Quick TCD 1022 D Manual For Use And Installation

Taper
Manual For Use And Installation

Ce manuel convient également à

THRUSTER COMMAND
TCD 1022 D
TCD 1042 D
Manuale di installazione ed uso COMANDO REMOTO TCD
Manual for use and installation
TCD
REMOTE CONTROL
Mode d’emploi et d’installation COMMANDE A DISTANCE TCD
Installations- und Benutzerhandbuch FERNSTEUERUNG TCD
Manual de instalación y uso MANDO REMOTO TCD
High
Quality
Nautical
Equipment
REV 004A
IT
GB
FR
DE
ES
3
TCD1022 D/1042 D - REV004A
pag. 4 CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE
pag. 5 INSTALLAZIONE - Installazione
pag. 6 INSTALLAZIONE - Collegamento elettrico - Schema elettrico dei collegamenti
pag. 7 FUNZIONAMENTO - Pannello di controllo TCD 1022
pag. 8 FUNZIONAMENTO - Pannello di controllo TCD 1042
pag. 9 FUNZIONAMENTO - Abilitazione del comando - Azionamento del propulsore
pag. 10 FUNZIONAMENTO - Azionamento combinato dei propulsori
pag. 11 FUNZIONAMENTO - Disabilitazione - Comandi multipli
pag 12 ERRORI E PROBLEMI DI SISTEMA - Segnalazione errori
pag. 13 PROBLEMI DI SISTEMA - MANUTENZIONE - DATI TECNICI
INDICE
pag. 14 CHARACTERISTICS AND INSTALLATION
pag. 15 INSTALLATION - Installation
pag. 16 INSTALLATION - Electric connections - Electrical connections diagram
pag. 17 OPERATING - TCD 1022 Control Panel
pag. 18 OPERATING - TCD 1042 Control Panel
pag. 19 OPERATING - Command enablement - Activation of thruster
pag. 20 OPERATING - Combined activation of thrusters
pag. 21 OPERATING - Disablement - Multiple commands
pag 22 SYSTEM ERRORS AND PROBLEMS - Error signal
pag. 23 SYSTEM PROBLEMS - MAINTENANCE - TECHNICAL DATA
INDEX
Seite 24 CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION
Seite 25 INSTALLATION - Installation
Seite 26 INSTALLATION - Branchement electrique - Schéma electrique des branchements
Seite 27 FONCTIONNEMENT - Tableau de contrôle TCD 1022
Seite 28 FONCTIONNEMENT - Tableau de contrôle TCD 1042
Seite 29 FONCTIONNEMENT - Activation de la commande - Actionnement du propulseur
Seite 30 FONCTIONNEMENT - Actionnement combiné des propulseurs
Seite 31 FONCTIONNEMENT - Désactivation - Commandes multiple
Seite 32 ERREURS ET PROBLEMES DE SYSTEME - Signal d’erreurs
Seite 33 PROBLEMES DE SYSTEME - MAINTENANCE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SOMMAIRE
pág. 34 EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION
pág. 35 INSTALLATION - Installation
pág. 36 INSTALLATION - Stromanschluss - Elektrischer Schaltplan der Verbindungen
pág. 37 BETRIEB - Steuerschalttafel TCD 1022
pág. 38 BETRIEB - Steuerschalttafel TCD 1042
pág. 39 BETRIEB - Steuerfreigabe - Betätigung des Antriebs
pág. 40 BETRIEB - Kombinierte Betätigung der Antriebe
pág. 41 BETRIEB - Ausschalten - Mehrfachsteuerung
pág 42 SYSTEMFEHLER UND PROBLEME - Fehleranzeige
pág. 43 PROBLEME DES SYSTEMS - WARTUNG - TECHNISCHE DATEN
INHALTSANGABE
pág. 44 CARACTERISTÍCAS E INSTALACIÓN
pág. 45 INSTALACIÓN - Instalación
pág. 46 INSTALACIÓN - Conexión eléctrica - Esquema eléctrico de las conexiones
pág. 47 FUNCIONAMIENTO - Panel de control TCD 1022
pág. 48 FUNCIONAMIENTO - Panel de control TCD 1042
pág. 49 FUNCIONAMIENTO - Habilitación del mando - Accionamiento del propulsor
pág. 50 FUNCIONAMIENTO - Accionamiento combinado de los propulsores
pág. 51 FUNCIONAMIENTO - Deshabilitación - Mandos múltiples
pág 52 ERRORES Y PROBLEMAS DEL SISTEMA - Señalación de errores
pág. 53 PROBLEMAS DEL SISTEMA - MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES TECNICAS
INDICE
IT
GB
FR
DE
ES
24
CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION
TCD1022 D/1042 D - REV004A
FR
COMMANDES A DISTANCE TCD
Les commandes à distance de la série TCD ont été étudiées afin de commander les propulseurs d'étrave ou de
poupe produits par Quick
®
.
Voici d’autres avantages importants que les commandes à distance de la série TCD offrent:
Interface utilisateur simple et intuitive.
Alimentation électrique universelle (de 8 à 30 Vdc).
Fonctionnement dans une large gamme de temperature.
Possibilité de brancher plusieurs commandes TCD en parallèle.
Facilité d’installation au moyen du connecteur à 2 câbles (rallonges en option).
Système de priorité automatique.
Désactivation automatique.
Protection contre l’inversion de polarité, court-circuit en sortie, activité prolongée du moteur et interruption
du câblage de commande du propulseur.
• Signaux sonores (désactivables).
INSTALLATION
AVANT D’UTILISER LA COMMANDE, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION.
EN CAS DE DOUTE, CONTACTER LE REVENDEUR OU LE SERVICE APRES VENTE CLIENTS QUICK
®
.
En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer
au texte italien ou anglais.
Ce dispositif a été conçu et réalisé pour être utilisé sur des bateaux de plaisance.
Tout autre emploi est interdit sans autorisation écrite de la société Quick
®
.
Les commandes à distance de la série TCD ont été étudiées et réalisées pour les buts décrits dans ce manuel
d’utilisation. La société Quick
®
ne peut être tenue responsable des dommages directs ou indirects causés par une
utilisation impropre de l'appareil, par une mauvaise installation ou par de possible erreurs présentes dans ce livret.
LA GARANTIE N’EST PAS VALABLE SI LA COMMANDE EST OUVERTE PAR UN PERSONNEL NON
AUTORISE.
L'EMBALLAGE COMPREND:
Commande à distance TCD - châssis - gabarit de perçage - conditions de garantie
- manuel de l'utilisateur.
INSTALLATION DE LA COMMANDE
Ci-dessous nous avons décrit une procédure d'installation typique. Il est impossible de décrire une procédure
qui soit applicable à toutes les situations. Adapter cette procédure afi n de répondre à vos exigences propres.
Trouver la position la plus adaptée pour réaliser les logements qui vont recevoir l'instrument en suivant les critè-
res suivants:
• La commande doit être placée de façon à être facilement manœuvrable par l’opérateur.
• Il doit y avoir un espace suffi sant derrière la position choisie pour placer l’arrière de la commande ainsi que les
câblages.
• L'arrière de la commande doit être protégé contre l'eau ou l'humidité.
Il doit y avoir un espace suffi sant derrière la position choisie pour placer le dos de l'instrument et les
connecteurs.
La partie arrière de l'instrument doit être protégée contre tout contact avec l'eau et l'humidité.
Faire particulièrement attention quand vous réalisez les orifices sur les panneaux ou sur certaines
parties de l'embarcation.
Ces orifi ces ne doivent pas fragiliser ou causer la rupture de la structure de l'embarcation.
F
F
25
INSTALLATION
TCD1022 D/1042 D - REV004A
FR
INSTALLATION DE LA COMMANDE
La commande est conforme aux standards EMC (compatibilité électromagnétique), mais une bonne installation
est requise afi n de ne pas compromettre ses performances ainsi que celles des commandes situées à proximité.
Pour ce motif, la commande doit être distant d’au moins:
25 cm du compas.
25 cm de tout appareil radio récepteur.
1 m de tout appareil radio de transmission (excepté SSB).
2 m de tout appareil radio de réception et transmission SSB.
2 m du parcours suivi du faisceau radar.
Après avoir choisi la position de la commande, procéder comme indiqué ci-après:
Placer le gabarit de perçage (livré avec le produit) sur la surface où la commande sera installée.
Marquer le centre de chaque orifi ce.
Réaliser la découpe pour le dos de l'instrument avec une fraise de diamètre 60 mm.
Retirer le gabarit et les éventuelles ébarbures présentes sur les orifi ces.
Insérer la commande dans le logement.
Fixer la commande au panneau avec quatre vis à tête évasée (non fournies).
Placer le châssis sur la commande.
TCD 1042 TCD 1022
26
TCD1022 D/1042 D - REV004A
FR
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
La commande est conforme aux standards EMC (compatibilité électromagnétique), mais une bonne installation
est requise afi n de ne pas compromettre ses performances ainsi que celles des commandes situées à proximité.
Pour ce motif, les câbles de la commande doivent être distants d’au moins:
1 m des câbles des signaux radio (excepté les appareils radio de réception et de transmission SSB)
2 m des câbles des signaux radio pour appareils de réception et de transmission SSB.
Suivre les règles indiquées ci-après pour réaliser l’installation électrique relative à la commande:
Brancher le connecteur de la commande, au connecteur provenant du propulseur de manœuvre.
Introduire un interrupteur pour allumer et éteindre l’appareil (qui n’est pas fourni).
Placer l’interrupteur de manière à ce qu’il soit facilement accessible s'il était nécessaire d’arrêter l’appareil
afi n d’éviter des situations de danger.
Insérer un fusible de 4A rapide sur la ligne d’alimentation de la commande (qui n’est pas fourni).
Dimensionner correctement la section des câbles d'alimentation de la commande en fonction de leur lon-
gueur.
Ne pas utiliser la tension provenant du groupe batteries moteurs ou propulseurs pour alimenter la commande.
Alimenter la commande uniquement après avoir effectué et vérifi é l’exactitude de tous les branchements
électriques.
SCHEMA ELECTRIQUE DES BRANCHEMENTS
FUSIBLE
TCD 1042
BATTERIE
12/24 V
TCD 1022
ROUGE
NOIR
ROUGE
NOIR
DEDOUBLEUR
(EN OPTION)
RALLONGES
(EN OPTION)
MOTEUR
A LA BATTERIE
SERVICES
COUPE BATTERIE
INTERRUPTEUR
FUSIBLE
*
*
*
Négatif des groupes batterie en commun.
INSTALLATION
27
TCD1022 D/1042 D - REV004A
FR
FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE
Tableau de contrôle TCD 1022
L’interface utilisateur est composée d’un bouton d'activation, de 2 boutons de direction, de 2 led d’activation et
de 2 led de direction.
Bouton d'activation
Le bouton active ou désactive la commande.
Boutons de direction
Le bouton de direction droit déplace l'étrave ou la poupe du bateau vers la droite selon le propulseur
commandé.
Le bouton de direction gauche déplace l'étrave ou la poupe du bateau vers la gauche selon le propulseur
commandé.
Led d’activation
Les led d'activation signalent l'état d'activation / désactivation de la commande.
Led de direction
Les led de direction signalent le mouvement du bateau vers la droite ou la gauche.
Tous les led sont utilisés pour signaler les erreurs ou problèmes éventuels.
LED DE DIRECTION GAUCHE LED DE DIRECTION DROITE
BOUTON DE DIRECTION GAUCHE BOUTON DE DIRECTION DROITE
LED D’ACTIVATION LED D’ACTIVATION
BOUTON D'ACTIVATION
FONCTIONNEMENT
TCD 1022
28
TCD1022 D/1042 D - REV004A
FR
FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE
Tableau de contrôle TCD 1042
L’interface utilisateur est composée d’un bouton d'activation, d’un joystick, de 2 led d’activation et de 2 led de
direction.
LED DE DIRECTION GAUCHE LED DE DIRECTION DROITE
LED D’ACTIVATION LED D’ACTIVATION
BOUTON D'ACTIVATION
Bouton d'activation
Le bouton active ou désactive la commande.
Joystick
Le mouvement à droite du levier du joystick, en butée, déplace l'étrave ou la poupe du bateau à droite selon le
propulseur commandé.
Le mouvement à gauche du levier du joystick, en butée, déplace l'étrave ou la poupe du bateau à gauche selon
le propulseur commandé.
Led d’activation
Les led d'activation signalent l'état d'activation / désactivation de la commande.
Led de direction
Les led de direction signalent le mouvement du bateau vers la droite ou la gauche.
Tous les led sont utilisés pour signaler les erreurs ou problèmes éventuels.
Utiliser l’interrupteur placé sur la ligne d’alimentation pour allumer et éteindre la commande. Dès que l’alimenta-
tion est branchée, la commande effectue le test des led. Le test des led se fait en allumant simultanément tous
les led pendant 2 secondes. Si aucune erreur ou aucun problème n’est relevé, la commande se place en état de
désactivation (voir désactivation de la commande).
ATTENTION
: s’exercer à actionner le propulseur en eaux libres, afi n d’éviter d’endommager le bateau en
effectuant des manœuvres hasardeuses.
JOYSTICK
FONCTIONNEMENT
TCD 1042
29
TCD1022 D/1042 D - REV004A
FR
ACTIVATION DE LA COMMANDE
Pour activer la commande à distance, il faut appuyer et maintenir le bouton d'activation enfoncé pendant au
moins 1 second.
Une fois cette période passée, les leds d'activation commenceront à clignoter avec une fréquence majeure, et la
commande émettra un court son.
Relâcher le bouton d'activation, les leds d'activation resteront allumées de façon permanente et la commande
sera activée. Dans cette condition, la commande émettra un court son toutes les 5 secondes.
ACTIONNEMENT DU PROPULSEUR
Actionnement du propulseur d’étrave
ATTENTION
: dès que le bouton de direction (TCD 1022) ou le joystick (TCD 1042) est relâché, le bateau
continuera à se déplacer à cause du mouvement d’inertie.
Au niveau de l'actionnement du propulseur, on aura l'allumage de la led de direction correspondant au mouve-
ment donné (rouge à gauche, verte à droite) et la commande émettra un son par intermittence.
• Pour déplacer l’étrave à droite, maintenir le bou-
ton de direction droit enfoncé (TCD 1022) ou dépla-
cer le levier du joystick (TCD 1042) vers la droite, en
butée.
• Pour déplacer l’étrave à gauche, maintenir le
bouton de direction gauche enfoncé (TCD 1022)
ou déplacer le levier du joystick (TCD 1042) vers la
gauche, en butée.
FONCTIONNEMENT
Actionnement du propulseur de poupe
A cause des limites d’espace au niveau de l’étrave, quelques bateaux sont dotés seulement d’un propulseur de
poupe. Dans ce cas, ce propulseur sera utilisé de la même manière que le propulseur d’étrave.
(voir paragraphe
Actionnement du propulseur d’étrave).
30
TCD1022 D/1042 D - REV004A
FR
FONCTIONNEMENT
Actionnement combiné des propulseurs d’étrave et de poupe
Pour actionner les propulseurs, voir le paragraphe
Actionnement du propulseur d’étrave.
La combinaison d’un propulseur d’étrave et d’un propulseur de poupe offre une plus grande manœuvrabilité
du bateau avec la possibilité de déplacer l'étrave et la poupe indépendamment l’une de l’autre. Ceci permet de
déplacer le bateau latéralement dans les deux directions et de faire tourner le bateau autour de son axe tout en
restant dans la même position.
étrave à droite
poupe à gauche
étrave à gauche
poupe à droite
étrave à gauche
poupe à droite
poupe à gauche
étrave à droite
TCD 1022 TCD 1042
31
TCD1022 D/1042 D - REV004A
FR
FONCTIONNEMENT
Note:
La commande introduit un retard de 2 secondes si le propulseur est actionné dans une direction et que l'on
tente de l'actionner dans la direction opposée (passage immédiat de la droite vers la gauche ou vice-versa).
DESACTIVATION DE LA COMMANDE
La désactivation, avec la commande activée, s’obtient dans les cas suivants:
En appuyant sur le bouton de désactivation.
Quand on active une autre commande, avec plusieurs commandes en parallèle.
Après 6 minutes, si on n’appuie pas sur un des boutons de direction (TCD 1022) ou si on ne déplace pas le
joystick (TCD 1042).
La désactivation est signalée par la commande par un son prolongé d'environ une seconde, puis par le clignote-
ment lent des leds d'activation.
Les boutons de direction (TCD1022) ou le joystick (TCD 1042) sont désactivés.
COMMANDES MULTIPLE EN PARALLELE
Il est possible d’installer plusieurs commandes de la série TCD en parallèle. Dans ce cas, on obtient le fonction-
nement d’une seule commande à la fois. La commande active est toujours la dernière qui est activée; les autres
commandes mises en parallèle sont automatiquement désactivées.
Si on commande le propulseur à partir de la dernière commande activée, la direction du mouvement du bateau
sera signalée par l’allumage du led correspondant également sur les autres commandes désactivées.
Désactivation/activation du son de la commande.
Il est possible de désactiver les signaux sonores émis par la commande.
Ci-dessous, voici la procédure à suivre:
• Couper l'alimentation de la commande.
• Garder enfoncée la touche d'activation et alimenter la commande qui émettra un court son.
• Relâcher la touche d'activation en attendant que la commande effectue le test des leds et se mette en état
"désactivé" (clignotement lent des leds d'activation).
Il est possible de réactiver les signaux sonores émis par la commande.
Ci-dessous, voici la procédure à suivre:
• Couper l'alimentation de la commande.
• Garder enfoncée la touche d'activation et alimenter la commande qui émettra deux courts sons.
• Relâcher la touche d'activation en attendant que la commande effectue le test des leds et se mette en état
"désactivé" (clignotement lent des leds d'activation).
32
TCD1022 D/1042 D - REV004A
FR
ERREURS ET PROBLEMES DE SYSTEME
ERREURS DE SYSTEME
Lors de la phase d’allumage, la commande peut signaler la présence d’erreurs de système.
Erreur checksum fl ash
Si cette erreur est relevée, tous les led clignotent rapidement.
Dans ce cas contacter rapidement un point d’assistance ou bien le service clientèle Quick
®
.
PROBLEMES DE SYSTEME
Voici, ci-après, les problèmes de système, subdivisés en deux catégories:
Problèmes avec remise à zéro automatique et avec remise à zéro manuelle.
PROBLEMES AVEC REMISE A ZERO AUTOMATIQUE
Il reset di questa classe di problemi avviene automaticamente, non appena scompare la causa che ha generato
il problema.
Tension d’alimentation insuffi sante
Le signal a lieu seulement quand la commande est activée.
Le problème est signalé si la tension d’alimentation descend au-dessous de 10.5Vdc pendant plus d’une secon-
de. La remise à zéro du problème s’effectue si la tension d’alimentation dépasse le seuil de 11.5Vdc pendant
plus d’une seconde. Vérifi er l’état de charge du groupe batteries à partir duquel provient l’alimentation ou l’ins-
tallation électrique.
En présence de problème, les leds d'activation clignotent lentement avec un son correspondant à leur
extinction.
Pression boutons opposés (TCD 1022)
Dans le cas de pression simultanée des deux boutons de direction, les deux led de direction clignotent et la
commande du propulseur s’interrompt. Dès que les boutons de direction sont relâchés, les led s’éteignent et la
commande est prête pour de nouvelles opérations.
Protection contre l’activité prolongée du moteur
Après environ 5 minutes d’actionnement continu du propulseur, la commande du propulseur s’interrompt.
La commande à distance se met en état désactivé, avec clignotement de la led verte et rouge ainsi que des leds
d'activation, et avec le son correspondant à leur allumage.
La remise à zéro du problème s’effectue automatiquement, dès que le délai nécessaire, calculé par la comman-
de, pour le refroidissement du moteur se soit écoulé.
PROBLEMES AVEC REMISE A ZERO MANUELLE
La commande signalera, à travers un différent nombre de clignotements des leds d'activation, la présence
d'éventuels problèmes avec remise à zéro manuelle. Au moment des clignotements, un court son sera émis.
Ci-dessous, voici le tableau de correspondance des clignotements avec les problèmes à remise à zéro manuelle:
33
TCD1022 D/1042 D - REV004A
FR
LA SOCIETÉ QUICK® SE RÉ SER VE LE DRO IT D'AP POR TER LES MO DI FI CA TIONS NÉ CES SA I RES A UX CA RAC RIS TI QUES TE CHNI QUES DE L'AP PA RE IL ET AU CON TE NU DE CE LI VRET SANS A VIS PRÉ A LA BLE.
PROBLEMES DE SYSTEME - CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQ.
La remise à zéro de cette classe de problèmes se fait (une fois que la cause qui les a déclenchés est éliminée) en
éteignant et en allumant de nouveau la commande à distance.
En cas de problèmes 3, 4, 5, il pourrait être nécessaire d'éteindre et de rallumer les dispositifs externes qui ont
signalé le problème. Consulter leur manuel d'installation et d'utilisation.
(1)
Avec tension d’alimentation inférieure à 8 Vdc, la commande peut se remettre à zéro.
(2)
Valeur typique avec commande désactivée.
(3)
Valeur typique avec commande activée et un bouton de direction enfoncé.
(4)
A l’exclusion de l’arrière de la commande (IP20).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MAINTENANCE
La commande ne nécessite d'aucune maintenance particulière. Pour assurer le fonctionnement optimal de l'ap-
pareil, vérifi er, une fois par an, les câbles et les connexions électriques.
Nettoyer la commande avec un chiffon souple légèrement humide. Ne pas utiliser de produits chimiques ou abra-
sifs pour nettoyer la commande.
MODÉLE
TCD 1022 TCD 1042
CARACTERISTIQUES DE SORTIE
Débit courant des commandes droite ou
gauche du propulseur
4A max
CARACTERISTIQUES D'ENTREE
Tension d'alimentation
(1)
de 8 à 31 Vdc
Absorption de courant de repos
(2)
10 mA
Absorption maximale
(3)
55 mA + absorption bobine télérupteur
CARACTERISTIQUES AMBIANTES
Température de fonctionnement de -20 à +70 °C
Degré de protection
(4)
IP 66
CARACTERISTIQUES GENERALES
Dimensions, châssis y compris (L x L) 78 mm x 78 mm 78 mm x 78 mm
Poids 80 g 140 g
Classe EMC EN 60945 - FCC TITLE 47 Part 15 SUBPART B CLASS B
N. DE
CLIGNOTE-
MENTS
PROBLEME SIGNIFICATION
1
Surcharge sur la
ligne électrique de
commande
Le problème est signalé au cas où la commande détecterait un court-circuit ou une surcharge
sur la ligne électrique de commande du propulseur. Vérifier le câblage des lignes électriques de la
commande à distance au propulseur et l'absorption des télérupteurs installés sur le propulseur.
2
Interruption de la
ligne électrique de
commande
Le problème est signalé au cas où la commande détecterait une interruption de la ligne électri-
que de commande du propulseur. Vérifier le câblage des lignes électriques de la commande à
distance au propulseur.
3
Problème présent sur
le propulseur BTR*
Le système de contrôle du propulseur BTR a détecté un problème.
Consulter le manuel d'installation et d'utilisation du BTR.
4
Problème présent
dans le switch
parallèle/série*
Le système de contrôle du switch PSS a détecté un problème.
Consulter le manuel d'installation et d'utilisation du PSS.
5
Problème présent
sur TMS*
L'interrupteur de ligne TMS a détecté un problème lié au télérupteur de commande du propul-
seur. Consulter le manuel d'installation et d'utilisation du TMS.
* Si installé.
QUICK
®
S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY
Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047
www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com
R004A
Codice e numero seriale del prodotto
Product code and serial number
Code et numéro de série du produit
Code- und Seriennummer des Produkts
digo y número de serie del producto
GB
FR
DE
IT
ES
TCD 1022 D / 1042 D
THRUSTER COMMAND
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Quick TCD 1022 D Manual For Use And Installation

Taper
Manual For Use And Installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues