Cateye Padrone%2b [CC-PA110W] Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Annexe
3
SET
4
2
1
CATEYE
PADRONE
+
CYCLOCOMPUTER
CC-PA110W
1
Ce manuel d'instructions est sujet à modi-
fications sans préavis. Consultez notre site
Web pour la dernière version du manuel
d'instructions (PDF).
Veuillez visiter notre site Web, où un manuel
de démarrage rapide détaillé contenant des
vidéos peut être téléchargé.
http://www.cateye.com/products/detail/CC-PA110W/manual/
Conguration du
compteur
Montage du
compteur
Démarrage mesure
Modier les réglages
Avertissement / Attention
Garantie du produit, etc.
Annexe
3
SET
4
2
2
11
(
1/3
)
(
2/3
)
Montage du compteur
1
Monter le support
Lors du montage sur la potence
Lors du montage sur le guidon
Lors du montage du support sur un guidon,
réglez l'angle du support de manière à ce que
l'arrière du compteur fasse face au capteur
de vitesse lorsque ce dernier est connecté.
Potence
Guidon
Bande de support
Bande de support
Support
Support
Correct
Incorrect
Coussinet en caout-
chouc du support
Coussinet en caout-
chouc du support
Couper
Bande de support
Support Cadran
Coussinet en caoutchouc
du support
Capteur de vitesse
Coussinet en caoutchouc
du capteur
Attache en nylon
(x2)
Aimant
Couper la bande après le montage
AVERTISSEMENT :
Coupez la bande de support de
façon que l'extrémité coupée ne
puisse pas causer des blessures.
Cadran
Annexe
3
SET
4
2
3
11
(
2/3
)
(
3/3
)
(
1/3
)
SENSOR ZONE
SENSOR ZONE
Max.
70 cm
Montage du compteur
2
Monter le capteur de vitesse
Montez le capteur de vitesse dans
un endroit où la distance entre le
compteur et le capteur de vitesse
est dans la plage de signal.
3
Monter l'aimant
Capteur de vitesse
Couper
Coussinet en caoutchouc
du capteur
Tirez fermement
Montage sur la fourche avant
gauche
Montage sur la fourche avant
droite
Vers la zone du capteurRayon
Aimant
Attache en nylon
Annexe
3
SET
4
2
4
11
(
3/3
)
(
2/3
)
SENSOR ZONE
SENSOR ZONE
5 mm
Montage du compteur
5
Attacher / détacher le compteur
6
Tester le fonctionnement
Après avoir attaché le compteur, faites tourner doucement la roue avant pour véri-
fier que la vitesse s’affiche à l’écran du compteur.
Si la vitesse n'est pas affichée, référez-vous aux conditions de fixation avec les
étapes 1, 2, et 4
à nouveau.
4
Ajuster le capteur de vitesse et l'aimant
L'aimant doit passer dans la
zone du capteur de vitesse.
La distance entre le capteur
de vitesse et l'aimant doit être
moins de 5 mm.
* L'aimant peut être installé dans n'importe quelle position sur les rayons tant que
les conditions d'installation sont respectées.
Tenez le compteur.
Poussez de telle sorte que l'avant se soulève.
Cliquez
Aimant
Zone du capteur
Capteur de vitesse
Capteur de
vitesse
Aimant
Annexe
3
SET
4
1
5
22
(
1/2
)
(
2/2
)
Lorsque vous utili-
sez le compteur la
première fois, confi-
gurez les paramètres
d'origine.
AC
MODE
MENU
AC
Couvercle du com-
partiment de la pile
Zone pointillée
Appuyer
Appuyez pendant
plusieurs secondes
(2 sec.)
MODE
MODE
1
Effacez toutes les données.
Appuyez sur le bouton AC au dos du compteur.
* Toutes les données sont effacées et le comp-
teur est réinitialisé avec les réglages par défaut.
2
Sélectionnez l'unité de mesure.
Sélectionnez “km/h” ou “mph”.
3
Régler la circonférence du pneu.
Entrez la circonférence du pneu de la roue
avant en mm.
* Référez-vous à la section “Circonférence de
la roue” (page 6).
4
Réglez l'horloge.
Chaque fois que le bouton MODE est appuyé et
maintenu, les réglages passent du mode d'affi-
chage de l'heure, aux heures, aux minutes.
* Lorsque le mode 12 h est sélectionné, véri-
fiez si A (AM, matin) ou P (PM, après-midi)
est affiché avant d’entrer la valeur.
5
Appuyez sur MENU pour terminer la
configuration.
La configuration est terminée et le compteur passe sur l'écran
de mesure. Pour des instructions sur comment faire des me-
sures, référez-vous à “Commencer la mesure” (page 7).
MODE
MODE
MENU
MENU
MENU
MODE
MODE
MODE
Configuration du compteur
km/h
mph
Confirmer
Augmenter la
valeur
Aller au chiffre suivant
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
Confirmer
Configuration
terminée
Bascule entre 24h
et 12h ou augmente
les nombres
Élément de réglage du
commutateur
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
Mode d'affichage de l'heure
MinutesHeures
Annexe
3
SET
4
1
6
22
(
2/2
)
(
1/2
)
ETRTO
Tire size
L (mm)
47-203 12x1.75 935
54-203 12x1.95 940
40-254 14x1.50 1020
47-254 14x1.75 1055
40-305 16x1.50 1185
47-305 16x1.75 1195
54-305 16x2.00 1245
28-349 16x1-1/8 1290
37-349 16x1-3/8 1300
32-369 17x1-1/4 (369) 1340
40-355 18x1.50 1340
47-355 18x1.75 1350
32-406 20x1.25 1450
35-406 20x1.35 1460
40-406 20x1.50 1490
47-406 20x1.75 1515
50-406 20x1.95 1565
28-451 20x1-1/8 1545
37-451 20x1-3/8 1615
37-501 22x1-3/8 1770
40-501 22x1-1/2 1785
47-507 24x1.75 1890
50-507 24x2.00 1925
54-507 24x2.125 1965
25-520 24x1(520) 1753
24x3/4 Tubular 1785
28-540 24x1-1/8 1795
32-540 24x1-1/4 1905
25-559 26x1(559) 1913
32-559 26x1.25 1950
37-559 26x1.40 2005
40-559 26x1.50 2010
47-559 26x1.75 2023
50-559 26x1.95 2050
54-559 26x2.10 2068
57-559 26x2.125 2070
58-559 26x2.35 2083
ETRTO
Tire size
L (mm)
75-559 26x3.00 2170
28-590 26x1-1/8 1970
37-590 26x1-3/8 2068
37-584 26x1-1/2 2100
650C Tubular 26x7/8
1920
20-571 650x20C 1938
23-571 650x23C 1944
25-571 650x25C 26x1(571) 1952
40-590 650x38A 2125
40-584 650x38B 2105
25-630 27x1(630) 2145
28-630 27x1-1/8 2155
32-630 27x1-1/4 2161
37-630 27x1-3/8 2169
40-584 27.5x1.50 2079
50-584 27.5x1.95 2090
54-584 27.5x2.1 2148
57-584 27.5x2.25 2182
18-622 700x18C 2070
19-622 700x19C 2080
20-622 700x20C 2086
23-622 700x23C 2096
25-622 700x25C 2105
28-622 700x28C 2136
30-622 700x30C 2146
32-622 700x32C 2155
700C Tubular 2130
35-622 700x35C 2168
38-622 700x38C 2180
40-622 700x40C 2200
42-622 700x42C 2224
44-622 700x44C 2235
45-622 700x45C 2242
47-622 700x47C 2268
54-622 29x2.1 2288
56-622 29x2.2 2298
60-622 29x2.3 2326
Configuration du compteur
Circonférence de la roue
Il y a plusieurs méthodes pour mesurer la circonférence de la roue.
Mesurez la circonférence de la roue (L)
Mesurez la distance lorsque la roue tourne vers la droite avec votre
poids dessus, en ajustant la pression de la roue comme appropriée.
Référez-vous à au tableau de référence de circonférence de la roue.
* Généralement, la taille de la roue ou ETRTO est indiquée sur le
flanc des roues.
L mm
Annexe
SET
4
2
1
7
33
(
2/3
)
(
1/3
)
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
* Av affiche .E au lieu de la valeur de mesure lorsque Tm dépasse 100 heures ou
que Dst dépasse 9999,99 km. Réinitialisez le compteur.
Changer la fonction actuelle
Appuyer sur le bouton MODE pour changer la fonction actuelle affichée en bas de l'écran.
Commencer la mesure
Dans l'écran de mesure, appuyez sur le bouton MENU pour
aller à l'écran du menu. Divers réglages peuvent être modifiés
dans l'écran du menu.
[Écran de mesure]
Mode de FONCTIONNEMENT lorsque
installé sur le support
Lorsque le compteur est monté sur le support,
appuyez une fois sur la zone pointillée du compteur
pour baisser le bouton MODE.
Vitesse actuelle
0,0 (4,0) – 99,9 km/h
[0,0 (3,0) – 62,0 mph]
Unité de mesure
Fonction actuelle
Vitesse moyenne
0,0 – 99,9 km/h
[0,0 – 62,0 mph]
Vitesse maximum
0,0 (4,0) – 99,9 km/h
[0,0 (3,0) – 62,0 mph]
Durée de déplacement
0:00’00” – 99:59’59”
Distance du trajet
0,00 – 9999,99 km [miles]
Distance totale
0,0 – 99999,9 km [miles]
Horloge
0:00 – 23:59 ou
1:00 – 12:59
MENU
Chronomètre
En réglant le para-
mètre chronomètre
sur ON via l’écran du
menu, vous ajoutez
la fonction chrono-
mètre à l’affichage
en cours.
0:00’00” – 99:59’59”
Icône mode nuit
S'allume lorsque le mode nuit
est activé. Pour plus de détails,
consultez la page 10.
MODE
Annexe
SET
4
2
1
8
33
(
3/3
)
(
1/3
)
(
2/3
)
(2 secondes)
Commencer/arrêter la mesure
La mesure commence automatiquement lorsque le
vélo se déplace.
Pendant la mesure, l'unité de vitesse km/h ou mph)
clignote.
Réinitialiser les données
En appuyant sur MODE pendant 2 secondes depuis l’écran des me-
sures, vous réinitialisez toutes les données de mesure sur 0
(hors données Odo).
Commencer la mesure
[Écran de mesure]
Rétroéclairage (mode nuit)
Le rétroéclairage s’allume pendant la période spécifiée dans les paramètres du mode nuit
sur l’écran du menu.
Le rétroéclairage peut être réglé pour s’allumer de façon temporaire (pendant 5 secondes)
ou permanente (constamment).
* Lorsque le niveau de batterie restant est faible (lorsque
s’allume), le rétroéclairage
ne s’allume pas.
Dot
(
MODE
)
Dot
(
MODE
)
Lorsque Permanent est sélectionné :
Le rétroéclairage s’allume lorsque le vélo
est en mouvement et s’éteint 30 secondes
après l’arrêt du vélo.
Lorsque Temporaire est sélectionné :
Le rétroéclairage s’allume lorsque MODE
est actionné. Appuyer sur MODE pendant
que le rétroéclairage est allumé active la
fonction du bouton et prolonge la durée de
l’éclairage.
*1: Appuyer sur MODE allume le rétroéclairage,
mais la fonction du bouton est désactivée.
*2: Appuyer à nouveau sur le bouton pendant
que le rétroéclairage est allumé active la
fonction du bouton.
Rétroéclairage
éteint
Rétroéclairage
allumé
(*1)
Fonction du
bouton
(*2)
Le vélo commence à se
déplacer
30 secondes
après l’arrêt
Rétroéclairage
éteint
Rétroéclairage
éteint
Rétroéclairage
constamment
allumé
La mesure
s'arrête
La mesure
commence
Annexe
SET
4
2
1
9
33
(
2/3
)
(
3/3
)
Commencer la mesure
[Écran de mesure]
Utilisation du chronomètre (
)
Vous pouvez afficher un chronomètre pour mesurer le temps indépendamment du fait
qu’une mesure soit commencée ou arrêtée.
Pour utiliser le chronomètre, réglez la fonction chronomètre sur ON via l’écran du menu.
Pour plus de détails sur la configuration du chronomètre, consultez la section “Chrono-
mètre” (page 13).
Fonctionnement du chronomètre
Démarrer/
Arrêter
Appuyez sur MODE pendant 1 seconde lorsque le
chronomètre est affiché.
Durant le chronométrage, l’icône clignote.
Réinitialiser
Appuyez sur MODE pendant 4 seconde lorsque le
chronomètre est affiché.
* Le démarrage, l’arrêt et la réinitialisation du chronomètre sont
des opérations distinctes des mesures et n’affectent en rien
celles-ci.
* Le chronomètre continue de compter quel que soit le mode
d’économie d’énergie sélectionné. Durant le chronométrage,
l’icône
clignote sur tous les écrans, hormis l’écran du menu.
MODE
Fonction d'économie d'énergie
Si le compteur ne reçoit pas de
signal pendant 10 minutes, l’écran
d'économie d'énergie s'activera et
seulement l'horloge sera affichée.
Si le bouton MODE est appuyé ou si
un signal de capteur est reçu alors
que l'écran d'économie d'énergie
est activé, le compteur revient à
l'écran de mesure.
* Lorsque l'écran d'économie
d'énergie du compteur reste affi-
ché pendant 1 heure, l'affichage
ne montre que l'unité de mesure.
Lorsque le compteur est dans
cet état, vous pouvez retourner
à l'écran de mesure en appuyant
sur le bouton MODE.
1 heure
10 minutes
Veille
Écran d'économie
d'énergie
Chronomètre
Annexe
3
2
1
10
SET
44
SET
(
2/4
)
(
1/4
)
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
Format d’affi-
chage 24h
Réglage
“Heure de début”
12h display format
P (p.m.)
A (a.m.)
Réglage
“Heure de fin”
Format d’affi-
chage 24h
12h display format
Réglage
“Méthode d’éclairage”
Mode nuit activé/
désactivé
P
(Temporaire)
F
(Permanent)
Modifier les réglages
Écran de mesure Écran du menu Description
Dans l'écran de mesure, appuyez sur le bouton MENU pour aller à l'écran du menu.
Divers réglages peuvent être modifiés dans l'écran du menu.
* Après avoir modifié les réglages, appuyez toujours sur MENU pour confirmer les modifications.
* Quand l'écran du menu reste sans appui pendant 1 minute retourne automatiquement à l'écran de mesure.
[Écran du menu]
Mode nuit
Définit la durée et la méthode d’activation du rétroéclairage.
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
ON
OFF
MODE
MODE
MENU
MENU
MODE
MODE
MODE
MODE
MENU
MODE
Entrée
manuelle de
la distance
Horloge
Circonférence
du pneu
Sélectionner
l’unité de
mesure
Chronomètre
Confirmer
Modifier le réglage
Augmenter la
valeur
Format d’affichage 12h
P (PM, après-midi)
Augmenter la
valeur
A (AM, matin)
Format d’affichage 12h
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
Annexe
3
2
1
11
SET
44
SET
(
3/4
)
(
1/4
)
(
2/4
)
Modifier les réglages
[Écran du menu]
Écran de mesure Écran du menu Description
Augmenter
la valeur
Augmenter
la valeur
Augmenter
la valeur
Augmenter
la valeur
Horloge
Règle l’horloge.
* Lorsque le format d’affichage est réglé sur 12h,
A (AM, matin) ou P (PM, après-midi) est affiché.
MODE
MODE
Circonférence du pneu
Définit la circonférence du pneu.
(0100 – 3999 mm)
Mode nuit
Modifier le réglage
Modifier le réglage
Confirmer
Aller au chiffre
suivant
Sélectionner
l'affichage
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
12h
24h
MODE
MODE
MENU
MENU
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MENU
MENU
MODE
Entrée
manuelle de
la distance
Sélectionner
l’unité de
mesure
Chronomètre
12h
24h
Confirmer
Régler “heures”
Régler “minutes”
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
Annexe
3
2
1
12
SET
44
SET
(
4/4
)
(
2/4
)
(
3/4
)
Mode nuit
Circonférence
du pneu
Horloge
Modifier les réglages
[Écran du menu]
Écran de mesure Écran du menu Description
Entrée manuelle de la distance
Définit la distance totale parcourue manuellement.
(0 – 99999 km [mile])
* Il n’est pas possible d’entrer des fractions.
* Régler une valeur spécifique pour la distance totale
vous permet de démarrer à partir de la valeur entrée.
Cela est utile si vous venez d’acheter un nouveau
vélo ou que vous remplacez la batterie.
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
Augmenter
la valeur
Augmenter
la valeur
Increase
numbers
Augmenter
la valeur
Augmenter
la valeur
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MENU
MENU
MENU
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
Sélectionner
l’unité de
mesure
Chronomètre
Change setting
Confirmer
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
Annexe
3
2
1
13
SET
44
SET
(
3/4
)
(
4/4
)
Modifier les réglages
[Écran du menu]
Écran de mesure Écran du menu Description
Chronomètre
Ajoute un chronomètre à l’affichage de la fonction actuelle.
MODE
Sélectionner l’unité de mesure
Sélectionne l’unité de mesure (km/h ou mph)
km/h
mph
MODE
Mode nuit
Circonférence
du pneu
Horloge
Entrée
manuelle de
la distance
MODE
MENU
MENU
MENU
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MENU
MODE
Modifier le réglage
(Appuyez
pendant
plusieurs
secondes)
Confirmer
ON (afficher)
OFF
(
masquer
)
Modifier le réglage
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
Confirmer
3
SET
4
2
1
14
Annexe
(
2/3
)
(
1/3
)
Avertissements / Précautions
Ne pas se concentrer uniquement sur l’ordinateur en roulant. Roulez prudemment!
Fixez fermement l’aimant, le capteur et le support. Vérifiez régulièrement leur fixation.
Si un enfant avale une pile accidentellement, appelez immédiatement un médecin.
Ne pas exposer l’ordinateur à la lumière du soleil pendant de longues périodes.
Ne pas démonter l’ordinateur de bord.
Ne pas faire tomber l’ordinateur de bord pour éviter tout bris ou mauvais fonctionnement.
Lorsque vous utilisez l’ordinateur installé sur le support, changez le MODE en appuyant
sur les trois points qui sont sous l’écran. N’appuyez pas trop fortement sur les autres
parties pour éviter d’endommager l’ordinateur ou de causer un mal fonctionnement.
Serrez le cadran du support FlexTight™ à la main seulement. Si vous le serrez trop
fortemment avec un outil, etc, vous pourriez abîmer le filetage de la vis.
Lorsque vous nettoyez l’ordinateur et les accessoires, n’utilisez pas de solvant, de benzène
ou d’alcool.
Risque d’explosion si la pile est remplacée par un modèle incompatible.
Jetez les piles usagées selon les lois en vigueur.
L’écran LCD risque de paraître déformé s’il est vu au travers de lunettes de soleil polarisées.
Capteur sans fil
Le capteur a été conçu pour recevoir les signaux à une distance maximale de 70 cm, pour
réduire le risque d’interférence.
Lorsque vous ajustez le capteur sans fil, veuillez noter les points suivants :
Les signaux ne seront pas reçus si la distance entre la capteur et l’ordinateur est trop
grande.
La distance de réception peut être plus petite lorsque la batterie est usée ou lorsqu’il
fait froid.
Les signaux ne peuvent être reçus que lorsque le dos de l’ordinateur fait face au capteur.
Il peut y avoir des interférences, et donc des données incorrectes, lorsque l’ordinateur est
installé :
Près d’une TV, un PC, une radio, un moniteur ou dans une voiture ou un train.
Près d’une voie ferrée, un passage de train, une station de TV et/ou une base radar.
Utilisation avec d’autres dispositifs sans fil, ou certains éclairages avec batteries.
Annexe
Bande de fréquence : 19 kHz
Puissance rayonnée : −31,7 dBm
Par la présente, CATEYE Co., Ltd. déclare que le type d’équipement radio CC-PA110W est en conformité
avec la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante :
cateye.com/doc
Canada 310
This device complies with Industry Canada’s RSS-310. Operation is subject to the condition that this device
must not cause harmful interference and must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme au CNR-310 d’Industrie Canada. Son exploitation est autorisée à condition que
l’appareil ne produise pas de brouillage préjudiciable et qu’il accepte tout brouillage, même celui susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
3
SET
4
2
1
15
Annexe
(
3/3
)
(
1/3
)
(
2/3
)
Entretien
Pour nettoyer l’ordinateur ou les accessoires, utilisez un détergent neutre et dilué avec un
chiffon doux, et essuyez avec un chiffon sec.
Replacer la batterie
Ordinateur
Si
(icône de batterie) s’allume, remplacez la pile.
Installez une nouvelle pile au lithium (CR2032) avec le
signe (+) en haut.
* Lorsque vous avez remplacé la pile de l’ordinateur, sui-
vez la procédure décrite dans la section “Configuration
du compteur” (page 5).
* Veuillez noter la distance totale avant de remplacer la
pile, pour vous permettre de démarrer à partir de la
distance totale que vous pouvez entrer manuellement
après le changement de la pile.
Capteur de vitesse
Lorsque la vitesse ne s’affiche pas et que les réglages
sont corrects, remplacez la batterie.
Insérez une nouvelle pile au lithium (CR2032) avec le
signe (+) en haut et fermez bien le couvercle de la pile.
* Après avoir remplacé la batterie, ajustez la position de
l'aimant par rapport au capteur de vitesse comme décrit
dans l'étape 4 “Montage du compteur” (page 4).
Guide de dépannage
La vitesse n’est pas affichée.
Vérifiez si la distance entre le capteur de vitesse et l’aimant est trop grande.
(Espace : moins de 5 mm)
Vérifiez si l’aimant passe correctement dans la zone du capteur.
Ajustez la position de l’aimant et du capteur.
L’ordinateur est-il installé avec un angle correct ?
Le dos de l’ordinateur doit faire face au capteur.
Vérifiez si la distance entre l’ordinateur et le capteur est correcte.
(Distance : entre 20 et 70 cm)
Installez le capteur dans la plage spécifiée.
La batterie de l’ordinateur ou du capteur est usée ?
* En hiver, les performances de la batterie sont inférieures.
Si l’ordinateur ne réagit que lorsqu’il est près du capteur, alors le problème est que les piles sont faibles.
Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui figurent dans la section “Replacer la
batterie”.
Rien ne s’affiche lorsque j’appuis sur le bouton.
Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui figurent dans la section “Replacer la batterie”.
Des données incorrectes s’affichent.
Effacez tout en suivant la procédure dans la section “Configuration du compteur” (page 5).
COIN
CR2032
COIN
CR2032
Annexe
Fermer
Fermer
Ouvrir
Ouvrir
3
SET
4
2
1
16
Annexe
(
2/3
)
(
3/3
)
Spécifications principales
Pile / Durée de vie
de la pile
Ordinateur
Batterie au lithium (CR2032) x 1
Une heure d’utilisation par jour sans retroeclairage:
Environ 1 an (la durée de vie réelle de la pile varie en fonction des condi-
tions d’utilisation)
Une heure d’utilisation par jour avec rétroéclairage constant:
Environ 2 mois (la durée de vie réelle de la pile varie en fonction des condi-
tions d’utilisation)
Capteur de vitesse
Batterie au lithium (CR2032) x 1
Distance totale de l’unité environ 10000 km (6250 miles)
* C’est la valeur moyenne pour une température d’utilisation de 20 °C et une distance entre l’ordinateur et le capteur de 65 cm.
* Une utilisation fréquente du rétroéclairage va raccourcir considérablement la durée de vie de la batterie de l’ordinateur.
* La durée de vie de la pile originale peut être inférieure à celle spécifiée dans ces spécifications.
Système de
contrôle
Microprocesseur 4 bits (Oscillateur contrôlé par cristal)
Affichage Affichage à cristaux liquides
Capteur Capteur magnétique sans contact
Distance de
transmission
Entre 20 et 70 cm
Plage de circonfé-
rence de roue
0100 mm – 3999 mm
(Valeur initiale: 2096 mm)
Température
d’utilisation
0 °C – 40 °C
(Cet appareil ne fonctionnera pas correctement en dehors des limites de températures d’utilisation.
En-dessous ou au-dessus de la limite de température, la réaction risque d’être lente et l’écran
LCD de ne rien afficher.)
Dimensions /
poids
Ordinateur 67,5 x 43 x 14,5 mm / 31,5 g
Capteur de vitesse 41,5 x 36 x 15 mm / 15 g
* Caractéristiques et aspect susceptibles de modification sans préavis.
Garantie limitée
Ordinateur/Capteur 2 ans seulement
(Les accessoires et la batterie sont exclus)
Les produits CatEye sont garantis sur le produit et la main
d’oeuvre pendant une période de 2 ans après la date d’achat
originale. Si le produit tombait en panne lors d’une utilisation
normale, Cateye remplacerait ou réparerait le produit gratuite-
ment. Ce service devant être effectué par CatEye ou un reven-
deur autorisé. Lorsque vous retournez le produit, emballez le
soigneusement et joignez au produit le certificat de garantie
(preuve d’achat), avec vos instructions sur le dysfonctionne-
ment. Veuillez écrire lisiblement vos coordonnées sur le certifi-
cat de garantie, les frais de transport pour le retour du produit
sont à la charge de CatEye, les frais pour l’envoi du produit sont
à la charge de la personne souhaitant la garantie.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn: CATEYE Customer Service
Phone : (06)6719-6863 Fax : (06)6719-6033
E-mail : [email protected] URL : http://www.cateye.com
Accessoires standard
Accessoires optionnel
Annexe
1602190N
Kit des composants
1602196
Capteur de
vitesse
(SPD-01)
1603891
Capteur de vitesse
(SPD-02)
1600280N
Bande de
support
1602193
Support
1699691N
Aimant de roue
1665150
Pile lithium
1602980
Support
attaches en
nylon
1602194
Kit de support
1604100
Support de
devant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Cateye Padrone%2b [CC-PA110W] Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à