrogène
accumulé. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE.
Ne fumez ou n’allumez aucune flamme dans une telle
situation.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essences et combustibles
ou d’autres produits inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électro-ménager.
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou
de blessures en utilisant votre lave-vaisselle, suivez les
précautions qui s’imposent, incluant celles qui suivent:
Ce pictogramme vise à vous avertir de situations
dangereuses susceptibles de causer des blessures graves,
des brûlures, un incendie ou des chocs électriques.
3
Merci de choisir Frigidaire.
Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de notre
engagement
à la satisfaction du client et de qualité u produit
durant toute la duree de vie de votre nouvel appareil.
Nous regardons votre achat comme commencement d’un
rapport. Pour assurer notre capacité de continuer de vous
servir, employer svp cette page pour enregistrer l’information
sur le produit importe.
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Date D’Achat
Num
éro De Type
Numéro De Série
L’enregistrement de votre produit avec Frigidaire augmente
notre capacité de vous servir. Vous pouvez s’enregistrer en
ligne à www.frigidaire.com ou en laissant tomber votre
carte d’enregistrement de produit dans le courrier.
Informations très importantes—
Lisez avant de faire fonctionner
votre lave-vaisselle!
Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit
des autres lave-vaisselle—IL EST PLUS
SILENCIEUX!
Votre lave-vaisselle à système de lavage de
précision utilise des moteurs à bon rendement
énergétique pour laver et vidanger dans le cycle de
votre choix. Chaque cycle possède une série de
remplissages et de vidanges d’eau pour laver et rincer
la vaisselle. Au début de chaque cycle, il est possible
d’entendre ou non le moteur vidanger.
Le prochain bruit que vous entendrez est celui
de l’eau entrant dans la cuve. Ensuite le bras inférieur
fait tournoyer et circuler l’eau. Il s’ensuit une pause et
un son légèrement différent alors que le bras
supérieur fait gicler l’eau. Si vous prêtez l’oreille, vous
entendrez le changement de son au fur et à mesure
que l’action de lavage passe d’un bras à l’autre.
VEUILLEZ PRENDRE NOTE que si vous comparez
ce lave-vaisselle aux modèles précédents, vous
serez surpris de tout ce que vous n’entendrez
pas!
Bruits Normaux de
Fonctionnement
REMARQUE
Si vous sélectionnez le cycle normal, deux fois durant le
cycle, vous entendrez le moteur lave qui s’allument et
s’éteignent à une cadence très différent. La pompe
d’impulsion à plusieurs reprises, à plusieurs reprises
d’allumer pour moins de et pendant 10 secondes. Cela
lui permet de conduire des sols hors du filtre et dans le
drain tout en utilisant très peu d’eau. Si, après avoir
sélectionné un cycle Normal, vous sélectionnez le
assainir ou Hi-Temp Wash les options de votre lave-
vaisselle comprendre qu’une forte était nécessaire et il
ne sera pas utiliser ce pulsation de routine.
4
CARACTÉRISTIQUES DE LAVE-VAISSELLE
Votre lave-vaisselle lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau chaude et de détergent à travers
les bras de lavage contre les surfaces souillées. Chaque cycle démarre par une vidange. Par la suite, le lave-vaisselle se
remplit d’eau de manière à recouvrir. L’eau est ensuite pompée à travers le filtre et les bras de lavage. L’eau sale chargée
de particules solides est pompée par le tuyau d’écoulement et remplacée par de l’eau propre. Le nombre de remplissages
d’eau dépend du cycle sélectionné.
Le lave-vaisselle est programmé pour se souvenir du
dernier cycle, ce qui évite d’avoir à le reconfigurer à
chaque fois. Pour démarrer le lave-vaisselle en utilisant
les options sélectionnées au cours du dernier lavage, il
suffit de tourner le bouton de Sélection sur le cycle choisi
et d’enfoncer le bouton START/CANCEL.
REMARQUE
Elément chauffant
Distributeur du produit
de rinçage
Ajutage et jet supérieur
Joint de la cuve
Bras de lavage central
Bras de lavage inférieur
Protection contre
débordement
Distributeur de détergent
Ventilation
Panier supérieur
Panier inférieur
Panier à ustensiles
Siphon de verre
Tiges à bols
Plaque
signalétique
(située sur le côté
droit de la cuve)
REMARQUE
Si votre unité a un Capteur Chic(Intelligent), il est utilisé
pour comprendre comment lourdement sali la charge de
plat est ainsi le cycle peut être ajusté à la réponse
appropriée. Le capteur est calibré à la fin du cycle. Pour la
première course du plongeur(lave-vaisselle) après que le
pouvoir(la puissance) est appliqué (quand d'abord installé
ou après une panne d'électricité) le capteur ne sera pas
calibré et ne peut pas si déterminer la charge de sol. Donc,
votre unité fournira une réponse appropriée pour de lourds
sols sur ce premier pouvoir(puissance) couru après est
reconstituée(rétablie). Ceci assurera qu'indépendamment
d'est chargé sera nettoyé. L'utilisation d'énergie sur cette
première course peut être plus haute que serait typique.
5
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
1. Charger le lave-vaisselle
2. Ajouter le détergent
3. Ajouter le produit de rinçage, si necessaire .
4. Fermer la porte à fond.
5. Sélectionner le cycle souhaitées. Le voyant indicateur
au-dessus de la plage sera incandescent.
Préparatifs
air
dry
hi temp
wash
delay
startsanitize
top
rack
rinse
only
2
4
6
START
cancel
washing
drying
clean
sanitized
hold to lock
normal
wash
heavy
wash
FGBD2431
Cycle
Lavage Heavy (Heavy
Wash)
Tableau des cycles - Modèles sans Smart Sensor
Degré de
saleté
Durée*
(hr)
Lavages/
Rinçages
Eau
(approx.)
Pour sélectionner le
cycle
Sélectionner NORMAL
WASH et les OPTIONS
voulues. Sélectionner le HI-
TEMP ON ou SANITIZE aura
pour résultat un cycle plus
long.
litres
5 lavages
2 rinçages
2 1/4
31
Lavage Normal (Normal
Wash) HI-TEMP et SANITIZE
Élevé à
Léger
Sélectionner RINSE ONLY.
NE PAS UTILISER de
détergent.
litres
2 rinçages
1/4
8
Pour rincer la vaisselle qui
sera lavée plus tard.
Rinçage d’attente (Rinse
Only)
Sélectionner HEAVY WASH
et les OPTIONS voulues.
Les options HI-TEMP WASH
sont fournies
automatiquement. SANITIZE
facultatif.
Pour les casseroles, les cocottes
ou la vaisselle présentant des
dépôts séchés ou incrustés.
Sélectionner TOP RACK et
les OPTIONS voulues.
litres
2 lavage
1 rinçage
1 1/4
14
Pour la vaisselle et les ustensiles
peu sales ou rincés au préalable
lorsque le chargement du lave-
vaisselle n’est pas complet.
Support Supérior (Top Rack)
litres
4 lavages
4 rinçages
2 1/4
35
Élevé à
Moyen
Sélectionner NORMAL
WASH et les OPTIONS
voulues.
litres
3 lavages
2 rinçages
2
16
Lavage Normal (Normal
Wash)
Pour la vaisselle et les ustensiles
peu sales ou rincés au préalable.
6. Sélectionner les OPTIONS désirés. Le voyant indicateur
au-dessus de la plage sera incandescent.
7. Faire couler le robinet d’eau chaude le plus proche du
lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude. Fermer le
robinet.
8. Pour démarrer, enfoncer le bouton START/CANCEL.
Pour plus lourds, les sols gras
et d’assainissement
Moyen à
Léger
Léger ou
de pré-
rinçage
*Pas tous les cycle sont disponible surtous les modèles.
Presser le CERCLE pour activer
6
Cycle
Lavage Heavy (Heavy
Wash)
Tableau des cycles
Degré de
saleté
Durée*
(hr)
Lavages/
Rinçages
Eau
(approx.)
Pour sélectionner le
cycle
Sélectionner NORMAL
WASH et les OPTIONS
voulues. Sélectionner le HI-
TEMP ON ou SANITIZE aura
pour résultat un cycle plus
long.
litres
4 lavages
2 rinçages
2
25
Pour la vaisselle et les ustensiles
moyennement sales.
Lavage Normal (Normal
Wash)
Élevé
21
Moyen
2
3 lavages
2 rinçages
litres
Sélectionner RINSE ONLY.
NE PAS UTILISER de
détergent.
litres
2 rinçages
1/4
8
Pour rincer la vaisselle qui
sera lavée plus tard.
Rinçage d’attente (Rinse
Only)
Sélectionner HEAVY WASH
et les OPTIONS voulues.
Les options HI-TEMP WASH
sont fournies
automatiquement. SANITIZE
facultatif.
Pour les casseroles, les cocottes
ou la vaisselle présentant des
dépôts séchés ou incrustés.
Sélectionner TOP RACK et
les OPTIONS voulues.
litres
2 lavage
1 rinçages
1 1/4
14
Pour la vaisselle et les ustensiles
peu sales ou rincés au préalable
lorsque le chargement du lave-
vaisselle n’est pas complet.
Support Supérior (Top Rack)
litres
4 lavages
4 rinçages
2 1/4
33
Élevé à
Moyen
litres25
2
2 lavages
4 rinçages
Léger
17
Léger
1 3/4
2 lavages
2 rinçages
litres
*Pas tous les cycle sont disponible surtous les modèles.
Supplémentaire
à Léger
1-24 hrs
START
cancel
air
dry
hi temp
was h
delay
startsanitize
top
rack
rinse
only
washing
drying
clean
sanitized
hold to lock
add rinse aid
heavy
wash
normal
was h
Presser le CERCLE pour activer
FGBD2432 - Smart Sensor
13
1 1/2
2 lavages
1 rinçage
litres
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
7
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Option lavage haute température
(Hi-Temp Wash)
Lorsque l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée, le lave-
vaisselle porte la température de l’eau du lavage principal à
environ 60
o
C (140
o
F).
Cette augmentation de la température de l’eau renforce
l’action du détergent du lave-vaisselle pour enlever la graisse
des ustensiles et les restes de nourriture plus efficacement
et permet un séchage plus rapide de la vaisselle. L’option HI-
TEMP WASH peut être utilisée avec tous les cycles sauf
HEAVY WASH et NORMAL WASH. L’option HI-TEMP WASH
est fournie automatiquement lorsque le cycle HEAVY WASH
est sélectionné.
Quand l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée, le voyant
lumineux situé au dessus du bouton s’allume et il ne s’éteint
qu’à la fin du cycle. Pour annuler l’option HI-TEMP WASH,
enfoncer le bouton une deuxième fois. Le voyant au dessus
du bouton s’éteint.
Option de désinfection (Sanitize)
Pour désinfecter votre vaisselle et vos verres, sélectionnez
SANITIZE. Une fois sélectionné, le voyant lumineux situé au-
dessus de la touche s’allume et reste allumé jusqu’à la fin du
cycle. La température de l'eau au cours du dernier rinçage
sera élevée à 68°C (155°F) et conservera cette température
pendant 9 minutes. Un rinçage de désinfection est fourni
automatiquement dans le cycle Heavy Wash et peut être
sélectionné pour les cycles Heavy Wash et Normal Wash.
Ces cycles de lavage sanitaire ont seulement été conçus
pour répondre aux exigences NSF.
La durée du cycle en question sera prolongée jusqu'à ce que
la température correcte de l'eau soit atteinte.
L'action de
lavage se poursuit pendant le délai de chauffage de l'eau.
Pour de meilleurs résultats, la température de l'eau devant
être élevée doit être d'au moins 49°C (120°F).
Le critèria de désinfection peut ne pas être satisfait en cas
d'interruption du cycle, de panne de courant ou si la
température de l'eau d' arrivée est inférieur à 49°C (120°F).
Pour désactiver l’option SANITIZE , appuyer une seconde
fois sur la touche. Le voyant lumineux situé au-dessus
s’éteint.
Options
Option séchage à chaud
(Heat Dry)
L’option de séchage à chaud HEAT DRY, combinée à un agent
de rinçage, améliorera les performances de séchage de votre
lave-vaisselle. La consommation d’énergie nécessaire à
l’utilisation de l’option de séchage à chaud HEAT DRY coûte
moins de quelques cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne
pas utiliser l’option de séchage à chaud HEAT DRY. Cependant,
certains articles de votre vaisselle ne seront pas tout à fait
secs à la fin du cycle.
L’ouverture de la porte pendant plus d’une minute au cours du
cycle de séchage annule le programme de séchage choisi.
Démarrage retardé (Delay Start)
L’option DELAY START vous permet de différer le départ de
votre lave-vaisselle automatiquement de 1 à 10 heures, 1 à 24
heures ou de 2, 4, 6 heures selon le modèle.
Sur les modèles avec départ différé de 1 à 10 heures ou de 1
à 24 heures, appuyez sur la touche DELAY START jusqu’à
l’apparition de l’attente voulue sur l’afficheur STATUS. Un
voyant s’allumera pour indiquer l’heure du départ et restera
allumé jusqu’au début du cycle.
Sur les modèles avec départ différé de 2, 4 ou 6 heures,
appuyez une fois sur la touche pour une attente de deux
heures, deux fois pour une attente de 4 heures et trois fois
pour une de 6 heures. Un voyant s’allumera pour indiquer
l’heure du départ et restera allumé jusqu’au début du cycle.
Pour annuler l’option DELAY START et démarrer le cycle avant
que le compte à rebours ne soit terminé, appuyer sur la
touche START/CANCEL.
Pour annuler un cycle
Il est possible d’annuler un cycle à n’importe quel moment du
fonctionnement. Enfoncer le bouton START/CANCEL et le lave-
vaisselle entamera un cycle de 90 secondes de vidange. A la
fin de la vidange, sélectionner le cycle désiré.
8
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Fonctionnement des voyants
lumineux
Le voyant lumineux WASHING s’allume au début du cycle
et ne s’éteint qu’à la fin du lavage principal.
Le voyant lumineux DRYING indique que le lave-vaisselle a
atteint la portion séchage de son cycle. Le voyant s’allume
quelle que soit l’option de séchage sélectionnée.
Quand l’option SANITIZE est sélectionnée, le témoin
SANITIZED s’allume quand le cycle SANITIZE est terminé.
Si la vaisselle n’a pas subi un lavage sanitaire, le témoin ne
s’allumera pas. Ceci peut se produire si le cycle est
interrompu. Le témoin demeure allumé jusqu’à l’ouverture
de la porte.
Le voyant RINSING AGENT LOW s’allume à la fin du cycle
de lavage quand l’agent de rinçage dans le réservoir est à
un niveau bas. Le voyant restera allumé lors des 5 lavages
consécutifs ou jusqu’au remplissage du réservoir.
Le voyant lumineux CLEAN s’allume à la fin du cycle et ne
s’éteint qu’à l’ouverture de la porte du lave-vaisselle.
Verrou de sécurité pour éviter que
les enfants changent les réglages
Pour éviter que les enfants ne changent accidentellement le
réglage ou la mise en marche du lave-vaisselle, verrouillez
les commandes du lave-vaisselle en appuyant
momentanément sur la touche RINSE ONLY ou la touche
NO HEAT DRY pendant 3 secondes alors que la porte est
verrouillée. Un témoin lumineux sur la touche avec cadenas
s’allume quand les commandes sont verrouillées; aucune
nouvelle sélection ne peut être faite sans déverrouillage
préalable. Pour déverrouiller les commandes, appuyez sur
la touche RINSE ONLY ou sur la touche NO HEAT DRY
jusqu’à l’extinction du témoin lumineux.
Fenêtre de contrôle
La fenêtre de contrôle disponible sur certain modèles indique
les informations suivantes:
1H-9H……….… Nombre d’heures de retard de
démarrage. La dernière heure sera
décomptée en minutes.
CL……………… Fermer la porte du lave-vaisselle.
Les signaux lumineux de la fenêtre
se mettront également à clignoter
pour indiquer le cycle en cours.
Hd or HO……..… Indiquer un retard de chauffement
d’eau.
MINUTES…...… Si le cycle dure plus longtemps que
99 minutes, un petit signal lumineux
apparaîtra dans le coin inférieur
droit et restera allumé jusqu’à ce
qu’il reste moins de 99 minutes.
PF……………… Apparaît sur la fenêtre lors de la
première installation ou lorsqu’il y a
eu une panne d’électricité. Les
signaux lumineux HI-TEMP WASH et
NO HEAT DRY clignotent également.
Pour annuler, appuyer sur la touche
START/CANCEL.
LO.................... Paraît dans le regard lorsque le
niveau du produit de rinçage est bas
et que le distributeur doit être
rempli.
La durée restante peut augmenter ou chuter soudainement
de plusieurs minutes. Cela signifie que le Smart Sensor
(détecteur intelligent) a vérifié le degré de saleté de la
vaisselle et a déterminé le besoin de remplissages
supplémentaires en eau ou de la suppression de
remplissages en eau inutiles.
REMARQUE
9
Chargement du panier supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui
des couverts, peuvent être différents de celles de votre
modèle.
Le panier supérieur est conçu pour vous permettre de charger
de nombreuses façons différentes un grand nombre
d’ustensiles comprenant les tasses, les verres, les ustensiles à
manche, les petites assiettes, les bols, etc.
Placez les verres dans le panier supérieur. Ils peuvent être
cassés s’ils sont placés dans le panier inférieur.
Les articles en plastique doivent être placés uniquement dans
le panier supérieur. Ils peuvent fondre s’ils sont placés dans le
panier inférieur.
Les verres et les tasses doivent être placés face vers le bas
pour un meilleur lavage et essorage.
Il peut y avoir de la casse si des articles fragiles se touchent
pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.
Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent être placés
dans le panier supérieur.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond du panier.
Cela bloquerait la rotation du bras de lavage central.
Préparation de la vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment, os, noyau, cure-dent,
etc... Le système de lavage à filtration continue enlèvera les
particules d’aliments résiduels. Il faut également décoller les
aliments brûlés avant de charger la vaisselle. Vider tout
liquide des verres et des tasses.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise,
le vinaigre, le jus de citron et les produits à base de tomate
risquent de décolorer l’acier inoxydable et les plastiques s’ils
restent sur la vaisselle pour une longue période de temps. Il
est préférable de rincer ces saletés auparavant, à moins que
l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle immédiatement.
Charger les paniers de manière à ce que les gros articles ne
gênent pas l’ouverture du distributeur de détersif.
Vérifier les recommandations du
fabricant avant de laver tout
article.
Si le lave-vaisselle vidange
dans un broyeur d’aliments,
vous assurer qu’il est
complètement vide avant
de démarrer le
lave-vaisselle.
Certains modèles possèdent un panier à tasses rabattable ou
un panier à tasses/support de verres à pieds. Ils peuvent
servir à charger deux niveaux de tasses, de verres à jus de
fruit ou d’autres articles de petite taille. Échelonnez les articles
sur le niveau supérieur de manière à ce que l’eau puisse
atteindre toutes les surfaces internes. Les replier pour charger
des grands verres.
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
PRÉPARATION ET CHARGMENT DE LA VAISSELLE
10
PRÉPARATION ET CHARGMENT DE LA VAISSELLE
Chargement du panier inférieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des
couverts, peuvent être différents de celles de votre modèle.
Le panier inférieur convient mieux aux assiettes, sauciers, bols
et ustensiles de cuisson. Les gros ustensiles doivent être placés
dans les coins pour qu’ils ne bloquent pas la rotation du bras de
lavage. Pour de meilleurs résultats, mettre les bols, les
casseroles et les poêles face sale vers le bas ou vers le centre.
Incliner légèrement pour que la vidange se fasse mieux.
Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la rotation du
bras gicleur.
Vous assurer que les manches ne dépassent pas le fond du
panier pour éviter de bloquer la rotation du bras gicleur.
Cycle du panier supérieur
Une cycle TOP RACK peut être utilisée pour laver des
ustensiles de forme diverse quand votre lave-vaisselle n’est
pas plein. Quand le panier supérieur est plein de verres et que
le panier inférieur est encore vide, vous n’avez plus à attendre
pour laver les verres.
Pour relever le panier supérieur, voyez la figure ci-dessous.
A) Relever le panier à la verticale
B) Tirer le panier légèrement en avant, alors que le
mécanisme réglable se bloque en place.
Pour baisser le panier supérieur, le relever à la verticale et
le pousser légèrement vers l’arrière du lave-vaisselle en le
baissant.
Panier supérieur réglable
(disponible sur certains modèles)
Tiges à bols
Le Capteur offre une souplesse ultime. Une fois fermé,
charger les soucoupes ou la petite vaisselle. Ouvrez-le à
moitié et c’est parfait pour charger les petites casseroles.
Ouvrez-le complètement pour mettre les ustensiles qui sont
difficiles à charger comme les cafetières ou les robots
ménagers, etc. Au fur et à mesure des utilisations, vous
trouverez de nombreuses autres façons d’utiliser cette
caractéristique unique.
11
PRÉPARATION ET CHARGMENT DE LA VAISSELLE
Dents repliables
Chargement standard pour 10 couverts
(disponible sur certains modèles)
Les dents repliables dans le panier inférieur facilitent le
chargement des ustensiles très larges et difficiles à charger.
Les dents peuvent être levées pour une utilisation normale ou
repliées pour un chargement plus facile.
Chargement du panier à ustensiles
Risque de coupures
Placer les articles (couteaux, brochettes, etc), leur pointe
vers le bas.
Sinon des blessures graves peuvent s’ensuivre.
ATTENTION
Chargement standard pour 12 couverts certain modèles
Chargement standard pour 12 couverts certain modèles
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris celles des
couverts, peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Mettre les ustensiles dans le panier à ustensiles quand celui-ci
se trouve dans le panier inférieur ou poser le panier à
ustensiles sur une table ou un plan de travail pour le remplir.
12
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Lavage Heavy
(Heavy Wash)
Lavage normal
(Normal Wash)
Guide d’utilisation de détergent
Cycle
Eau douce
(0-3 grains)
Eau moyennement dure
(4-8 grains)
Eau dure
(9-12 grains)
Eau très dure*
(plus de 12 grains)
2 cuillerées à thé
(chaque godet –
rempli au 1/4)
5 cuillerées à thé
(chaque godet – rempli
jusqu’au repère au-dessus
de «Regular»)
8 cuillerées à thé
(chaque godet –
entièrement rempli)
Chaque godet –
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
2 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal – rempli
au 1/4)
5 cuillerées à thé
(godet de lavage principal –
rempli jusqu’au repère
au-dessus de «Regular»)
8 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal –
entièrement rempli)
Godet de lavage principal
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Rinçage
seulement
(Rinse Only)
Pas de détergent
Pas de détergent
Pas de détergent
Pas de détergent
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Support Superieur
(Top Rack)
En règle générale, utiliser une cuillère à thé pour chaque grain au-dessus de 12 mais dans le cas d’eau très dure, le détergent seul
peut ne pas être suffisant. Il est recommandé d’ajouter un adoucisseur d’eau pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de
lavage.
REMARQUE
Ajout d'un article
Pour ajouter ou retirer les articles après avoir démarré le
cycle de lavage:
Déverrouiller la porte et attender quelques secondes que
le lavage s’arrête avant d’ouvrir.
Ajouter l’article et attender quelques secondes pour
permettre à l’air froid de se propager lentement dans le
lave-vaisselle.
Fermer la porte à fond pour poursuivre le cycle.
Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts en acier
inoxydable pour éviter d’endommager l’argenture.
Le panier à ustensiles peut être séparé en plusieurs
sections qui peuvent être placées à divers endroits dans le
panier inférieur. Remplir de couverts toutes les sections ou
bien une seule selon le besoin.
Quand les couvercles sont relevés, mélanger les articles
dans chaque section du panier, certains se dirigeant vers le
haut d’autres vers le bas, pour éviter de les emboîter. Les
jets d’eau ne peuvent pas atteindre certains articles
emboîtés.
Suivre la disposition suggérée pour les articles, celle qui est
illustrée, pour un meilleur lavage des couverts.
S’assurer que rien ne dépasse du dessous du panier qui
pourrait bloquer le bras gicleur.
Mettre les petits articles comme bouchons de biberon,
couvercles de pot, mini-fourchettes à maïs, etc. dans la
section avec couvercle. Fermer le couvercle pour retenir les
petits articles.
PRÉPARATION ET CHARGMENT DE LA VAISSELLE
13
N
Remplissage du distributeur de
détersif
Le distributeur de détergent comporte un godet pour le
prélavage et un pour le lavage principal. Le détersif dans le
godet découvert tombe dans le lave-vaisselle dès que la
porte se ferme. Le godet fermable s’ouvre
automatiquement durant le lavage principal.
Utiliser uniquement un détergent neuf pour lave-
vaisselle automatique. D’autres types de détergent
peuvent provoquer une formation de mousse
excessive.
Si l’on utilise les tablettes de détergent pour lave-
vaisselle, il suffit de placer une tablette dans le godet
principal de détergent et de fermer ce godet.
Ajouter du détergent avant de commencer le cycle.
Ranger le détergent dans un endroit frais et sec. Un
détergent qui a pris l’humidité et qui s’est solidifié ne se
dissout pas complètement.
Quelle quantité de détergent utiliser
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de
l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en grains par gallon.
Lorsque la quantité de détergent est insuffisante, les résultats
de lavage peuvent être insatisfaisants, et l’eau dure peut
laisser un film ou des taches sur la vaisselle. L’utilisation d’une
trop grande quantité de détergent dans l’eau douce peut
entraîner la formation d’un gravure pour certains articles de
verrerie qui est des dommages de surface qui apparaît
comme dans un film, mais ne peut pas être effacé. La
compagnie des eaux, la compagnie d'adoucisseurs de votre
région ou les services publics de la municipalité peuvent vous
fournir la dureté de l’eau de votre secteur.
ATTENTION
L’utilisation d’un détergent industriel peut endommager le
serpentin et d’autres pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi des
dommages à l’appareil et aux biens qui l’entourent. Utilisez
uniquement des détergents à lave-vaisselle ménagers.
Remarque: Si le couvercle est fermé sur la cuvette de
lavage principale, ouvrir en appuyant sur le verrou du
couvercle.
Godet de
lavage principal
Prélavage
Couvercle
Verrou du couvercle
FACTEURS AFFECTE LE RENDEMENT
Voyant
Bouton de réglage
Ouverture du distributeur
Produits de rinçage
Les produits de rinçage améliorent le séchage et
réduisent les tâches et les films d’eau. L’eau glisse sur
la vaisselle et ne forme pas de gouttelettes qui s’accrochent
et qui laissent des tâches sur les ustensiles.
Un distributeur situé à côté du réservoir à détergent, verse
automatiquement la quantité requise de produit de rinçage
durant le rinçage final. En cas de problème de tâche ou de
séchage, augmenter la quantité de produit de rinçage en
tournant le bouton vers un chiffre plus élevé. Le bouton est
situé sous le bouchon du distributeur. Le voyant est sombre
quand le distributeur est plein et s’éclaicit quand il presque
vide. Sur les modèles dotés d’une fenêtre STATUS (état),
LO (bas) apparaît en fin de cycle indiquant qu’il est temps
de procéder au remplissage.
Pour ajouter du liquide de rinçage, faire tourner le bouchon
du distributeur d’un quart de tour dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et tirer. Verser le produit de rinçage
jusqu’à ce que le liquide atteigne le niveau de remplissage
indiqué. Remettre le bouchon.
Ne pas dépasser le niveau de remplissage car cela
provoquerait un trop-plein de mousse. En cas de
débordement de liquide, essuyer avec un chiffon mouillé.
Le distributeur contient une quantité suffisante de liquide
pour effectuer 35 à 140 lavages selon les options choisies.
PlusMoins
Bouchon du distributeur
14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Risques de brûlure
ExtérieurLave de temps en temps à l'aide d'un
détergent doux et de l'eau. Rincer et sécher.
Modèles à porte en acier inoxydable
Nettoyez l’extérieur de la porte avec une éponge ou une
lavette et une solution d’eau savonneuse, tiède. Rincez
ensuite avec de l’eau propre et essuyez avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs.
IntérieurL’intérieur du lave-vaisselle est auto-nettoyant
en usage normal. Au besoin, nettoyez le pourtour du joint
d’étanchéité de la
cuve avec un chiffon
humide.
Une trappe de verre
située au centre du
filtre est conçue pour
recueillir les bris de
verre, les pailles, les
os et les noyaux.
Pour retirer les
articles de la trappe,
saisissez la poignée,
rotation, soulevez,
videz et replacez.
Trop-plein-empêche le lave-vaisselle de trop se
remplir. Il est situé dans le coin avant gauche de la cuve.
Nettoyez occasionnellement avec
un nettoyant domestique
contenant du vinaigre ou un
javelisant pour dissoudre toute
accumulation.
Le trop-plein doit pouvoir se
soulever facilement d’un pouce.
S’il ne fonctionnement pas
facilement, soulevez-le et
nettoyez le dessous.
Laissez refroidir l’élément chauffant avant
de nettoyer l’intérieur.
Dans le cas contraire il pourrait en
résulter des brûlures.
Entretien du tuyau de ventilation de
vidange
Si un tuyau de ventilation de vidange est installé pour votre
lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il est propre de
manière à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger
correctement. Un tuyau de ventilation de vidange est monté
habituellement sur le dessus de comptoir et peut être inspecté
en enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de votre
lave-vaisselle et n’est pas couvert par la garantie.
AVERTISSEMENT
Pression de l’eau
La conduite d’eau chaude doit fournir au lave-vaisselle une
pression entre 20 et 120 livres par pouce carré.
Il peut se produire une baisse de pression de l’eau quand la
machine à laver le linge ou les douches fonctionnent. Attendre
que la consommation d’eau diminue avant de démarrer le
lave-vaisselle.
Température de l’eau
De l’eau chaude est nécessaire pour un lavage et un séchage
de qualité. L’eau pénétrant dans le lave-vaisselle doit être au
moins à 49
o
C (120
o
F) pour obtenir des résultats satisfaisants.
Pour vérifier la température de l’eau pénétrant dans le lave-
vaisselle:
Ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-
vaisselle pendant plusieurs minutes de manière à purger
l’eau froide de la canalisation.
Placer un thermomètre à bonbon ou à viande dans le
courant d’eau pour vérifier la température.
Si la température est inférieure à 49
o
C (120
o
F), faire
augmenter le réglage du thermostat du chauffe-eau par
une personne qualifiée.
Important: Avant de démarrer un cycle, faire
couler l’eau chaude pour purger l’eau froide
de la canalisation.
L’option de séchage à chaud HEAT DRY, combinée à
un agent de rinçage, améliorera les performances de
séchage de votre lave-vaisselle. La consommation
d’énergie nécessaire à l’utilisation de l’option de
séchage à chaud HEAT DRY coûte moins de quelques
cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas
utiliser l’option de séchage à chaud HEAT DRY.
Cependant, certains articles de votre vaisselle ne
seront pas tout à fait secs à la fin du cycle.
FACTEURS AFFECTE LE RENDEMENT
15
REMARQUE
Protection hivernale
Un lave-vaisselle laissé à un endroit non chauffé doit être
protégé du gel. Demandez à une personne qualifiée de faire
ce qui suit:
De débrancher les services d'alimentation:
1. Fermez le courant électrique au lave-vaisselle à la source
d’alimentation en retirant les fusibles ou fermant le
disjoncteur de circuit.
2. Fermez l’alimentation d’eau.
3. Placez un récipient sous le robinet d’arrivée d’eau.
Débranchez la canalisation d’eau du robinet d’arrivée d’eau
et vidangez dans le récipient.
4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe et vidangez
l’eau dans le récipient.
Voir instructions d’installation pour de plus amples
informations
Des températures de gel peuvent provoquer des fuites de
conduites d’eau. Assurez-vous que toutes les conduites d’eau
au lave-vaisselle et ses canalisations intérieures sont
protégées. Dans le cas contraire, il pourrait résulter des
dommages matériels.
Risques de dommage matériel
ATTENTION
L’eau dure peut causer une accumulation de calcaire à
l’intérieur du lave-vaisselle.
REMARQUE
La vaisselle n’est pas propre
Choisir un cycle qui permet un temp de lavage plus long.
Se reporter au chapître sur le chargement des paniers et
aux techniques correctes de chargement. Evitez
d’accoler les ustensiles .
La pression d’eau de votre maison peut être trop basse.
Elle doit être comprise entre 20 et 120 livres par pouce
carré.
Vérifier la température de l’eau rentrante. Elle devrait
être d’au moins 49°C (120°F). (Voir Facteurs affectant le
rendement.)
Vérifier la dureté de l’eau. Si l’eau est très dure, il peut
être nécessaire d’installer un adoucisseurd’eau. (Voir
Dosage du détergent.)
Utiliser un détergent qui n’a pas pris l’humidité.
S’assurer que l’entonnoir du panier supérieur n’est pas
bouché.
S’assurer qu’aucun objet n’empêche le mouvement
rotatif des bras de lavage.
SOLUTIONS AUX PROBLEMES USUELS
`
Vaisselle qui ne sèche pas
Sélectionner l’option séchage à chaud .
S’assurer que le distributeur de produit de rinçage est plein.
Augmenter la quantité de produit de rinçage. (Voir Produit
de rinçage.)
Vérifier la température de l’eau rentrante. Assurez-vous
qu’elle est d’au moins 49°C (120°F).
S’assurer que le chargement est effectué correctement.
Evitez d’accoler les ustensiles
Les objets en plastique peuvent requérir un séchage
manuel.
Les verres à fond concave peuvent recueillir de
l’eau.
Avant de faire appel à un technicien, consultez la liste qui suit. Cela peut vous épargner
du temps et de l’argent. Cette liste porte sur des problèmes d’utilisation courante qui ne
sont causés ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux de votre lave-
vaisselle.
Pour rétablir le service:
1. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le courant
électrique.
2. Ouvrez l’eau et le courant électrique.
3. Remplir les deux distributeurs de détergent et faire
fonctionner le lave-vaisselle en cycle HEAVY WASH.
4. Vérifiez les connexions pour assurer qu’elles sont dénuées
de fuite.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
16
Vaisselle tachée ou décolorée
Le thé ou le café peuvent tâcher les tasses. Pour retirer
les tâches, les laver à la main dans une solution
composée de 120 ml (1/2 tasse) d’eau de Javel et d’un
litre d’eau tiède. Rincer à fond.
Des dépôts de fer dans l’eau peuvent causer un film
jaune ou marron. Installer un filtre spécial dans la
canalisation peut résoudre ce problème. (Voir Enlever
les taches et pellicule.)
Les ustensiles en aluminium peuvent laisser des traces
grises/noires lorsqu’ils sont frottés contre d’autres
ustensiles. Charger correctement les paniers.
Fuite du lave-vaisselle
Utiliser uniquement un détergent neuf conçu pour les lave-
vaisselles automatiques. Mesurer le détergent avec soin.
Essayer une marque différente.
Renverser du produit de rinçage peut créer un excès de
mousse et provoquer un débordement. Essuyer tout liquide
renversé avec un chiffon mouillé.
Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Voir
Instructions d’installation.)
Les bruits de fonctionnement
normal que vous entendez
• Les bruits normaux comprennent le remplissage, la
circulation d’eau et le bruit du moteur. Voir Bruits Normal
de Fonctionnement pg 3.
• Il y a un changement notable de bruit quand le lavage
passe du bras de lavage inférieur au bras central. Cela est
normal car chaque bras de lavage a son propre bruit.
• Il est normal pour un lave-vaisselle d’avoir une pause (pas
de bruit) quand le lavage passe du bras inférieur au bras
central.
SOLUTIONS AUX PROBLEMES USUELS
`
Pelliculé blanchâtre
L’utilisation d’une trop grande quantité de détergent dans de
l’eau douce ou adoucie provoque cette péllicule qui ne peut
être enlevée.
Ajuster la quantité de détergent d’après la dureté de l’eau
(Vérifier Dosage du détergent).
Abaisser la température.
Utiliser l’option séchage à froid.
Détergent restant dans les
réservoirs
Le détergent peut être vieux. Le jeter et utiliser du
détergent neuf.
S’assurer que l’eau peut atteindre le distributeur.
Vérifier que le cycle est terminé.
Vérifier que les ustensiles n’empêchent pas le distributeur
de détergent de s’ouvrir.
Certaines nourritures très acides peuvent entraîner une
décoloration d’ustensiles en acier inoxydable ou en
plastique si la vaisselle reste longtemps dans le lave-
vaisselle. Utilisez RINSE ONLY ou rincez à la main si vous ne
mettez pas immédiatement le lave-vaisselle en marche.
Mélanger des ustensiles en acier inoxydable et les
ustensiles en argent dans le même panier peut détériorer
les lames en acier inoxydable. En règle générale évitez de
mélanger l’acier et l’argent.
Taches ou pellicules blanchâtres
sur la verrerie et les assiettes
Vérifier la dureté de l’eau. Pour de l’eau très dure, il peut
être nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau. (Voir
Dosage du détergent.)
La température de l’eau peut être trop basse. Eviter les
températures trop hautes ou trop basses. (Voir Facteurs
affectant le rendement.)
Evitez de surcharger ou de charger incorrectement le
lave-vaisselle. (Voir Préparation et chargement de la
vaisselle.)
Utiliser du détergent qui n’a pas pris l’humidité et qui est
neuf. Un détergent trop vieux peut être inefficace.
S’assurer que le distributeur de produit de rinçage est
plein.
Vérifier qu’une quantité adéquate de détergent est
utilisée en rapport avec le cycle sélectionné. (Voir
Distributeur de détergent.)
La pression de l’eau de votre maison peut être trop
basse. Elle doit être d’au moins 20 à 120 livres par
pouce carré.
Vaisselle ebréchée
Charger le lave-vaisselle avec soin et ne pas surcharger.
(Voir Préparation et chargement de la vaisselle.)
Placer les ustensiles fragiles dans le panier supérieur.
Pour plus de sécurité, placer les verres contre les tiges
du panier supérieur et non sur les tiges.
Charger les ustensiles de telle sorte qu’ils ne remuent
pas librement quand on tire ou sort le panier. Faire
coulisser les paniers lentement dans les deux sens.
S’assurer que les grands verres et les verres à pied ne
touchent pas le haut de la cuve quand le panier est dans
la cuve.
La porcelaine ancienne et le cristal doivent être lavés à la
main.
17
Le lave-vaisselle ne vindange pas
correctement
Si le lave-vaisselle a un broyeur d’aliment, s’assurer que
le broyeur est vide.
Vérifier que le bouchon d’arrêt a été enlevé à l’intérieur
du broyeur d’aliment.
Vérifier que le boyau de drainage n’est pas enroulé.
S’assurer que le cycle est terminé et non en pause.
Le cycle dure longtemps
Est-ce que le cycle comporte un retard de chauffage
d’eau?
Est-ce que l’option démarrage retardé a été
sélectionnée?
L’option de désinfection a-t-elle été sélectionnée?
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
L’alimentation en eau est elle ouverte?
Est-ce que la protection de débordement se déplace
librement du haut vers le bas? (Voir la section de
Protection de débordement.)
Enlever les tâches et les péllicules
De l’eau dure peut provoquer des dépôts de calcaire qui
s’accumulent à l’intérieur du lave-vaisselle. Les assiettes et
les verre peuvent aussi avoir des tâches et des péllicules
pour un certain nombre de raisons (Voir Taches et
péllicules blanchâtres sur la verrerie et les assiettes). Pour
enlever les dépôts, tâches et pellicules, nettoyer en utilisant
les indications suivantes:
1. Charger les assiettes et les verres de manière
normale. Ne pas mettre des ustensiles en métal ou de
l’argenterie.
2. Ne pas mettre de détergent.
3. Sélectionner le cycle NORMAL WASH. Fermer la porte
à fond. Enfoncer le bouton START/CANCEL.
4. Permettre au lave-vaisselle de fonctionner jusqu’à ce
qu’il démarre le second remplissage d’eau (environ 10
minutes).
5. Débloquer, ouvrir la porte et verser 2 tasses de
vinaigre blanc dans le fond du lave-vaisselle.
6. Fermer la porte à fond et laisser le cycle se terminer.
REMARQUE
Si ces conditions persistent, une installation d’adoucisseur
d’eau peut être nécessaire.
Pour personnaliser votre lave-vaisselle afin qu’il corresponde à vos éléments de cuisine:
Il vous faut un kit d’habillage.
Consulter l’étape 10 des instructions d’installation accompagnant votre lave-vaisselle pour de plus amples informations.
SOLUTIONS AUX PROBLEMES USUELS
`
Le lave-vaisselle a une odeur
La vaisselle sale laissée dans le lave-vaisselle trop
longtemps peut avoir une odeur. Utiliser le cycle RINSE
ONLY.
Il y a une odeur de neuf quand il vient d’être installé. C’est
normal.
Vérifier que le lave-vaisselle vidange correctement. (Voir Le
lave-vaisselle ne vidange pas correctement.)
Taches à l’intérieur de la cuve
Laver de grandes quantités de vaisselle avec des dépôts de
tomates peut causer un aspect rosé/orangé. Ceci n’affecte
pas le rendement et disparaitra progressivement au cours
du temps. Un pré-rinçage et l’utilisation du cycle RINSE
ONLY réduira l’apparition des tâches. L’utilisation de l’option
séchage à froid diminuera également l’apparition des
tâches.
Vapeur a la ventilation
De la vapeur d’eau s’échappe de l’aération pendant la
dernière phase de séchage du cycle. Ceci est normal.
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
Vérifier que le disjoncteur est bien mis ou que les fusibles
n’ont pas sauté.
S’assurer que l’alimentation d’eau est ouverte.
Vérifier que le cycle est correctement déterminé. (Voir
instructions de fonctionnement.)
Vérifier que le lave-vaisselle n’est pas réglé pour un
démarrage retardé.
S’assurer que la porte est fermée à fond.
Eau dans le fond de la cuve
Si de l’eau reste au fond de la cuve après que le cycle
soit terminé, ce n’est pas normal. Dans ce cas, le lave-
vaisselle ne vidange pas correctement. (Voir la rubrique
Le lave-vaisselle ne vidange pas correctement.)
18
REMARQUE
19
GARANTIE
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale,
Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un
défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies
avec celui-ci.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement déterminable.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou
au Canada.
3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau
ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux
instructions fournies.
8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon
d’utiliser votre appareil.
9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les
étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau,
d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau,
le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les
appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.
12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux
planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres
que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les
causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA
LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES
DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE
ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT
PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR
LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE
APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE
VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie
dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée,
veuillez obtenir et conserver tous les reçus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à
l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances
North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie
concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les
caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.
Exclusions
Canada
1.800.668.4606
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
Si vous avez
besoin d’une
réparation
ÉTATS-UNIS
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Frigidaire FGBD2432KF Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire