Sony ICD-PX470 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Enregistreur IC
ICD-UX560
Mode d’emploi
FR
DE
© 2015 Sony Corporation Printed in China
4-573-934-21(1)
ICD-UX560 4-573-934-21(1)
Consultation du Guide d’aide
Ce Mode d'emploi présente des instructions relatives au fonctionnement
général de l’enregistreur IC.
Le Guide d’aide est un manuel en ligne.
Reportez-vous au Guide d’aide pour de plus amples informations, le
fonctionnement et les solutions possibles en cas de problèmes.
http://rd1.sony.net/help/icd/u56/h_ce/
Vérification des éléments fournis
•Enregistreur IC (1)
•Housse de transport (1)
•Mode d’emploi (ce document)
•Carte de garantie
•Application, Sound Organizer 2 (le fichier d’installation est stocké dans la
mémoire interne afin que vous puissiez l’installer sur votre ordinateur.)
Accessoires en option
•Microphone à condensateur Electret ECM-CS3, ECM-TL3
•Adaptateur secteur USB AC-UD20
Remarque
Selon les pays ou les régions, certains modèles ou accessoires en option ne sont
pas disponibles.
Éléments et commandes
Indicateur de fonctionnement
Microphones intégrés (stéréo) (G)
Microphones intégrés (stéréo) (D)
Écran
Touche REC/PAUSE (enregistrement/pause)
Touche STOP
Touche de commande ( DPC (Digital Pitch Control),
A-B (répétition
A-B), (révision/retour rapide), (calage/avance rapide))
Touche (lecture/entrée)*¹
Touche BACK/HOME
Touche T-MARK (repère de piste)
Touche OPTION
Orifice de la dragonne (dragonne non fournie avec l'enregistreur IC)
Haut-parleur intégré
Protection du connecteur USB (le connecteur USB se trouve derrière la
protection.)
Prise (casque)
Prise (microphone)*¹
CommutateurPOWER•HOLD*²
Touche VOLUME –/+ (volume –/+)*¹
Levier coulissant USB
Protection de logement
Logement de carte microSD (le logement de carte se trouve derrière la
protection.)
Les touches (lecture/entrée) et VOLUME –/+ (volume –/+), ainsi que la prise
(microphone) possèdent un repère tactile. Utilisez-le comme point de référence lors du
fonctionnement de l'enregistreur IC.
*²FaireglisserlecommutateurPOWER•HOLDsur«POWER»puislemaintenirpendant
au moins huit secondes redémarre l'enregistreur IC. Pour de plus amples informations,
reportez-vous au Guide d’aide.
Essai de votre nouvel enregistreur IC
Charge
Chargez l'enregistreur IC.
FaitesglisserleleviercoulissantUSBverslaflèche,puisinsérezle
connecteur USB dans le port USB d’un ordinateur en marche.
Une fois la batterie entièrement chargée, l'indicateur de batterie
indique«
».
Débranchez l'enregistreur IC.
Assurez-vous que l'indicateur de fonctionnement ne s'allume pas.
Reportez-vous ensuite au Guide d'aide pour retirer l'enregistreur IC
en toute sécurité.
Mise sous tension
FaitesglisseretmaintenezlecommutateurPOWER•HOLDvers
«POWER»jusqu'àcequelafenêtres'affiche.
Pourlamisehorstension,faitesglisserlecommutateurPOWER•HOLD
vers«POWER»etmaintenez-lejusqu'àceque«PowerOff»s'afficheà
l'écran.
Prévention des opérations involontaires (HOLD)
FaitesglisserlecommutateurPOWER•HOLDvers«HOLD».
¼ Pour que l'enregistreur IC sorte de l'état HOLD, faites glisser le
commutateurPOWER•HOLDverslecentre.
Paramètres initiaux
Sélection
(/)
Entrée
À la première mise sous tension de l'enregistreur IC, le message
«ConfigureInitialSettings»s'afficheàl'écran.Vouspouvezalors
sélectionner la langue affichée, régler l'horloge, et activer ou désactiver
le bip.
Sélectionnez «Yes» pour configurer les paramètres initiaux.
Sélectionnez la langue affichée.
Vouspouvezchoisirentreleslanguessuivantes:
Deutsch(allemand),English*(anglais),Español(espagnol),Français,
Italiano(italien),Русский(russe),Türkçe(turc)
* Paramètre par défaut
Configurez l'année, le mois, le jour et l'heure (heures et
minutes) en cours.
¼ Pour revenir au paramètre de configuration d'horloge précédent,
appuyez sur BACK/HOME.
Sélectionnez «Next».
Sélectionnez «ON» ou «OFF» pour activer ou désactiver le
bip.
Une fois la configuration des paramètres initiaux terminée, un
message indiquant la fin de la configuration s'affiche puis l'écran de
menu HOME s'affiche.
Remarques
•Si vous attendez plus de 30 secondes avant de passer à l'étape suivante,
l'écran s'éteint. Pour rallumer l'écran afin de continuer la configuration des
paramètres initiaux, appuyez sur BACK/HOME.
•Vous pouvez modifier n'importe quel paramètre initial ultérieurement. Pour
de plus amples informations, reportez-vous au Guide d’aide.
Enregistrement
Microphones intégrés
STOP
REC/PAUSE
¼
•Avant d'utiliser l'enregistreur IC, assurez-vous que le commutateur
POWER•HOLDsetrouvesurlerepèredumilieu.
•Vous pouvez sélectionner une scène d'enregistrement pour chaque
situationensélectionnant«SceneSelect»danslemenuOPTION.
Orientez l'enregistreur IC de telle manière que les
microphones intégrés soient dirigés vers la source
d'enregistrement.
Appuyez sur REC/PAUSE.
L’enregistrement démarre et l’indicateur de fonctionnement
s’allume en rouge.
Pendant l'enregistrement, les sonomètres s'affichent pour vous
aider à régler le niveau d'enregistrement ().
Veuillez régler l'orientation des microphones intégrés, la distance
de la source sonore ou le paramètre de sensibilité des microphones
pour que le niveau d'enregistrement se maintienne à environ -12
dB, niveau correspondant à la plage optimale, comme illustré
ci-dessus.
Appuyez sur STOP pour arrêter l'enregistrement.
«PleaseWait»s'affiche,suividel'écrandemiseenveillede
l'enregistrement.
Unefoisl'enregistrementarrêté,vouspouvezappuyersur pour
lire le fichier que vous venez d'enregistrer.
Écoute
Sélection
(
//
/
)
Entrée
VOLUME –/+
(volume –/+)
BACK/HOME
Sélectionnez « Recorded Files» dans le menu HOME.
Sélectionnez «Latest Recording,» «Search by REC Date,»
«Search by REC Scene» ou «Folders».
Sélectionnez le fichier voulu.
La lecture démarre et l’indicateur de fonctionnement s’allume en
vert.
Appuyez sur VOLUME -/+ pour régler le volume.
 Appuyez sur STOP pour arrêter l’enregistrement.
Ajout d'un repère de piste
Vouspouvezajouterunrepèredepisteàl'endroitoùvousvoulez
diviser un fichier ultérieurement ou pour le rechercher pendant la
lecture.Chaquefichierpeutcompterjusqu'à98repèresdepiste.
Vouspouvezégalementajouterdesrepèresdepistependant
l'enregistrement.
Suppression
OPTION
Sélection
(/)
Entrée
Remarque
Une fois qu'un fichier a été supprimé, il est impossible de le récupérer.
Sélectionnez le fichier à supprimer sur la liste des fichiers
enregistrés ou lisez le fichier à supprimer.
Sélectionnez «Delete a File» dans le menu OPTION.
«Delete?»s'afficheetlefichierenquestionestlupour
confirmation.
Sélectionnez «Yes».
«PleaseWait»s'affichejusqu'àcequelefichiersélectionnéest
supprimé.
Sélectionnez la fonction voulue parmi les suivantes:
Music
Permet de sélectionner et lire un des fichiers
importés d'un ordinateur.
Pourrechercherunfichiermusical,sélectionnez«All
Songs»,«Albums»,«Artists»ou«Folders».
Recorded Files
Permet de sélectionner et lire un des fichiers
enregistrés avec votre enregistreur IC.
Pour rechercher un fichier enregistré, sélectionnez
«LatestRecording»,«SearchbyRECDate»,
«SearchbyRECScene»ou«Folders».
Record
Permet d'afficher l'écran de mise en veille
de l'enregistrement, puis de commencer
l'enregistrement.
Settings
Permet d'afficher l'écran du menu Settings et de
modifier plusieurs réglages de l'enregistreur IC.
Return to XX*
Permet de revenir à l'écran affiché avant l'écran du
menu HOME.
*Lafonctionencoursd'utilisations'affichedans«
XX».
¼ Appuyez sur STOP pour revenir à l'écran affiché avant le menu HOME.
Utilisation du menu OPTION
Vous pouvez utiliser le menu OPTION pour exécuter de nombreuses
fonctions, notamment la modification des paramètres de l'enregistreur IC.
Les options disponibles varient selon la situation.
OPTION
Sélection
(/)
Entrée
Sélectionnez la fonction voulue dans le menu HOME, puis
appuyez sur OPTION.
Sélectionnez l'option de menu pour laquelle vous voulez modifier
le paramètre.
Sélectionnez l'option de paramètre voulue.
Copie de fichiers de l'enregistreur IC vers
un ordinateur
Vous pouvez copier des fichiers et des dossiers de l'enregistreur IC vers un
ordinateur à des fins de stockage.
Suivez les instructions de la section «Charge» pour connecter
votre enregistreur IC à un ordinateur.
Faites glisser les fichiers ou les dossiers à copier de «IC
RECORDER» ou «MEMORY CARD» vers le disque local de
l'ordinateur, puis relâchez-les.
Débranchez l'enregistreur IC de l'ordinateur.
Installation de Sound Organizer 2
Installez Sound Organizer dans l'ordinateur.
Sound Organizer permet l'échange de fichiers entre l'enregistreur IC et
l'ordinateur.
Les fichiers musicaux importés d'un CD ou autre support, ainsi que les
fichiers MP3 et autres fichiers audio importés d'un ordinateur peuvent
égalementêtrelusettransférésdansl'enregistreurIC.
Remarques
•SoundOrganizern’estcompatiblequ’aveclesordinateursWindows.Iln’estpas
compatible avec les Mac.
•Cet enregistreur IC n'est compatible qu'avec Sound Organizer 2.
•Si vous formatez la mémoire interne, toutes les données qui y sont stockées
seront supprimées. (Le logiciel Sound Organizer sera également supprimé.)
¼ Lorsque vous installez Sound Organizer, connectez-vous avec un compte ayant
des droits d’administrateur.
Suivez les instructions de la section «Charge» pour connecter
votre enregistreur IC à un ordinateur.
Assurez-vous que l'enregistreur IC est correctement détecté par
l'ordinateur.
«Connecting»s'affichesurl'écrandel'enregistreurIClorsqu'ilest
connecté à l'ordinateur.
Choisissez le menu [Démarrer], cliquez sur [Ordinateur], puis
double-cliquez sur [IC RECORDER] - [FOR WINDOWS].
Double-cliquez sur [SoundOrganizer_V2000] (ou
[SoundOrganizer_V2000.exe]).
Suivez les instructions affichées à l'écran de l'ordinateur.
Assurez-vous d'accepter les dispositions du contrat de licence,
sélectionnez [I accept the terms in the license agreement], puis
cliquez sur [Next].
Lorsque l'écran [Setup Type] s'affiche, sélectionnez [Standard] ou
[Custom], puis cliquez sur [Next].
Suivez les instructions affichées et configurez les paramètres
d'installation lorsque vous sélectionnez [Custom].
Lorsque l'écran [Ready to Install the Program] s'affiche, cliquez sur
[Install].
L'installation commence.
Lorsque l'écran [Sound Organizer has been installed successfully.]
s'affiche, cochez la case [Launch Sound Organizer Now], puis
cliquez sur [Finish].
Remarque
Vous devez redémarrer l'ordinateur après l'installation de Sound Organizer.
Précautions
Alimentation
Utilisez l’appareil uniquement sur 3,7 V CC avec la batterie intégrée
rechargeable au lithium-ion.
Sécurité
Ne faites pas fonctionner l’appareil en conduisant une voiture, une
bicyclette ou tout autre véhicule motorisé.
Manipulation
•Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur ou dans un
endroit exposé au rayonnement direct du soleil, à une poussière excessive
ou à des chocs mécaniques.
•Si des éléments solides ou liquides venaient à pénétrer à l’intérieur de
l’appareil, faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre
en service.
•Lorsque vous utilisez votre enregistreur IC, veillez à suivre les précautions
décrites ci-dessous afin d’éviter de déformer le boîtier ou de provoquer un
dysfonctionnement de l’enregistreur IC.
Ne vous asseyez pas après avoir placé l’enregistreur IC dans votre poche
arrière.
Ne placez pas votre enregistreur IC dans un sac après avoir enroulé le
cordon du casque/des écouteurs autour et ne soumettez pas le sac à des
chocs violents.
•Veillez à ne pas renverser d’eau sur l’appareil. L’unité n’est pas étanche.
Soyez particulièrement prudent(e) dans les situations suivantes :
Lorsque vous vous rendez dans la salle de bain, etc., alors que l’appareil
se trouve dans votre poche.
Sivousvousbaissez,l’appareilrisquedetomberdansl’eauetd’être
mouillé.
Lorsque vous utilisez l’appareil dans un environnement dans lequel il est
exposé à la pluie, à la neige ou à l’humidité.
Lorsque vous transpirez. Si vous touchez l’appareil alors que vos mains
sontmouilléesousivousplacezcedernierdanslapoched’unvêtement
couvertdesueur,ilrisqued’êtremouillé.
•Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet appareil a un
volume élevé. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas cet appareil en
voiture ou à vélo.
•Vous risquez d’avoir mal aux oreilles si vous utilisez le casque alors que
l’air ambiant est très sec. Cela n’est pas lié à un dysfonctionnement des
écouteurs mais à l’accumulation d’électricité statique dans votre corps.
Vouspouvezdiminuercetteélectricitéstatiqueenportantdesvêtements
non synthétiques évitant son apparition.
Bruits
•Des bruits parasites peuvent se faire entendre si l’appareil est placé à
proximité d’une source d’alimentation secteur, d’une lampe fluorescente
ou d’un téléphone mobile durant l’enregistrement ou la lecture.
•Il se peut que des bruits parasites soient enregistrés si quelque chose
comme votre doigt par exemple, touche ou frotte accidentellement
l’appareil pendant l’enregistrement.
Entretien
Pour nettoyer l’extérieur, utilisez un chiffon doux légèrement imprégné
d’eau. Utilisez ensuite un chiffon doux sec pour essuyer l’extérieur. N’utilisez
pas d’alcool, d’essence ou de diluant.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil,
consultez votre revendeur Sony.
AVERTISSEMENT
Ne pas exposer les piles (pack de piles ou piles installées) à de fortes
chaleurs (rayons du soleil, feu, etc.) pendant une période prolongée.
Remarque à l’intention des clients : les informations suivantes ne
concernent que l’équipement vendu dans les pays appliquant les
directives européennes
Fabricant:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony
Belgium,bijkantoorvanSonyEuropeLimited,DaVincilaan7-D1,1935
Zaventem, Belgique
Pour éviter toute diminution de l’acuité auditive, n’écoutez pas le son à un
volume élevé pendant de longues périodes.
LavaliditédelamarqueCEestlimitéeauxpaysoùelleestlégalement
en application, notamment dans les pays de l’EEE (Espace économique
européen).
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements
Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les
pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur
l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis
avecceproduitnedoiventpasêtretraitéscommedesimplesdéchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sontrajoutéslorsquecespilescontiennentplusde0,0005%demercureou
0,004%deplomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au
rebutdefaçonappropriée,vousparticipezactivementàlapréventiondes
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une
pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service
Technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin
de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la
pileou l'accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et
électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pourtouteinformationcomplémentaireausujetdurecyclagedeceproduit
ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité,
votredéchetterielocaleoulepointdeventeoùvousavezachetéceproduit.
Caractéristiques techniques
Capacité (capacité disponible à l'utilisateur*¹*²)
4Go(environ3,20Go=3435973837octets)
Durée maximale d'enregistrement (mémoire interne)
La durée maximale d'enregistrement de tous les dossiers est la suivante.
LPCM 44.1 kHz/16 bit 5 heures et 20 minutes
MP3 192 kbps*³ 39 heures et 45 minutes
MP3128kbps 59 heures et 35 minutes
MP348kbps(MONO) 159 heures
Remarque
Aucoursd'unenregistrementcontinudelonguedurée,vousaurezpeut-être
besoin d'un adaptateur secteur USB (non fourni). Pour plus d'informations sur
l'autonomie de la batterie, reportez-vous à la section Autonomie de la batterie.
La durée maximale d'enregistrement indiquée dans cette rubrique est
uniquement à des fins de référence.
Autonomie de la batterie (batterie lithium-ion rechargeable intégrée)
(JEITA)*⁴*⁵
Enregistrement
Lecture avec
le haut-parleur
intégré*
6
Lecture avec le
casque
LPCM 44.1 kHz/16 bit Environ 23 heures Environ 5 heures Environ 30 heures
MP3 192 kbps Environ 27 heures Environ 5 heures Environ 45 heures
Dimensions (l/h/p) (parties saillantes et commandes non comprises)
(JEITA)*⁴
Environ 36,6 mm x 101,5 mm x 10,5 mm
Poids (JEITA)*⁴
Env.52g
Température/Taux d'humidité
Température de fonctionnement 5°C-35°C
Taux d'humidité de fonctionnement 25%-75%
Température de stockage -10°C-+45°C
Taux d'humidité de stockage 25%-75%
Cartes mémoire compatibles
•CartemicroSDHCde4Goà32Go
•Carte microSDXC de 64 Go ou plus
Une petite quantité de la mémoire interne est réservée à la gestion des fichiers et n’est donc
pas disponible pour le stockage.
*²Lorsquelamémoireinterneestformatéeàl’aidel’enregistreurIC.
Paramètres par défaut pour les scènes d'enregistrement.
*⁴Valeurmesuréed’aprèslanormeJEITA(JapanElectronicsandInformationTechnology
Industries Association)
*⁵L'autonomiedelabatteriepeutêtreréduiteselonlamanièredontvousfaitesfonctionner
l'enregistreur IC.
*⁶ Lecture de musiques avec le haut-parleur intégré et un niveau de volume réglé sur 27.
Marques commerciales
•Microsoft,Windows,WindowsVistaetWindowsMediamarques
commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays ou régions.
•Mac OS est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux États-Unis
et dans d’autres pays.
•Technologie d’encodage audio MPEG Layer-3 et brevets sous licence de
FraunhoferIISetThomson.
•Les logos microSD, microSDHC et microSDXC sont des marques
commerciales de SD-3C, LLC.
Les autres marques commerciales et marques déposées apparaissant dans
le présent document sont des marques commerciales ou des marques
déposéesdeleurspropriétairesrespectifs.Enoutre,«™»et«®»nesontpas
mentionnés systématiquement dans ce Manuel d’aide.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft
Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product
isprohibitedwithoutalicensefromMicrosoftoranauthorizedMicrosoft
subsidiary.
Le«SoundOrganizer2»utilisedesmoduleslogicielsindiquésci-dessous:
WindowsMediaFormatRuntime
Licence
Remarques sur la Licence
Cet enregistreur IC est doté de logiciels qui sont utilisés sur la base de contrats de
licence avec les propriétaires de ces logiciels.
À la demande des détenteurs des droits d’auteur de ces applications logicielles, nous
sommes dans l’obligation de vous communiquer les informations suivantes.
Veuillez lire les sections suivantes.
Les licences (en anglais) sont enregistrées dans la mémoire interne de votre
enregistreur IC. Établissez une connexion.
Stockage de masse entre l’enregistreur IC et un ordinateur pour lire les licences dans le
dossier«LICENSE».
À propos des logiciels sous licence GNU GPL/LGPL
Leslogicielssusceptiblesd’êtrecouvertsparlaGNUGeneralPublicLicense(ci-après
désignéepar«GPL»)oulaGNULesserGeneralPublicLicense(ci-aprèsdésignéepar«
LGPL»)sontinclusdansl’enregistreurIC.
Cette notice vous informe que vous avez un droit d’accès, de modification et de
redistribution du code source pour ces programmes logiciels conformément aux
conditions de la licence GPL/LGPL fournie.
Vous trouverez le code source sur Internet. Utilisez l’URL suivante pour le télécharger.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Nous préférerions que vous ne nous contactiez pas à propos du contenu du code
source.
Les licences (en anglais) sont enregistrées dans la mémoire interne de votre
enregistreur IC. Établissez une connexion Stockage de masse entre l’enregistreur IC et
unordinateurpourlireleslicencesdansledossier«LICENSE».
L'écran s'éteint automatiquement.
Leparamètre«ScreenOffTimer»del'enregistreurICestréglésur
«30sec»pardéfautpouréconomiserlabatterie.Sivouslaissez
l'enregistreur IC inactif pendant 30 secondes, l'écran s'éteint,
maisvouspouvezquandmêmeutiliserlestouches.Pourrallumer
l'écran, appuyez sur BACK/HOME.
¼ Vous pouvez laisser l'écran éteint ou modifier le paramètre par
défaut pour choisir un autre intervalle de temps. Appuyez d'une
manièreprolongéesurBACK/HOME,sélectionnez«
Settings»-
«CommonSettings»-«ScreenOffTimer»,puis«NoAutoScreen
Off»,«15sec»,«30sec»,«1min»,«3min»ou«5min».
Utilisation du menu HOME
Vous pouvez utiliser le menu HOME pour effectuer de nombreuses
opérations, notamment la recherche et la lecture d'un fichier enregistré,
ainsi que la modification des paramètres de votre enregistreur IC.
BACK/HOME
Sélection
(
/
)
Entrée
Appuyez de manière prolongée sur BACK/HOME.
L'écran du menu HOME apparaît.
Les éléments du menu HOME sont alignés selon l'ordre suivant.
Recorded
Files
Record Settings Return to
XX*
Music
*Lafonctionencoursd'utilisations'affichedans«XX».
IC Recorder
ICD-UX560
Bedienungsanleitung
FR
DE
© 2015 Sony Corporation Printed in China
ICD-UX560 4-573-934-21(1)
Siehe Hilfe
IndieserBedienungsanleitungfindenSiedieAnweisungenfürdie
Grundfunktionen des IC-Recorders.
Die Hilfe ist eine Online-Anleitung.
BeziehenSiesichaufdieHilfe,wennSieweitereDetails,Bedienverfahren
undmöglicheAbhilfenerfahrenwollen,wenneinProblemauftritt.
http://rd1.sony.net/help/icd/u56/h_ce/
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt.
•IC-Recorder (1)
•Tragebeutel (1)
•Bedienungsanleitung (dieses Blatt)
•Garantiekarte
•Anwendungssoftware,SoundOrganizer2(DieInstallationsdateiistim
internen Speicher abgelegt, damit Sie sie auf Ihrem Computer installieren
können.)
Sonderzubehör
•Elektret-Kondensatormikrofon ECM-CS3, ECM-TL3
•USB-Netzteil AC-UD20
Hinweis
JenachLandoderRegionsindeinigederModelleoderSonderzubehörenicht
erhältlich.
Teile und Bedienelemente
Betriebsanzeige
Eingebaute Mikrofone (Stereo) (L)
Eingebaute Mikrofone (Stereo) (R)
Display
Taste REC/PAUSE (Aufnehmen/Pause)
Taste STOP
Steuertaste ( DPC (Digital Pitch Control),
A-B (Wiederholen
A-B), (Rückwärtssuchen/Zurückspulen),(Vorwärtssuchen/
Vorwärtsspulen))
Taste (Wiedergabe/Eingabe)*¹
Taste BACK/HOME
Taste T-MARK (Titelmarkierung)
Taste OPTION
LochfürHalteband(EinHaltebandwirdmitIhremIC-Recordernicht
mitgeliefert.)
Eingebauter Lautsprecher
USB-Steckerabdeckung (Der USB-Stecker befindet sich unter der
Abdeckung.)
Buchse (Kopfhörer)
Buchse (Mikrofon)*¹
POWER•HOLD-Schalter*²
Taste VOLUME –/+ (Lautstärke –/+)*¹
USB-Schiebeschalter
Steckplatzabdeckung
microSD-Speicherkartensteckplatz (Der Kartensteckplatz befindet sich
unter der Abdeckung.)
*¹ Die (Wiedergabe/Eingabe)-Taste, die VOLUME –/+ (Lautstärke –/+)-Taste und die Buchse
(Mikrofon)habeneinenTastpunkt.VerwendenSiedenTastpunktzurBezugnahmebeider
Bedienung des IC-Recorders.
*²IndemSiedenPOWER•HOLD-Schalterauf„POWER“schiebenund8Sekundenoderlängerin
dieserStellunglassen,wirdihrIC-Recordedrneugestartet.EinzelheitenüberdieBedienung
siehe Hilfe.
Testen Sie Ihren neuen IC-Recorder
Laden
Laden Sie den IC-Recorder.
Verschieben Sie den USB-Schiebeschalter in Pfeilrichtung, und
stecken Sie den USB-Stecker in den USB-Anschluss eines laufenden
Computers.
Wenn der Akku vollständig geladen ist, zeigt die Akkuanzeige
„
“an.
Trennen Sie den IC-Recorder.
Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanzeige nicht leuchtet. Schlagen
Sie dann in derHilfe nach, um den IC-Recorder sicher zu entfernen.
Einschalten
SchiebenSiedenSchalterPOWER•HOLDinRichtung„POWER“und
haltenSieihndort,bisdieFensteranzeigeerscheint.
ZumAusschaltenschiebenSiedenPOWER•HOLD-Schalterauf„POWER“
undhaltenSieihnindieserStellung,bis„PowerOffimDisplay
erscheint.
Schutz vor unbeabsichtigtem Betrieb (HOLD)
SchiebenSiedenPOWER•HOLD-SchalterinRichtung„HOLD“.
¼ Um den HOLD-Status des IC-Recorders aufzuheben, schieben Sie den
SchalterPOWER•HOLDinRichtungMitte.
Anfangseinstellungen
Wählen
(/)
Eingeben
Wenn Sie den IC-Recorder zum ersten Mal einschalten, erscheint der
Bildschirm„ConfigureInitialSettings“imDisplay.Siekönnenhierdie
Display-Sprachewählen,dieUhrzeiteinstellenunddenSignaltonein-
und ausschalten.
Wählen Sie „Yes“, um die Anfangseinstellungen vorzunehmen.
Wählen Sie die Display-Sprache
SiekönnenausdenfolgendenSprachenauswählen:
Deutsch,English*(Englisch),Español(Spanisch),Français
(Französisch),Italiano(Italienisch),Русский(Russisch),Türkçe
(Türkisch)
* Standardeinstellung
Stellen Sie das aktuelle Jahr, Monat, Tag, Stunden und Minuten
ein.
¼ Um zum vorherigen Zeiteinstellungselement zurückzugehen, drücken
Sie BACK/HOME.
Wählen Sie „Next“.
Wählen Sie „ON“ oder „OFF“, um den Signalton ein- oder
auszuschalten.
WenndieAnfangseinstellungenvorgenommenwurden,
erscheintdieFertigstellungsmeldung,unddannerscheintder
HOME-Menü-Bildschirm.
Hinweise
•Wenn Sie 30 Sekunden oder länger benötigen, bevor Sie zum nächsten
Schrittweitergehen,schaltetdasDisplayaus.UmdasDisplayzum
FortsetzenderAnfangseinstellungeneinzuschalten,drückenSieBACK/
HOME.
•SiekönnendieAnfangseinstellungenspäterjederzeitändern.Einzelheiten
über die Bedienung siehe Hilfe.
Aufnahme
Eingebaute Mikrofone
STOP
REC/PAUSE
¼
•Bevor Sie den IC-Recorder in Betrieb nehmen, stellen Sie sicher, dass der
POWER•HOLD-SchalterinderStellungdesMittenpunktsist.
•SiekönneneineAufnahmeszenefürjedeSituationmit„SceneSelect“im
OPTION-Menüwählen.
Richten Sie den IC-Recorder aus, so dass seine eingebauten
Mikrofone in die Richtung der Aufnahmequelle weisen.
Drücken Sie auf REC/PAUSE.
Die Aufnahme beginnt und die Betriebsanzeige leuchtet rot.
Während der Aufnahme erscheinen die Spitzenmesser, um Ihnen zu
helfen, den Aufnahmepegel anzupassen ().
Passen Sie die Ausrichtung der integrierten Mikrofone, den
Abstand zur Tonquelle, die Mikrofonempfindlichkeit oder die
Empfindlichkeitseinstellung der Mikrofone so an, dass der
AufnahmepegelimBereichvonetwa-12dBbleibt,wasinden
Optimalbereichfällt,wieobendargestellt.
Drücken Sie auf STOP, um die Aufnahmen zu beenden.
„PleaseWait“erscheintzuerst,unddannerscheintder
.Aufnahme-Standby-Bildschirm.
Nachdem Sie die Aufnahme gestoppt haben, können Sie
drücken, um den gerade aufgenommenen Inhalt abzuspielen.
Hören
Wählen
(
//
/
)
Eingeben
VOLUME –/+
(Lautstärke –/+)
BACK/HOME
Wählen Sie „ Recorded Files“ aus dem HOME-Menü.
Wählen Sie „Latest Recording“, „Search by REC Date, „Search
by REC Scene“ oder „Folders“.
Wählen Sie Ihre gewünschte Datei.
Die Wiedergabe beginnt und die Betriebsanzeige leuchtet grün.
Drücken Sie VOLUME -/+, um die Lautstärke einzustellen.
Drücken Sie auf STOP, um die Wiedergabe zu beenden.
Zum Hinzufügen einer Titelmarkierung
Sie können eine Titelmarkierung an einer Stelle einfügen, die Sie
währendderWiedergabefindenmöchtenoderanderSiedieDatei
späterteilenmöchten.Siekönnenmaximal98Titelmarkierungenzu
einer Datei hinzufügen.
SiekönnenauchTitelmarkierungenwährendderAufnahmehinzufügen.
Löschen
OPTION
Wählen
(/)
Eingeben
Hinweis
SobaldeineDateigelöschtist,kannsienichtwiederhergestelltwerden.
Wählen Sie die Datei, die Sie löschen möchten, aus der Liste
aufgenommener Dateien oder spielen Sie die zu löschen
gewünschte Datei ab.
Wählen Sie „Delete a File“ aus dem OPTION-Menü.
„Delete?“wirdangezeigt,unddiegewählteDateibeginntzur
Bestätigung zu spielen.
Wählen Sie „Yes“.
„PleaseWait“erscheintundwirdangezeigt,bisdiegewählteDatei
gelöschtwird.
Wählen Sie Ihre gewünschte Funktion unter den folgenden:
Music
Sie können eine von einem Computer importierte
Dateiwählenundabspielen.
ZumAufsucheneinerMusikdateiwählenSie„All
Songs“,„Albums“,„Artists“oder„Folders“.
Recorded Files
Sie können eine auf Ihrem IC-Recorder
aufgenommeneDateiwählenundabspielen.
Zum Aufsuchen einer aufgenommenen Datei
wählenSie„LatestRecording“,„SearchbyRECDate,
„SearchbyRECScene“oder„Folders“.
Record
Sie können den Aufnahme-Standby-Bildschirm
anzeigen und dann die Aufnahme starten.
Settings
Sie können den Settings-Menübildschirm anzeigen
und verschiedene Einstellungen des IC-Recorders
ändern.
Return to XX*
Sie können zu dem Bildschirm zurückgehen, der vor
demHOME-Menübildschirmangezeigtwurde.
*DiederzeitverwendeteFunktionwirdanstellevon
„XX“angezeigt.
¼ Drücken Sie STOP,umzudemFensterzurückzukehren,dasvordemAufrufen
desHOME-Menüsangezeigtwurde.
Verwenden des OPTION-Menüs
SiekönnendasOPTION-MenüzumAusführeneinerReihevonFunktionen
verwenden,einschließlichÄndernderEinstellungenIhresIC-Recorders.
DieverfügbarenElementesindjenachSituationunterschiedlich.
OPTION
Wählen
(/)
Eingeben
Wählen Sie Ihre gewünschte Funktion aus dem HOME-Menü und
drücken Sie dann OPTION.
Wählen Sie das Menüelement, für das Sie die Einstellung ändern
möchten.
Wählen Sie Ihre gewünschte Einstelloption.
Kopieren von Dateien von Ihrem IC-
Recorder auf einen Computer
Sie können die Dateien und Ordner von Ihrem IC-Recorder auf einen
Computer kopieren und sie dort speichern.
Folgen Sie den Anweisungen unter „Laden“, um Ihren IC-Recorder
mit einem Computer zu verbinden.
Ziehen Sie die gewünschten Dateien oder Ordner von „IC
RECORDER“ oder „MEMORY CARD“ auf die lokale Festplatte Ihres
Computers.
Trennen Sie Ihren IC-Recorder vom Computer.
Installieren des Sound Organizer 2
Installieren Sie Sound Organizer auf Ihrem Computer.
SoundOrganizererlaubtesIhnen,DateienzwischenIhremIC-Recorderund
Ihrem Computer auszutauschen.
Von Musik-CDs und anderen Medien importierte Titel, zu einem Computer
kopierte MP3-Dateien und andere Audiodateien können ebenfalls
abgespieltundaufdenIC-Recorderübertragenwerden.
Hinweise
•SoundOrganizeristnurmitWindows-Computernkompatibel.Eristnichtmit
Mac kompatibel.
•Dieser IC-Recorder ist nur mit Sound Organizer 2 kompatibel.
•WennSiedenintegriertenSpeicherformatieren,werdenalledortgespeicherten
Datengelöscht.(DieSoundOrganizerSoftwarewirdebenfallsgelöscht.)
¼ Melden Sie sich bei der Installation von Sound Organizer mit einem Konto an,
das über Administratorrechte verfügt.
Folgen Sie den Anweisungen unter „Laden“, um Ihren IC-Recorder
mit einem Computer zu verbinden.
Stellen Sie sicher, dass Ihr IC-Recorder richtig von dem Computer
erkannt wird.
„Connecting“erscheintundbleibtimDisplaydesIC-Recorders,während
der IC-Recorder mit dem Computer verbunden ist.
Gehen Sie zum [Start]-Menü, klicken Sie auf [Computer] und
doppelklicken Sie dann [IC RECORDER] - [FOR WINDOWS].
Doppelklicken Sie auf [SoundOrganizer_V2000] (oder
[SoundOrganizer_V2000.exe]).
FolgenSiedenBildschirmanweisungendesComputers.
Bestätigen Sie, dass Sie der Lizenzvereinbarung zustimmen,
wählen Sie [I accept the terms in the license agreement], und
klicken Sie dann auf [Next].
Wenn das Fenster [Setup Type] erscheint, wählen Sie [Standard]
oder [Custom], und klicken Sie dann auf [Next].
BefolgenSiedieAnweisungenaufdemBildschirmundlegenSiedie
Installationseinstellungenfest,wennSie[Custom]auswählen.
Wenn das Fenster [Ready to Install the Program] erscheint, klicken
Sie auf [Install].
Die Installation beginnt.
Wenn das Fenster [Sound Organizer has been installed
successfully.] erscheint, markieren Sie [Launch Sound Organizer
Now], und klicken Sie dann auf [Finish].
Hinweis
Nach der Installation von Sound Organizer müssen Sie Ihren Computer u. U.
neu starten.
Sicherheitsmaßnahmen
Stromversorgung
Betreiben Sie das Gerät mit dem eingebauten aufladbaren Lithium-Ionen-
Akku nur mit 3,7 V Gleichstrom.
Sicherheit
VerwendenSiedasGerätnicht,wennSieeinAuto,einFahrradoderein
anderesFahrzeuglenken.
Umgang mit dem Gerät
•Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten,
andenenesdirektemSonnenlicht,außergewöhnlichvielStauboder
Erschütterungen ausgesetzt ist.
•SolltenFremdkörperoderFlüssigkeitenindasGerätgelangen,lassenSie
dasGerätvonqualifiziertemFachpersonalüberprüfen,bevorSieeswieder
benutzen.
•BeachtenSiebeiderVerwendungIhresIC-Recordersstetsdieunten
angegebenenSicherheitsmaßnahmen,umeineinVerziehendes
GehäusesoderFehlfunktiondesIC-Recorderszuvermeiden.
SetzenSiesichnichtmitdemIC-RecorderinIhrerGesäßtaschehin.
LegenSiedenIC-RecordermitumwickeltemKopfhörerkabelineine
TascheundschützenSiedieTaschevorschwerenStößen.
•Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das Gerät spritzt. Das Gerät ist
nichtwasserdicht.BesondereVorsichtistunterdenfolgendenUmständen
geboten:
WennSiemitdemGerätinderTascheinsBadezimmerusw.gehen.
WennSiesichbücken,kanndasGerätinsWasserfallenundnasswerden.
WennSiedasGerätineinerUmgebungverwenden,inderesRegen,
SchneeoderFeuchtigkeitausgesetztwird.
InSituationen,indenenSieschwitzen.WennSiedasGerätmitnassen
HändenanfassenoderindieTaschevonverschwitztenKleidungsstücken
stecken,kannesnasswerden.
•Wenn Sie mit diesem Gerät bei hoher Lautstärke Musik hören, kann es
zuGehörschädenkommen.VerwendenSiediesesGerätausGründen
derVerkehrssicherheitnichtbeimFührenvonKraftfahrzeugenoderbeim
Fahrradfahren.
•IhreOhrenkönnenwährendderVerwendungderKopfhörerschmerzen,
wenndieUmgebungsluftsehrtrockenist.DasistkeineFehlfunktionder
Kopfhörer; der Grund dafür ist, dass sich statische Elektrizität in Ihrem
Körper angesammelt hat. Statische Elektrizität können Sie dadurch
verringern, dass Sie Kleidung aus nicht synthetischem Material tragen, die
die Entstehung statischer Elektrizität verhindern.
Störgeräusche
•MöglicherweisesindStörgeräuschezuhören,wennsichdas
GerätwährendderAufnahmeoderWiedergabeinderNäheeiner
Netzstromquelle, einer Leuchtstoffröhre oder eines Mobiltelefons befindet.
•MöglicherweisewirdeinGeräuschaufgezeichnet,wennSiewährendder
AufnahmemitdemFingerodereinemGegenstandamGerätreibenoder
kratzen.
Wartung
ReinigenSiedasGehäusemiteinemweichenTuch,dasSieleichtmit
Wasser angefeuchtet haben. Wischen Sie das Gehäuse dann mit einem
weichenTuchtrocken.VerwendenSiewederAlkohol,Benzinnoch
Verdünnung.
SolltenanIhremGerätProblemeauftretenodersolltenSieFragenhaben,
wendenSiesichbitteanIhrenSony-Händler.
WARNUNG
Setzen Sie die Batterien (Akku oder eingesetzte Batterien) nicht über längere
ZeitübermäßigerHitze,wieSonnenlicht,Feueroderähnlichem,aus.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Angaben gelten nur für Geräte, die
in Länder geliefert werden, die EU-Richtlinien anwenden.
Hersteller:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokio,108-0075Japan
FürEUProduktkonformität:SonyBelgium,bijkantoorvanSonyEurope
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Stellen Sie die Lautstärke nicht über längere Zeit zu hoch ein, um mögliche
Gehörschäden zu verhindern.
DieGültigkeitdesCE-Zeichensbeschränktsichausschließlichauf
die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
(Europäischer Wirtschaftsraum).
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung
weistdaraufhin,dassdasProduktoderdieBatterie/derAkkunichtals
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter
der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einenAnteilvonmehrals0,0005%Quecksilberoder0,004%Bleienthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der
BatterieschützenSiedieUmweltunddieGesundheitIhrerMitmenschen.
UmweltundGesundheitwerdendurchfalschesEntsorgengefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
BeiProdukten,dieaufGrundihrerSicherheit,derFunktionalität
oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonalausgetauschtwerden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt
werden,gebenSiedasProduktzwecksEntsorgunganeinerAnnahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
FüralleanderenBatterienentnehmenSiedieBatteriebitteentsprechend
dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie
an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
HinweisfürLithiumbatterien:BittegebenSienurentladeneBatterienan
den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die
Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den
Abkürzungen Li oder CR.
Technische Daten
Kapazität (dem Benutzer zur Verfügung stehende Kapazität*¹*²)
4GB(ca.3,20GB=3.435.973.837Byte)
Maximale Aufnahmezeit (eingebauter Speicher)
ImFolgendenfindenSiediemaximaleAufnahmedauerfüralleOrdner.
LPCM 44.1 kHz/16 Bit 5 Stunden 20 Minuten
MP3 192 kbps*³ 39 Stunden 45 Minuten
MP3128kbps 59 Stunden 35 Minuten
MP348kbps(MONO) 159 Stunden
Hinweis
Wenn Sie planen, über einen längeren Zeitraum fortlaufend aufzunehmen,
benötigen Sie unter Umständen ein USB-Netzteil (nicht mitgeliefert).
Informationen zur Akkubetriebsdauer finden Sie unter Akkubetriebsdauer.
Die maximale Aufnahmezeit in diesem Thema dient nur als Referenz.
Akkulebensdauer (Eingebauter aufladbarer Lithium-Ionen-Akku)
(JEITA)*⁴*⁵
Aufnahme läuft
Wiedergabe mit
dem eingebauten
Lautsprecher*
6
Wiedergabe über
den Kopfhörer
LPCM 44.1 kHz/16 bit Ca. 23 Stunden Ca. 5 Stunden Ca. 30 Stunden
MP3 192 kbps Ca. 27 Stunden Ca. 5 Stunden Ca. 45 Stunden
Abmessungen (H/B/T) (ausgenommen herausragende Teile und
Bedienelemente) (JEITA)*⁴
Ca. 36,6 mm x 101,5 mm x 10,5 mm
Gewicht (JEITA)*⁴
Ca. 52 g
Temperatur/Luftfeuchtigkeit
Betriebstemperatur 5°C-35°C
Betriebsluftfeuchtigkeit 25%-75%
Lagertemperatur -10°C-+45°C
Lagerluftfeuchtigkeit 25%-75%
Kompatible Speicherkarten
•microSDHC-Karten mit 4 GB bis 32 GB:
•microSDXC-Karten mit 64 GB oder mehr:
*¹EinkleinerTeildesinternenSpeichersdientderDateiverwaltungundstehtdemBenutzer
daher nicht für das Speichern zur Verfügung.
*²WennderinterneSpeichermitdemIC-Recorderformatiertwird.
Standardeinstellungen für Aufnahmeszenen.
*⁴MesswertnachStandardderJEITA(JapanElectronicsandInformationTechnologyIndustries
Association)
*⁵DieAkkubetriebsdauerkannjenachNutzungdesIC-Recorderskürzersein.
*⁶ Bei Wiedergabe von Musik mit dem eingebauten Lautsprecher mit Lautstärkepegel 27.
Marken
•Microsoft,Windows,WindowsVistaundWindowsMediasind
eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
•Mac OS ist eine eingetragene Marke von Apple Inc. in den USA und
anderen Ländern.
•MPEG Layer-3-Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von
FraunhoferIISundThomson.
•Die Logos microSD, microSDHC und microSDXC sind Marken von SD-3C,
LLC.
Alle anderen Marken und eingetragenen Marken sind Marken und
eingetrageneMarkenderjeweiligenEigentümer.IndieserHilfesinddie
MarkenundeingetragenenMarkennichtinjedemFallausdrücklichdurch
„™“und„®“gekennzeichnet.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft
Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product
isprohibitedwithoutalicensefromMicrosoftoranauthorizedMicrosoft
subsidiary.
„SoundOrganizer2“verwendetSoftwaremodulewiefolgt:
WindowsMediaFormatRuntime
Lizenz
Hinweise zur Lizenz
DieserIC-RecorderenthältSoftware-Pakete,dieaufderBasisvonLizenzvereinbarungen
mitdenBesitzerndieserSoftware.benutztwerden.AufVerlangender
UrheberrechtsinhaberdieserSoftwareproduktesindwirverpflichtet,SieüberFolgendes
zu informieren. Lesen Sie bitte die folgenden Abschnitte.
Lizenzen (in Englisch) sind im internen Speicher Ihres IC-Recorders aufgezeichnet.
StellenSieeineMassenspeicherverbindungzwischendemIC-Recorderundeinem
Computerher,umdieLizenzenimOrdner„LICENSE“zulesen.
Info zu Software, die der GNU GPL/LGPL unterliegt
Softwareprodukte,diederGNUGeneralPublicLicense(imFolgendenals„GPL“
bezeichnet)oderderGNULesserGeneralPublicLicense(imFolgendenals„LGPL“
bezeichnet) unterliegen, sind in den IC-Recorder integriert.
SiehabendasRecht,aufdenQuellcodedieserSoftwareproduktezuzugreifen,diesen
zumodifizierenundweiterzugeben,undzwargemäßdenBestimmungender
mitgelieferten GPL/LGPL.
Der Quellcode steht im Internet zur Verfügung. Über den folgenden URL können Sie ihn
herunterladen.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Wir möchten Sie bitten, uns nicht im Zusammenhang mit dem Inhalt des Quellcodes zu
kontaktieren.
Lizenzen (in Englisch) sind im internen Speicher Ihres IC-Recorders aufgezeichnet.
StellenSieeineMassenspeicherverbindungzwischendemIC-Recorderundeinem
Computerher,umdieLizenzenimOrdner„LICENSE“zulesen.
Verwenden des HOME-Menüs
SiekönnendasHOME-MenüauchfüreineReihevonBedienungenwie
AufsuchenundAbspieleneineraufgenommenenDateiundÄndernder
EinstellungenIhresIC-Recordersverwenden.
BACK/HOME
Wählen
(
/
)
Eingeben
Halten Sie BACK/HOME gedrückt.
DerHOME-Menübildschirmwirdangezeigt.
Die Elemente des HOME-Menüs sind in der folgenden Reihenfolge
aufgeführt.
Recorded
Files
Record Settings Return to
XX*
Music
*DiederzeitverwendeteFunktionwirdanstellevon
„XX“angezeigt.
Das Display schaltet automatisch
aus.
DieEinstellung„ScreenOffTimer“anIhremIC-Recorderist
werkseitigauf„30sec“gestellt,umAkkuleistungzusparen.Wenn
Sie den IC-Recorder 30 Sekunden lang unberührt lassen, schaltet
dasDisplayaus,aberdieTastenkönnenweiterbedientwerden.
UmdasDisplaywiedereinzuschalten,drückenSieBACK/HOME.
¼ Sie können verhindern, dass das Display ausschaltet oder die
Standardeinstellung auf einen anderen Timer-Intervall stellen.
HaltenSieBACK/HOMEgedrücktundwählenSie„
Settings“-
„CommonSettings“-„ScreenOffTimer“,undwählenSiedann„No
AutoScreenOff,„15sec“,„30sec“,„1min“,„3min“oder„5min“.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICD-PX470 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues