Vega VEGADIF 85 Mode d'emploi

Catégorie
Mesure
Taper
Mode d'emploi
Mise en service
Capteur de pression diérentielle avec
membrane de mesure métallique
VEGADIF 85
4 … 20 mA
Document ID: 53566
2
Table des matières
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-FR-190829
Table des matières
1 À propos de ce document ....................................................................................................... 4
1.1 Fonction ........................................................................................................................... 4
1.2 Personnes concernées..................................................................................................... 4
1.3 Symbolique utilisée .......................................................................................................... 4
2 Pour votre sécurité .................................................................................................................. 6
2.1 Personnel autorisé ........................................................................................................... 6
2.2 Utilisation appropriée ....................................................................................................... 6
2.3 Avertissement contre les utilisations incorrectes .............................................................. 6
2.4 Consignes de sécurité générales ..................................................................................... 6
2.5 Recommandations NAMUR ............................................................................................. 7
2.6 Installation et exploitation aux États-Unis et au Canada ................................................... 7
2.7 Remarques relatives à l'environnement ............................................................................ 7
3 Description du produit ............................................................................................................ 8
3.1 Structure .......................................................................................................................... 8
3.2 Fonctionnement ............................................................................................................... 9
3.3 Emballage, transport et stockage ................................................................................... 12
3.4 Accessoires .................................................................................................................... 12
4 Montage .................................................................................................................................. 14
4.1 Remarques générales .................................................................................................... 14
4.2 Informations concernant les applications à oxygène ...................................................... 16
4.3 Indications de montage et de raccordement .................................................................. 17
4.4 Mise en œuvre pour mesure de niveau .......................................................................... 19
4.5 Mise en œuvre pour mesure de débit ............................................................................. 23
4.6 Miseenœuvrepourmesuredepressiondiérentielle ................................................... 24
4.7 Mise en œuvre pour mesure de densité ......................................................................... 27
4.8 Disposition de mesure couche d'interface ...................................................................... 27
4.9 Boîtier externe ................................................................................................................ 28
5 Raccordement à l'alimentation en tension .......................................................................... 30
5.1 Préparation du raccordement ......................................................................................... 30
5.2 Raccordement ................................................................................................................ 31
5.3 Boîtier à chambre unique ............................................................................................... 33
5.4 Boîtier IP 66/IP 68 (1 bar) ............................................................................................... 33
5.5 Boîtier externe pour version IP 68 (25 bars) ................................................................... 34
5.6 Phase de mise en marche .............................................................................................. 35
6 Mettreenservicelecapteuraveclemodulederéglageetd'achage ........................... 36
6.1 Insertiondumodulederéglageetd'achage ................................................................ 36
6.2 Système de commande ................................................................................................. 37
6.3 Achagedesvaleursdemesure ................................................................................... 38
6.4 Paramétrage - Mise en service rapide ............................................................................ 39
6.5 Paramétrage - Paramétrage étendu ............................................................................... 39
6.6 Sauvegarde des données de paramétrage .................................................................... 56
7 Mettre le dispositif de mesure en service ........................................................................... 57
7.1 Mesure de niveau ........................................................................................................... 57
7.2 Mesure de débit ............................................................................................................. 59
8 Diagnostic, gestion des actifs et service ............................................................................ 61
3
Table des matières
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-FR-190829
8.1 Entretien ......................................................................................................................... 61
8.2 Mémoire de diagnostic ................................................................................................... 61
8.3 Fonction de gestion des actifs ........................................................................................ 62
8.4 Élimination des défauts .................................................................................................. 65
8.5 Remplacement des composants de raccordement au process en cas de version
IP 68 (25 bars) ................................................................................................................ 66
8.6 Remplacement de l'électronique .................................................................................... 67
8.7 Mise à jour du logiciel ..................................................................................................... 67
8.8 Procédure en cas de réparation ..................................................................................... 68
9 Démontage ............................................................................................................................. 69
9.1 Étapes de démontage .................................................................................................... 69
9.2 Recyclage ...................................................................................................................... 69
10 Annexe .................................................................................................................................... 70
10.1 Caractéristiques techniques ........................................................................................... 70
10.2 Calcul de l'écart total ...................................................................................................... 80
10.3 Calcul de l'écart total - exemple issu de la pratique ........................................................ 81
10.4 Dimensions et versions du composant de raccordement au process ............................. 83
10.5 Droits de propriété industrielle ........................................................................................ 87
10.6 Marque déposée ............................................................................................................ 87
ConsignesdesécuritépouratmosphèresEx
Respectezlesconsignesdesécuritéspéciquespourlesappli-
cations Ex. Celles-ci font partie intégrante de la notice de mise en
service et sont jointes à la livraison de chaque appareil disposant
d'un agrément Ex.
Date de rédaction : 2019-08-09
4
1 À propos de ce document
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-FR-190829
1 À propos de ce document
1.1 Fonction
La présente notice technique contient les informations nécessaires
au montage, au raccordement et à la mise en service de l'appa-
reil ainsi que des remarques importantes concernant l'entretien,
l'élimination des défauts, le remplacement de pièces et la sécurité de
l'utilisateur.Ilestdoncprimordialdelalireavantd'eectuerlamise
en service et de la conserver près de l'appareil, accessible à tout
moment comme partie intégrante du produit.
1.2 Personnes concernées
Cettemiseenservices'adresseàunpersonnelqualiéformé.Le
contenu de ce manuel doit être rendu accessible au personnel quali-
éetmisenœuvre.
1.3 Symbolique utilisée
ID du document
Ce symbole sur la page de titre du manuel indique l'ID du document.
La saisie de cette ID du document sur www.vega.com mène au télé-
chargement du document.
Information, remarque, conseil :Cesymboleidentiedesinforma-
tions complémentaires utiles et des conseils pour un travail couronné
de succès.
Remarque :cepictogrammeidentiedesremarquespouréviterdes
défauts, des dysfonctionnements, des dommages de l'appareil ou de
l'installation.
Attention :
lenon-respectdesinformationsidentiéesaveccepicto-
gramme peut avoir pour conséquence des blessures corporelles.
Avertissement :lenon-respectdesinformationsidentiéesavecce
pictogramme peut avoir pour conséquence des blessures corporelles
graves, voire mortelles.
Danger :lenon-respectdesinformationsidentiéesaveccepicto-
gramme aura pour conséquence des blessures corporelles graves,
voire mortelles.
ApplicationsEx
Vous trouverez à la suite de ce symbole des remarques particulières
concernant les applications Ex.
Liste
Ce point précède une énumération dont l'ordre chronologique n'est
pas obligatoire.
→
Étape de la procédure
Cetteècheindiqueuneétapedelaprocédure.
1 Séquence d'actions
Les étapes de la procédure sont numérotées dans leur ordre chrono-
logique.
5
1 À propos de ce document
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-FR-190829
Élimination des piles
Vous trouverez à la suite de ce symbole des remarques particulières
concernant l'élimination des piles et accumulateurs.
6
2 Pour votre sécurité
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-FR-190829
2 Pour votre sécurité
2.1 Personnel autorisé
Toutes les manipulations sur l'appareil indiquées dans la présente do-
cumentationnedoiventêtreeectuéesquepardupersonnelqualié,
spécialisé et autorisé par l'exploitant de l'installation.
Il est impératif de porter les équipements de protection individuels
nécessaires pour toute intervention sur l'appareil.
2.2 Utilisation appropriée
Le VEGADIF 85 est un appareil destiné à la mesure de débits, de
niveaux,depressionsdiérentielles,dedensitésetd'interfaces.
Vous trouverez des informations plus détaillées concernant le do-
maine d'application au chapitre "Description du produit".
La sécurité de fonctionnement n'est assurée qu'à condition d'un
usage conforme de l'appareil en respectant les indications stipulées
dans la notice de mise en service et dans les éventuelles notices
complémentaires.
2.3 Avertissement contre les utilisations
incorrectes
En cas d'utilisation incorrecte ou non conforme, ce produit peut
êtreàl'originederisquespéciquesàl'application,commeparex.
un débordement du réservoir du fait d'un montage ou d'un réglage
incorrects. Cela peut entraîner des dégâts matériels, des blessures
corporelles ou des atteintes de l'environnement. De plus, les carac-
téristiques de protection de l'appareil peuvent également en être
aectées.
2.4 Consignes de sécurité générales
L'appareil est à la pointe de la technique actuelle en prenant en
compte les réglementations et directives courantes. Il est uniquement
autorisé de l'exploiter dans un état irréprochable sur le plan technique
et sûr pour l'exploitation. L'exploitant est responsable de l'exploitation
sans défaut de l'appareil. En cas de mise en œuvre dans des produits
agressifs ou corrosifs, avec lesquels un dysfonctionnement de l'appa-
reil pourrait entraîner un risque, l'exploitant a l'obligation de s'assurer
du fonctionnement correct de l'appareil par des mesures appropriées.
Pendant toute la durée d'exploitation de l'appareil, l'exploitant doit
enplusvérierquelesmesuresnécessairesdesécuritédutravail
concordent avec les normes actuelles en vigueur et que les nouvelles
réglementations y sont incluses et respectées.
L'utilisateur doit respecter les consignes de sécurité contenues dans
cettenotice,lesstandardsd'installationspéciquesaupaysetles
règles de sécurité et les directives de prévention des accidents en
vigueur.
Des interventions allant au-delà des manipulations décrites dans la
notice technique sont exclusivement réservées au personnel autorisé
7
2 Pour votre sécurité
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-FR-190829
par le fabricant pour des raisons de sécurité et de garantie. Les
transformationsoumodicationsenproprerégiesontformellement
interdites. Pour des raisons de sécurité, il est uniquement permis
d'utiliser les accessoires mentionnés par le fabricant.
Pour éviter les dangers, il est obligatoire de respecter les signalisa-
tions et consignes de sécurité apposées sur l'appareil et de consulter
leursignicationdanslaprésentenoticedemiseenservice.
2.5 Recommandations NAMUR
NAMUR est la communauté d'intérêts de technique d'automatisa-
tion dans l'industrie process en Allemagne. Les recommandations
NAMUR publiées sont des standards dans l'instrumentation de
terrain.
L'appareil satisfait aux exigences des recommandations NAMUR
suivantes :
NE 21 – Compatibilité électromagnétique de matériels
NE 43 – Niveau signal pour l'information de défaillance des cap-
teurs de pression
NE 53 – Compatibilité d'appareils de terrain et de composants de
réglageetd'achage
NE 107 – Autosurveillance et diagnostic d'appareils de terrain
Pour plus d'informations, voir www.namur.de.
2.6 Installation et exploitation aux États-Unis et
au Canada
Ces instructions sont exclusivement valides aux États-Unis et au
Canada. C'est pourquoi le texte suivant est uniquement disponible en
langue anglaise.
Installations in the US shall comply with the relevant requirements of
the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70).
Installations in Canada shall comply with the relevant requirements of
the Canadian Electrical Code
A Class 2 power supply unit has to be used for the installation in the
USA and Canada.
2.7 Remarques relatives à l'environnement
La défense de notre environnement est une des tâches les plus
importantes et des plus prioritaires. C'est pourquoi nous avons mis
en œuvre un système de management environnemental ayant pour
objectif l'amélioration continue de la protection de l'environnement.
Notresystèmedemanagementenvironnementalaétécertiéselon
la norme DIN EN ISO 14001.
Aidez-nous à satisfaire à ces exigences et observez les remarques
relativesàl'environnementgurantdanscettenoticedemiseen
service :
Au chapitre "Emballage, transport et stockage"
au chapitre "Recyclage"
8
3 Description du produit
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-FR-190829
3 Description du produit
3.1 Structure
La plaque signalétique contient les informations les plus importantes
servantàl'identicationetàl'utilisationdel'appareil:
2
1
7
5
6
3
4
Fig. 1: Présentation de la plaque signalétique (exemple)
1 Type d'appareil
2 Code de produit
3 Espace réservé aux agréments
4 Caractéristiques techniques
5 Numéro de série de l'appareil
6 Code de matrice de données pour l'appli VEGA Tools
7 Note concernant le respect de la documentation d'appareil
La plaque signalétique contient le numéro de série de l'appareil.
Ce numéro vous permet de trouver, sur note site web, les données
suivantes concernant l'appareil :
Code de produit (HTLM)
Date de livraison (HTML)
Caractéristiquesdel'appareilspéciquesàlacommande(HTML)
Noticedemiseenserviceetnoticedemiseenservicesimpliéeà
la livraison (PDF)
Donnéesdecapteurspéciquesàlacommandepourunrempla-
cement de l'électronique (XML)
Certicatdecontrôle(PDF)-enoption
Rendez-vous sur "www.vega.com" et indiquez dans la zone de
recherche le numéro de série de votre appareil.
Vous trouverez également les données sur votre smartphone :
Télécharger l'appli VEGA depuis l'"Apple App Store" ou depuis le
"Google Play Store"
Numériser le code Datamatrix situé sur la plaque signalétique de
l'appareil ou
Entrer le numéro de série manuellement dans l'application
La présente notice de mise en service est valable pour les versions
d'appareil suivantes :
Matériel de version supérieure ou égale à 1.0.0
Plaque signalétique
Numéro de série - Re-
cherched'appareils
Domaine de validité de
cette notice de mise en
service
9
3 Description du produit
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-FR-190829
Logiciel à partir de la version 1.3.4
Remarque:
Vous trouverez la version du logiciel et du matériel de l'appareil de la
manière suivante :
Sur la plaque signalétique de l'électronique
Dans le menu de réglage sous "Info"
La livraison comprend :
Capteur de pression
Documentation
NoticedemiseenservicesimpliéeVEGADIF85
Certicatdecotnrôledecourbecaractéristique
Manuels d'instructions pour des équipements d'appareil en
option
Les "Consignes de sécurité"spéciquesEx(pourlesversions
Ex)
Lecaséchéantd'autrescerticats
Remarque:
Dans la notice de mise en service, des caractéristiques de l'appareil
livrées en option sont également décrites. Les articles commandés
varientenfonctiondelaspécicationàlacommande.
3.2 Fonctionnement
Cet appareil VEGADIF 85 peut être utilisé universellement pour la
mesure des liquides, gaz et vapeurs. Les applications classiques sont
les mesures de niveau dans les cuves sous pression ainsi que les
mesures de débit avec organes déprimogènes. D'autres applications
sontlasurveillancedepressionpourlesltresetlesmesuresde
densité et d'interface.
Le VEGADIF 85 est destiné à la mesure de niveau dans des cuves
fermées sous pression. La pression statique est compensée par la
mesuredelapressiondiérentielle.
Fig. 2: Mesure de niveau avec VEGADIF 85 dans une cuve sous pression
Lamesurededébitesteectuéeparlebiaisd'unorganedéprimo-
gène,telqu'uneplaqueàoriceouuntubedePitot.LeVEGADIF85
Compris à la livraison
Domaine d'application
Mesure de niveau
Mesure de débit
10
3 Description du produit
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-FR-190829
détecteladiérencedepressioncrééeetconvertitlavaleurmesurée
en débit.
Q
p
1
p
2
+
Fig. 3: Mesure de débit avec VEGADIF 85 et plaque à orice, Q = débit, pres-
sion diérentielle, Δp = p
1
- p
2
Les pressions dans les deux conduites tubulaires sont enregistrées
au moyen de prises de pression. Le VEGADIF 85 détermine la pres-
siondiérentielle.
+
p
12
p
Fig. 4: Mesure de la pression diérentielle dans les conduites tubulaires avec
VEGADIF 85, pression diérentielle Δp = p
1
- p
2
Dans une cuve avec un niveau variable et une densité homogène,
une mesure de la densité peut être réalisée avec l'appareil. Le raccor-
dementàlacuveesteectuéaumoyendeséparateursàdeuxpoints
de mesure.
+
Fig. 5: Mesure de densité avec VEGADIF 85
Mesuredepressiondié-
rentielle
Mesure de densité
11
3 Description du produit
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-FR-190829
Dans une cuve avec un niveau variable, l'appareil peut réaliser une
mesured'interface.Leraccordementàlacuveesteectuéaumoyen
de séparateurs à deux points de mesure.
+
Fig. 6: Mesure d'interface avec VEGADIF 85
Une cellule de mesure métallique est utilisée comme élément de
mesure. Les pressions process sont transmises par des membranes
séparatrices et de l'huile de remplissage à un élément de capteur pié-
zorésistif (pont à résistances à technologie des semi-conducteurs).
Ladiérencedespressionsexistantesmodielatensiondupont.
Celle-ci est mesurée, exploitée puis convertie en un signal de sortie
adéquat.
En cas de dépassement des valeurs limites, un système de sur-
charge protège l'élément de capteur contre les dommages.
De plus, la température de la cellule de mesure et la pression statique
sontmesuréesducôtébassepression.Lessignauxdemesuresont
traités et peuvent être exploitées via des sorties supplémentaires.
P P
5
4
66
3
2
1
Fig. 7: Structure de la cellule de mesure métallique
1 Liquide de remplissage
2 Sonde de température
3 Capteur de pression absolue pression statique
4 Système de surcharge
5 Capteur de pression diérentielle
6 Membrane séparatrice
Mesure d'interface
Principe de fonctionne-
ment
12
3 Description du produit
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-FR-190829
3.3 Emballage,transportetstockage
Durant le transport jusqu'à son lieu d'application, votre appareil a été
protégé par un emballage dont la résistance aux contraintes de trans-
port usuelles a fait l'objet d'un test selon la norme DIN ISO 4180.
L'mballage de l'appareil est en carton non polluant et recyclable. Pour
les versions spéciales, on utilise en plus de la mousse ou des feuilles
de polyéthylène. Faites en sorte que cet emballage soit recyclé par
une entreprise spécialisée de récupération et de recyclage.
Avertissement !
Lesappareilspourapplicationsàoxygènesontmissouslmplas-
tique et portent un autocollant avec la mention "Oxygene! Use no Oil".
Celmplastiquenedoitêtreretiréquejusteavantlemontagede
l'appareil ! Voir remarque au chapitre "Montage".
Letransportdoits'eectuerentenantcomptedesindicationsfaites
sur l'emballage de transport. Le non-respect peut entraîner des dom-
mages à l'appareil.
Dèslaréception,vériersilalivraisonestcomplèteetrechercher
d'éventuels dommages dus au transport. Les dommages de transport
constatés ou les vices cachés sont à traiter en conséquence.
Les colis sont à conserver fermés jusqu'au montage en veillant à
respecter les marquages de positionnement et de stockage apposés
à l'extérieur.
Sauf autre indication, entreposer les colis en respectant les condi-
tions suivantes :
Ne pas entreposer à l'extérieur
Entreposer dans un lieu sec et sans poussière
Ne pas exposer à des produits agressifs
Protéger contre les rayons du soleil
Éviter des secousses mécaniques
Température de transport et de stockage voir au chapitre "Annexe
- Caractéristiques techniques - Conditions ambiantes"
Humidité relative de l'air 20 … 85 %
Avec un poids des appareils supérieur à 18 kg (39.68 lbs), il convient
d'utiliser des dispositifs appropriés et homologués pour soulever et
porter.
3.4 Accessoires
Les manuels d'instructions pour les accessoires listés se trouvent
dans la zone de téléchargement sur www.vega.com.
Lemodulederéglageetd'achagesertàl'achagedesvaleursde
mesure, au réglage et au diagnostic.
Le module Bluetooth intégré (en option) permet le paramétrage sans
lviadesappareilsderéglagestandard.
Emballage
Transport
Inspection du transport
Stockage
Températuredestockage
et de transport
Soulever et porter
PLICSCOM
13
3 Description du produit
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-FR-190829
L'adatapteur d'interface VEGACONNECT permet d'intégrer des ap-
pareils à capacité de communication dans l'interface USB d'un PC.
LeVEGADIS82permetl'achagedesvaleursdemesuredes
capteurs 4 … 20 mA et 4 … 20 mA/HART. Il est inséré dans la ligne
signal.
La protection contre la surtension B81-35 est mise en oeuvre au lieu
des bornes de raccordement dans le boîtier à une chambre ou à deux
chambres.
Le capot de protection protège le boîtier du capteur contre les impu-
retésetcontreunréchauementdûauxrayonsdusoleil.
Les accessoires de montage adaptés pour le VEGADIF 85 incluent
l'adaptateur pour bride ovale, les manifolds ainsi que l'équerre de
montage.
L'ajout de séparateurs permet d'utiliser le VEGADIF 85 également
avec des produits corrosifs, à forte viscosité ou chauds.
VEGACONNECT
VEGADIS82
Protection contre les
surtensions
Capot de protection
Accessoires de montage
Séparateur
14
4 Montage
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-FR-190829
4 Montage
4.1 Remarques générales
Remarque:
Pour des raisons de sécurité, il est uniquement autorisé d'exploiter
l'appareil dans les conditions process admissibles. Vous trouverez les
indications à cet égard au chapitre "Caractéristiques techniques" de
la notice de mise en service ou sur la plaque signalétique.
Assurez vous avant le montage que toutes les parties de l'appareil
exposées au process sont appropriées aux conditions de celui-ci.
Celles-ci sont principalement :
La partie qui prend les mesures
Raccord process
Joint process
Les conditions du process sont en particulier :
Pression process
Température process
Propriétés chimiques des produits
Abrasionetinuencesmécaniques
La plage de pression process autorisée est indiquée sur la plaque
signalétique avec MVP" (Maximum Working Pressure), se reporter
au chapitre "Structure". L'indication se fonde sur une température de
référence de +25 °C (+76 °F). La MVP peut aussi être appliquée en
continu unilatéralement.
Pour que l'appareil n'en soit pas endommagé, une pression de
contrôleagissantbilatéralementnepeutdépasserlaMWPindiquée
de 50% à la température de référence que brièvement. Il convient
dans ce cadre de tenir compte des niveaux de pression du raccord
process ainsi que de la capacité de surcharge de la cellule de mesure
se reporter au chapitre "Caractéristiques techniques").
De plus, un derating de température de l'intégration au process, par
ex. pour les séparateurs à bride, peut limiter la plage de pression
process autorisée de la norme respective.
Protégez votre appareil au moyen des mesures suivantes contre
l'inltrationd'humidité:
Utilisez un câble de raccordement approprié (voir le chapitre "Rac-
corder à l'alimentation tension")
Bien serrer le presse-étoupe ou le connecteur
Passer le câble de raccordement vers le bas devant le presse-
étoupe ou le connecteur
Cela est avant tout valable en cas de montage en extérieur, dans des
locaux dans lesquels il faut s'attendre à de l'humidité (par ex. du fait
desprocessusdenettoyage)etauxréservoirsrefroidisouchaués.
Conditions de
process
Pression process admis-
sible (MWP)
Protectioncontrel'hu-
midité
15
4 Montage
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-FR-190829
Remarque:
Assurez-vous que le degré de pollution indiqué dans les "Caractéris-
tiques techniques" est adapté aux conditions ambiantes présentes.
Remarque:
Assurez-vous que pendant l'installation ou la maintenance, aucune
humidité ou aucune salissure ne peut pénétrer à l'intérieur de l'appa-
reil.
Pour maintenir le type de protection d'appareil, assurez que le
couvercle du boîtier est fermé pendant le fonctionnement et le cas
échéantxé.
L'aérationduboîtierdel'électroniqueestréaliséeparunélémentltre
disposé au niveau des presse-étoupe.
1 2 3
6
6
6 6
6
5
4
Fig. 8: Position de l'élément ltre - version non-Ex, Ex-ia et Ex-d-ia
1 Chambre unique plastique, acier inoxydable (moulage cire perdue)
2 Une chambre - aluminium
3 Chambre unique en acier inoxydable (électropolie)
4 Deux chambres en plastique
5 Deux chambres aluminium acier inoxydable (moulage cire perdue)
6 Élément ltre
Information:
Il faut veiller, pendant le fonctionnement de l'appareil, à ce que l'élé-
mentltresoitexemptdedépôts.Pourlenettoyage,n'utilisezpasde
nettoyeur haute pression.
Le boîtier de l'électronique peut être tourné de 330° pour une meil-
leurelisibilitédel'achageoupouraccéderaucâblage.Unebutée
empêche une rotation excessive du boîtier.
Enfonctiondelaversionetdumatériauduboîtier,lavisdexation
sur le col du boîtier doit encore être quelque peu desserrée. Le boîtier
Aération
Rotation du boîtier
16
4 Montage
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-FR-190829
peut maintenant être tourné dans la position souhaitée. Dès que la
positionsouhaitéeestatteinte,serrezlavisdexation.
Les organes déprimogènes sont calculés pour certaines données
de tuyauterie et de fonctionnement. Pour cette raison, les données
detuyauteriedoiventêtrecontrôléesavantl'installationsurlavoiede
mesure et les n° de voies de mesure doivent être comparés.
Vous pouvez obtenir des indications détaillées concernant le mon-
tage des organes déprimogènes dans les normes correspondantes
ainsi que dans les documents de l'appareil de chaque fabricant.
Si vous posez les prises de pression à l'extérieur, veillez à les pro-
tégercontrelegel,p.ex.eneectuantuntraçageélectrique.Ilfaut
poser les prises de pression avec une pente monotone décroissante
d'au moins 10 %. Les prises de pression pour les gaz doivent rester
sèches, il ne doit pas y avoir d'accumulation de condensation. Les
prises de pression pour les liquides doivent être complètement rem-
plies et l'air purgé.
Vous pourrez vous reporter aux recommandations générales relatives
à la pose de prises de pression des normes nationales et internatio-
nales respectives.
Les manifolds servent au premier déverrouillage lors du raccor-
dement au process ainsi qu'à la compensation de pression des
chambres de mesure lors de la mise en service.
Des manifolds à 3 voies et à 5 voies ainsi que des manifolds
bridables unilatéralement ou bilatéralement sont disponible (voir le
chapitre "Instructions de montage et de raccordement").
En cas de fortes vibrations à l'emplacement de mise en œuvre, il est
recommandé d'utiliser la version d'appareil avec électronique externe.
Voir chapitre "Boîtier externe".
Deplushautestempératuresprocesssignientsouventausside
plus hautes températures ambiantes. Assurez-vous que les limites
supérieures de température indiquées au chapitre "Caractéristiques
techniques" ne soient pas dépassées dans la zone du boîtier de
l'électronique et du câble de raccordement.
4.2 Informations concernant les applications à
oxygène
L'oxygène et d'autres gaz peuvent exploser en présence de graisses,
lubriantsetmatièressynthétiques,sibienqu'ilconvientdeprendre
les mesures préventives suivantes :
Tous les composants de l'installation comme par ex. les ins-
truments de mesure doivent être nettoyés conformément aux
exigencves des normes ou standards reconnus
Selon le matériau du joint, certaines températures et pressions
maximales ne doivent pas être dépassées dans les applications à
oxygène, voir chapitre "Caractéristiques techniques"
Organe déprimogène
Prises de pression
Manifolds
Vibrations
Limites de tempér
ature
Applications à oxygène
17
4 Montage
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-FR-190829
Danger !
La feuille PE recouvrant les appareils destinés à une application à
oxygène ne doit être enlevée que juste avant le montage. Après avoir
retiré la protection du raccord process, vous pourrez voir distinc-
tement le marquage "O
2
" sur le raccord. Évitez absolument toute
application d'huile, de graisse et de crasse. Danger d'explosion !
4.3 Indications de montage et de raccordement
Le schéma suivant montre le raccord d'un manifold 3 voies.
A:
A
2 2
1
3 45
Fig. 9: Raccord d'un manifold 3 voies
1 Raccord process
2 Raccord process
3 Vanne d'isolement
4 Vanne d'isolement
5 Vanne d'équilibrage
Le schéma suivant représente le raccordement du manifold 3 voies
avecbridedesdeuxcôtés
Remarque:
Surlesmanifoldavecbridedesdeuxcôtés,aucunenéquerrede
montagenécessaire.Lecôtéprocessdumanifoldestdirectement
montésuruntransmetteurdepressiondiérentielle,parex.undia-
phragme de mesure.
Manifold 3 voies
Manifold 3 voies - avec
bride des deux côtés
18
4 Montage
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-FR-190829
A:
A
2 2
13 45
Fig. 10: Raccord d'un manifold 3 voies avec bride des deux côtés
1 Raccord process
2 Raccord process
3 Vanne d'isolement
4 Vanne d'isolement
5 Vanne d'équilibrage
Le schéma suivant montre le raccordement du manifold 5 voies.
A:
A
2 2
1
4
7
3 5
6
Fig. 11: Raccord d'un manifold 5 voies
1 Raccord process
2 Raccord process
3 Vanne d'isolement
4 Vanne d'équilibrage
5 Vanne d'isolement
6 Vanne pour vérication/ventilation
7 Vanne pour vérication/ventilation
Manifold 5 voies
19
4 Montage
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-FR-190829
Lors du raccordement du VEGADIF 85 à la voie de mesure, prendre
encomptelecôtéhautepression/bassepressiondumodulepro-
cess.
1)
.
Vousreconnaissezlecôtéhautepressionàun"H",lecôtébasse
pression à un "L"surlemoduleprocessàcôtédesbridesovales.
2
1
H L
Fig. 12: Caractérisation pour côté haute pression / basse pression sur le module
process
H Côté haute pression
L Côté basse pression
4.4 Mise en œuvre pour mesure de niveau
Installez le VEGADIF 85 en dessous du raccord de mesure
inférieur pour que les conduites de pression active soient toujours
remplies de liquide
Raccordeztoujourslecôtébassepressionaudessusduniveau
maximal
Pour les mesures dans des produits contenant des particules
solidescommelesuidesencrassésparexemple,lemontage
depotsdepurgeetdevannesdepurgeestjudicieux.Lesdépôts
peuvent ainsi être recueillis et évacués.
Raccordcôtéhautepres-
sion/basse pression
Dans un réservoir fermé
avec prises de pression
1)
La pression "H" appliquée devient positive, la pression "L" appliquée néga-
tivedanslecalculdeladiérencedepression.
20
4 Montage
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-FR-190829
+
min.
max.
1
3
4
3
4
5
1
2
Fig. 13: Disposition des éléments pour mesure de niveau dans un réservoir
fermé
1 Vannes d'arrêt
2 VEGADIF 85
3 Séparateur
4 Vannes de purge
5 Manifold 3 voies
Installez le VEGADIF 85 directement sur le réservoir
Raccordeztoujourslecôtébassepressionaudessusduniveau
maximal
Pour les mesures dans des produits contenant des particules
solidescommelesuidesencrassésparexemple,lemontage
depotsdepurgeetdevannesdepurgeestjudicieux.Lesdépôts
peuvent ainsi être recueillis et évacués.
Dans un réservoir fermé
avec séparateur simple
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Vega VEGADIF 85 Mode d'emploi

Catégorie
Mesure
Taper
Mode d'emploi