Powermate PM0557501.01 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
PM0557501.01
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.colemanpowermate.com LFL 05/03 0062225
* Moteur 16 HP Tecumseh OHV
* Chemise de cylindres en fonte
* Détecteur de bas niveau d'huile
* Prises sur tableau de commande
* Démarreur électrique
* Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 26.5 litres (7 gallons)
* Kit de transport
A. Prise double de 120 V, 20 A
Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en
conjonction avec la prise à verrouillage à condition que le
générateur ne soit pas surchargée.
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
C. Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
Il y a un interrupteur à clé rotatif «Off-On-Start» (arrêt-
marche-démarrage) (D) sur le tableau de commande. Tout le
câblage nécessaire est fourni. La batterie n’est pas
comprise - elle doit être achetée séparément.
Installation de la Batterie
Coleman Powermate recommande une batterie de 12 V
fournissant au moins 235 A au démarrage. Batterie Lawn and
Garden modèle U1L. Placer la batterie à l’emplacement prévu.
Puis les boulons dans les boucles de la barre de retenue.
Placer l’assemblage sur la batterie, insérer les boulons dans
les trous du plateau de la batterie et serrer la barre au moyen
des écrous 1/4-20 fournis. Il est possible emploi les
entretoises, selon la hauteur de la batterie.
ATTENTION: Les batteries contiennent de
l'acide sulfurique (lorsqu'elles sont pleines).
Elles peuvent également produire des gaz
explosifs. Toujours observer les mesures de
sécurité recommandées par le fabricant.
- Ne pas fumer à proximité de batteries, les
garder à distance sûre de toute source
d'étincelles ou de flamme.
- De l'hydrogène est produit pendant la
décharge et la recharge de la batterie.
- Toujours protéger les yeux, la peau et les
vêtements lorsqu'on travaille à proximité de
batteries.
Brancher le fil rouge de calibre 8 de la batterie à la borne
positive et le fil noir de calibre 8 à la borne négative le la
batterie au moyen des boulons et des écrous fournis (Articles
F, G, et H).
Le moteur est muni d’un chargeur de batterie interne qui
est branché au fil de batterie positif (rouge). La batterie se
charge lorsque le moteur tourne.
ATTENTION : Ne pas laisser la borne de
batterie positive (rouge) entrer en contact
avec les pièces métalliques de l’appareil. Cela
pourrait endommager le moteur ou la batterie.
French
TABLEAU DE COMMANDE
4
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
DEMARREUR ELECTRIQUE
INSTALLATION DE LA BATTERIE
5
French
Ref. Description Qty.
A. * Boulon, 1/4-20 x 8” 2
B. * Rondelles plates 2
C. Barre de retenue (P/N 0036525.02) 1
D. * Ecrous nyloc 1/4-20 2
E. * Entretoises (option) 2
F. * Boulon, 1/4-20 x .75” 2
G. * Ecrou-papillon 1/4-20 2
H. * Contre-écrou 1/4 2
*
Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
OUTILS NÉCESSAIRES : Deux clés de 7/16 po.
Reportez-vous à la liste des pièces et au dessin des pages
8 et 9.
INSTALLATION DE LA POIGNEE
1. Glisser les extrémités les plus courtes de la poignée
(article 36) dans les tubes droits à la base tel qu’illustré
dans le diagramme.
2. Installer les boulons 1/4-20 x 2.00” (article 31) dans les
tubes de l’intérieur.
3. Fileter les rondelles 1/4 (article 26) et écrous nyloc 1/4
(article 27) dans les boulons et resserrer.
REMARQUE: Ne pas trop resserrer.
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour
le consommateur au détail original contre tout vice de
fabrication et de matériau pour une période de deux (2) ans à
partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être
transférée. Cette garantie de deux ans s’applique uniquement
aux appareils à usage domestique. Si un groupe électrogène
est utilisé à des fins commerciales, sa période de garantie est
limitée à un (1) an à partir de sa date d'achat.
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu
probable où le groupe électrogène devrait être modifié pour des
raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette
carte pour que la garantie entre en vigueur.
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la
main-d’oeuvre.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d'expédition
des produits défectueux à Coleman Powermate, Inc. Les frais
d'expédition des produits réparés au consommateur. Les
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,
un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien
normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du
Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,
y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
GARANTIES IMPLICITES : Toutes garanties implicites, y
compris les Garanties implicites de négociabilité et d’adaptation
à une application particulière, sont limitées à une durée d’un (1)
an à partir de la date d’achat au détail. Certaines provinces ne
permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites,
et les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas.
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE
GARANTIE : Pièces de remplacement et service sont
disponibles dans les Centres de Service de Coleman
Powermate, Inc. Pour trouver votre centre de service le plus
proche, composer le NUMERO GRATUIT 1-800-445-1805.
Dans le cas fort improbable qu'un Centre de Service ne puisse
être localisé, contacter Coleman Powermate, Inc. pour obtenir
un numéro d’autorisation de retour. Tout appareil retourné
SANS numéro d’autorisation de retour sera refusé.
Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’ll ne
peut y être substitué, elle n’est pas applicable. Cette garantie
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
INSTALLATION DE LA POIGNEE
GARANTIE LIMITÉE
(NON VALIDE EN MEXIQUE)
LISTE DES PIÈCES DE LA
TROUSSE DE BATTERIES
9
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 Note A Engine, 16 hp Tec OHV Moteur Motor 1
2 0061786 Frame assembly Cadre Conjunto del marco 1
3 0061796 Engine pan Cuvette moteur Bandeja del motor 1
4 0051094 Isolator Sectionneur moteur Aislador 4
5 0049279 Bolt, whz 5/16-18 x .50 Boulon Perno 6
6 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc 5/16-18 Tuerca, nyloc 5/16-18 6
7 Note B Washer, flat 5/16 Rondelles plates 5/16 Arandela, plana 5/16 4
8 0055950 Insulating bushing Bague isolante Caquillo aislador 2
9 0061797 Adapter, engine Adaptateur pour moteur Adaptador, motor 1
10 0062223 Stator, 7.5 KW, 60 HZ Stator Estator 1
12A 0056719 Connector, stator Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator 1
12B 0050401 Connector hsg set panel Jeu pr logemt prise Conjunto de conectores panel 1
13A 0049201 Connector hsg set panel Jeu pr logemt prise Conjunto de conectores panel 1
14 0061812 Endbell Wired Couvre-enroulement, câblage complet Caja posterior con cable
tableau 1
14A 0050439 Brush, E-4R Balais, E-4R Escobilla, E-4R 2
14B 0034819.01 Capacitor Capaciteur Capacitor 1
14C 0048677 Bridge diode Diode de pont Diodo del puente 1
14D 0048844 Brush Cover Couvre-balais Cubierta de escobillas 1
15 0061779 Panel, wired Tableau compl. câblé Panel, abeado completo 1
15A 0056092 Circuit Breaker 40 amp Disjoncteurs 35 amp Cortacircuitos 35 amp 2
15B 0049072 Circuit Breaker 25 amp Disjoncteurs 25 amp Cortacircuitos 25 amp 2
16 0056115 Starter solenoid Solénoïde de démarrage Solenoide de arranque 1
17 0061940 Bolt, HWH 3/8-16 x 1.75 Boulon Perno 4
18 Note B Bolt, hex 1/4-20 x .75 Boulon Perno 3
19 Note B Bolt, hex 1/4-20 x 1.75 Boulon Perno 2
20 0055952 Muffler clamp Bride de serrage su silencieux Abrazadera del silenciador 1
21 Note B Screw #6-32 x .50 Vis Tornillo 2
22 0057704 Wheel Roue Rueda 2
23 0053188 Axle cap Chapeau d’essieu Tapa del eje 2
24 Note C Fuel tank assembly Assemb. complet du réservoir Conjunto tanque 1
24A 0056677 Fuel Cap Capuchon Tapa de combustible 1
25 0035170 Bolt, hex hd 1/4-20 x 8 Boulon Perno 4
26 Note B Washer, flat 1/4 Rondelles plates 1/4 Arandela, plana 1/4 16
27 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 10
28 0055939 Bolt, hex 5/16-24 x 10.5 Boulon Perno 1
29 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrou 5/16 Arandela, de cierre 5/16 1
30 0058834 Rubber foot Pied Pie de caucho 2
31 0053571 Bolt, hex 1/4-20 x 2.0 Boulon Perno 2
32 0053320 Screw #10-14 x .63 Vis Tornillo 4
33 0055944 Muffler manifold Tubulure de silencieux Múltiple del silenciador 1
34 0055968 Rotor, 7.5KW Rotor Rotor 1
35 0061771 Muffler Silencieux Silenciador 1
36 0061787 Handle Poignée Manija 1
37 0055975 Muffler shield Ecran du silencieux Pantalla del silenciador 1
38 0061785 Muffler bracket Support du silencieux Soporte de silenciador 1
39 Note B Bolt, 1/4-20 x .75 Boulon Perno 4
40 Note B Washer, star external 5/16 Rondelles à dents externa 5/16 Arandela, estrella 1
41 Note B Nut, hex #6-32 Keps Écrous #6-32 Keps Tuerca #6-32 Keps 4
42 0056024 Mount, resistor Support, résistance Soporte, resistor 2
43 0056020 Resistor Résistance Resistor 1
44 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 1.00 Boulon Perno 2
45 0059101 Bolt, whz 5/16-18 x .75 Boulon Perno 2
46 0061953 Nipple 3/8NPT x 3” Manchon fileté Niple 1
47 0056094 Cap 3/8NPT Capuchon Tapa 1
48 0052931 Clamp, J 1/2” Collier Pinza vinílica 1
49 0061939 Gasket, manifold Joint de tubulure Empaquetadura de múltiple 1
50 0056259 Nut, hex 1/4-20 Keps Écrous 1/4-20 Keps Tuerca 1/4-20 Keps 1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
Note A:
Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over
current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A:
Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène
au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A:
Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Eléctricos:
El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento
del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PM0557501.01 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur