LG LSN303HLV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUEL D’UTILISATION
www.lg.com
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement le présent manuel de
l’utilisateur avant de faire fonctionner l’appareil et
conservez-le à portée de la main pour le consulter en
tout temps.
Copyright © 2018 - 2019 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
TYPE: MURAL
TABLE DES MATIÈRES
2 TABLE DES MATIÈRES
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
7 FONCTIONNEMENT
7 Remarques concernant le fonctionnement
7 Pièces et fonctions
8 Télécommande sans fil
13 Redémarrage automatique du climatiseur
13 Utilisation de la fonction de mode
15 Utilisation de la fonction Jet Mode (jets d’air)
16 Utilisation de la fonction de vitesse de ventilation
16 Réglage de la direction du débit d'air
17 Réglage de la minuterie de marche/d’arrêt
18 Utilisation du mode Veille (facultatif)
18 Utilisation de la fonction Veille simple (facultatif)
19 Utilisation de la fonction d’affichage de la consommation énergétique (facultatif)
19 Utilisation de la fonction de désactivation de l'éclairage (facultatif)
19 Utilisation de la fonction Comfort Air (débit d’air confortable) (facultatif)
20 Utilisation de la fonction d'économie de l'énergie (facultatif)
20 Utilisation de la fonction de contrôle de l'énergie (facultatif)
21 Utilisation de fonctions spéciales
24 FONCTIONS INTELLIGENTES
24 Utilisation de l’application LG ThinQ
27 ENTRETIEN
29 Nettoyage du filtre à air
30 Nettoyez le filtre à micropoussières et le filtre triple (facultatif)
31 DÉPANNAGE
35 GARANTIE (CANADA)
3CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre
appareil. Lisez toujours l'ensemble des messages de sécurité et respectez-les.
Cela est le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole est destiné à vous alerter de dangers potentiels pouvant entraîner la mort ou
des blessures.
Tous les messages de sécurité suivent le symbole d'alerte de sécurité et le mot
AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
AVERTISSEMENT
Ne pas suivre les instructions pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Si vous ne suivez pas les consignes, cela pourrait entraîner des blessures mineures ou
modéréesou endommager le produit.
Tous les messages de sécurité vous avertissent d'un danger potentiel et vous disent comment
réduire le risque de blessure, ainsi que ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, d'incendie, de décès, de choc électrique, de blessures
ou de brûlures des personnes utilisant ce produit, suivez les précautions de base, dont les
suivantes :
L'installation ou la réparation effectuée par des personnes non autorisées peut présenter des
risques pour vous et pour les autres.
L'installation doit être conforme aux codes du bâtiment locaux ou, en l'absence de codes locaux,
le National Electrical Code NFPA 70/ANSI C1-1003 ou l'édition en vigueur du Code canadien de
l'électricité CSA C.22 partie 1. 1.
Les renseignements contenus dans le manuel doivent être utilisés par un technicien qualifié qui
connaît bien les procédures de sécurité et équipé des outils et des instruments d'essai appropriés.
Ne pas lire ou ne pas suivre toutes les instructions du présent manuel peut entraîner des
dysfonctionnements de l'équipement, des dégâts matériels, des blessures ou la mort.
Le remplacement du câble d’alimentation doit être effectué par un service d'entretien autorisé à
l’aide de pièces d'origine uniquement.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dont l’expérience et les connaissances
sont insuffisantes, sauf sous surveillance ou si des instructions d’utilisation leur ont été données
par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Installation
Ne pas installer le climatiseur sur une surface instable ou dans un endroit où il pourrait tomber.
Communiquer avec un centre de service agréé lors de l'installation ou du déplacement du
climatiseur.
Installer le panneau et le couvercle de la boîte de commande de façon sécuritaire.
Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où des liquides inflammables ou des gaz tels que
l'essence, le propane, du diluant pour peinture, etc., sont entreposés.
S'assurer que le tuyau et le câble d'alimentation reliant les unités intérieures et extérieures ne sont
pas trop serrés lors de l'installation du climatiseur.
Utiliser un disjoncteur et un fusible standards conformes au calibre prescrit pour le climatiseur.
Ne pas faire entrer d'air ou de gaz dans le système, sauf le réfrigérant indiqué.
Utiliser un gaz ininflammable (azote) pour vérifier les fuites et purger l'air; utiliser de l'air comprimé
ou un gaz inflammable peut causer un incendie ou une explosion.
Les raccords de câblage extérieurs/intérieurs doivent être fixés solidement, et le câble doit être
acheminé correctement de sorte qu'il n'y a aucune force de traction du câble aux bornes de
connexion. Des raccords incorrects ou lâches peuvent entraîner une production de chaleur ou un
incendie.
Installer la prise électrique et le disjoncteur dédié avant d'utiliser le climatiseur.
Ne pas connecter le fil de terre à un tuyau de gaz, un paratonnerre ou un fil de terre téléphonique.
Si le câble d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un de
ces agents de service ou encore une personne qualifiée possédant ce type de compétences pour
éviter un risque.
Fonctionnement
Utiliser uniquement les pièces indiquées dans la liste des pièces de rechange. Ne jamais tenter de
modifier l'appareil.
S'assurer que les enfants ne grimpent pas sur l'unité extérieure et ne la frappent pas.
Jeter les piles dans un endroit où il n'y a pas de danger d'incendie.
Utiliser uniquement le réfrigérant indiqué sur l'étiquette du climatiseur.
Couper l'alimentation s'il n'y a aucun bruit, ni odeur, ni fumée provenant du climatiseur.
Ne pas laisser de substances inflammables comme de l'essence, du benzène ou du diluant à
proximité du climatiseur.
Communiquer avec un centre de service agréé lorsque le climatiseur est submergé par des eaux
de crue.
Ne pas utiliser le climatiseur pendant une longue période dans un petit endroit sans ventilation
adéquate.
Dans le cas d'une fuite de gaz (fréon, gaz propane, GPL, etc.), ventiler suffisamment avant
d'utiliser à nouveau le climatiseur.
Pour nettoyer l'intérieur, communiquer avec un centre de service ou un détaillant agréé.
L'utilisation de détergents agressifs peut provoquer de la corrosion ou des dommages à l'unité.
5CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
S'assurer de ventiler suffisamment lorsque le climatiseur et un appareil de chauffage tel qu'un
radiateur sont utilisés simultanément.
Ne pas obstruer l'entrée ou la sortie du flux d'air.
Ne pas mettre les mains ou d'autres objets dans l'entrée ou de la sortie d'air tandis que le
climatiseur fonctionne.
S'assurer que le câble d'alimentation n'est ni sale, ni lâche, ni cassé.
Ne jamais toucher, utiliser ou réparer le climatiseur avec les mains mouillées.
Ne pas placer d'objets sur le câble d'alimentation.
Ne pas placer de radiateur ou d'autres appareils de chauffage à proximité du câble d'alimentation.
Ne pas modifier ou allonger le câble d'alimentation. Si l'isolation des câbles d'alimentation est
rayée ou pèle, cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Il faut la remplacer.
Couper immédiatement l'alimentation électrique en cas de panne ou d'orage.
Veillez à ce qu'il soit impossible de retirer le cordon d'alimentation ou de l'endommager pendant le
fonctionnement de l'appareil.
Ne touchez ni à la tuyauterie du frigorigène ou de l'eau ni à aucune pièce interne pendant le
fonctionnement ou juste après l'arrêt de l'unité.
Entretien
Ne pas nettoyer l'appareil en vaporisant de l'eau directement dessus.
Avant de nettoyer ou d'effectuer l'entretien, débrancher l'alimentation électrique et attendre l'arrêt
du ventilateur.
MISE EN GARDE
Afin de réduire le risque de blessures légères, de dysfonctionnement ou de dommages au
produit ou à la propriété lors de l'utilisation de ce produit, suivre les précautions de base,
dont les suivantes :
Installation
N’installez pas le climatiseur dans un endroit où il sera exposé directement au vent de mer
(embrun salé).
Installer le tuyau de vidange correctement pour assurer un bon drainage de l'eau de
condensation.
Rester prudent lors du déballage et de l'installation du climatiseur.
Ne pas toucher le réfrigérant qui fuit pendant l'installation ou la réparation.
Se mettre à deux personnes ou plus pour transporter le climatiseur ou utiliser un chariot élévateur.
Installer l'unité extérieure de façon à la protéger des rayons directs du soleil. Ne pas placer l'unité
intérieure dans un endroit où elle est directement exposée aux rayons du soleil à travers les
fenêtres.
Mettre au rebut les matériaux d'emballage tels que les vis, clous ou piles en utilisant un emballage
approprié après l'installation ou la réparation.
Installer le climatiseur dans un endroit où le bruit de l'unité extérieure ou les gaz d'échappement
ne dérangeront pas les voisins. Ne pas le faire peut entraîner des conflits de voisinage.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Fonctionnement
Retirer les piles si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une longue période.
S'assurer que le filtre est installé avant de faire fonctionner le climatiseur.
Assurez-vous de vérifier s'il y une fuite de frigorigène après avoir installé ou réparé le climatiseur.
Suivre les normes de la région ou du pays pour la manipulation du réfrigérant et l'air climatisé et
pour le démontage du climatiseur.
Ne placer aucun objet sur le climatiseur.
Ne jamais mélanger différents types de piles ou des piles neuves et usagées pour la
télécommande.
Ne pas laisser le climatiseur fonctionner longtemps lorsque l'humidité est très élevée ou quand
une porte ou une fenêtre a été laissée ouverte.
Arrêter d'utiliser la télécommande si la batterie présente une fuite de liquide. Si vos vêtements ou
votre peau sont exposés au liquide qui fuit d'une pile, les rincer à l'eau propre.
Ne pas exposer les personnes, les animaux ou les plantes à l'air froid ou chaud du climatiseur
pour des périodes de temps prolongées.
Si une personne a avalé le liquide qui fuit de la pile, bien rincer l'intérieur de sa bouche et
consulter un médecin.
Ne pas boire l'eau de vidange du climatiseur.
Ne pas utiliser le produit à des fins particulières, telles que la conservation des aliments, des
œuvres d'art, etc. Il s'agit d'un climatiseur aux fins de consommation, pas d'un système de
refroidissement de précision. Il existe des risques de dommage ou de perte de propriété.
Ne pas recharger ou démonter les piles.
Entretien
Ne jamais toucher les parties métalliques du climatiseur en retirant le filtre à air.
Utiliser un tabouret ou une échelle solide lors du nettoyage, de l'entretien ou de la réparation du
climatiseur monté en hauteur.
Ne jamais utiliser d'agents nettoyants puissants ni de solvants lors du nettoyage du climatiseur ni
pulvériser de l'eau. Utiliser un chiffon doux.
7FONCTIONNEMENT
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
FONCTIONNEMENT
Remarques concernant le fonctionnement
Astuces pour économiser l’énergie
Évitez un refroidissement excessif des espaces intérieurs. Une telle utilisation pourrait représenter un danger
pour votre santé et entraîner une plus grande consommation électrique.
Évitez d'exposer le climatiseur aux rayons solaires à l’aide de rideaux ou de persiennes lorsqu’il est en
marche.
Maintenez les portes et les fenêtres complètement fermées lorsque vous utilisez le climatiseur.
Réglez la direction du débit d’air verticalement ou horizontalement pour permettre la circulation de l’air
intérieur.
Accélérez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer rapidement l’air intérieur en peu de temps.
Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de l'air intérieur
peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant des périodes prolongées.
Nettoyez le filtre à air toutes les deux semaines. La poussière et les impuretés accumulées dans le filtre à
air peuvent bloquer la circulation de l’air et diminuer les capacités de refroidissement et d’assèchement de
l’appareil.
Pièces et fonctions
Unité intérieure Unité extérieure
1
Filtre à air
2
Entrée d’air
3
Couvercle avant
4
Sortie d’air
5
Déflecteur d’air (volet horizontal)
6
Déflecteur d’air (volet vertical)
7
Bouton de mise en marche et d’arrêt
1
Évents d’entrée d’air
2
Évents de sortie d’air
REMARQUE
Le nombre de témoins de fonctionnement et leurs positions peuvent varier en fonction du modèle de
climatiseur.
L’élément peut varier selon le modèle.
8 FONCTIONNEMENT
Télécommande sans fil
Insertion des piles
Si l’écran d’affichage de la télécommande commence
à s’éteindre, remplacez les piles. Insérez des piles
AAA (1,5 V) avant d’utiliser la télécommande.
1
Enlevez le couvercle du compartiment à piles.
2
Insérez les nouvelles piles et assurez-vous que
les bornes + et - sont orientées correctement.
Installation du support de la
télécommande
Afin de protéger la télécommande, installez le
support à l’abri du contact direct avec les rayons du
soleil.
1
Choisissez un endroit sécurisé et facilement
accessible.
2
Installez le support en fixant solidement les 2 vis
à l’aide d’un tournevis.
Méthode de fonctionnement
Orientez la télécommande vers le récepteur au bas
du climatiseur pour le mettre en marche.
REMARQUE
La télécommande peut mettre d’autres appareils
électroniques en marche si vous la pointez
vers ces appareils. Assurez-vous d’orienter la
télécommande vers le récepteur de signaux du
climatiseur.
Pour un bon fonctionnement, utilisez un tissu doux
pour nettoyer l’émetteur et le récepteur.
Si la fonction n'est pas offerte avec le produit,
aucune alarme sonore n'est émise par le produit
lorsque le bouton d'une telle fonction est enfoncé
sur la télécommande, sauf pour la direction de la
circulation de l'air (
SWING
), l'affichage d'énergie (
), la fonction de purification de l'air ( ).
9FONCTIONNEMENT
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
Réglage de l’heure actuelle
1
Insérez les piles.
L’icône ci-dessous clignote au bas de l'écran.
2
Appuyez sur ou pour régler les minutes.
3
Appuyez sur le bouton SET/CANCEL pour
terminer.
REMARQUE
La minuterie de marche/arrêt est disponible après
le réglage de l’heure actuelle.
Utilisation de la fonction de
conversion °C/°F (facultatif)
Cette fonction permet de convertir les températures
en °C ou en °F
Maintenez enfoncé le bouton
SWING
pendant environ
5 secondes.
Fonctionnement du climatiseur sans
télécommande
Vous pouvez utiliser le bouton ON/OFF de l’unité
intérieure pour mettre le climatiseur en marche
lorsque la télécommande est indisponible.
1
Ouvrez le couvercle avant (Type 2) ou volet
horizontal (Type 1).
2
Appuyez sur le bouton ON/OFF.
Type 1
ON/OFF
Type 2
ON/OFF
REMARQUE
Le moteur pas-à-pas peut être endommagé si le
volet horizontal est ouvert rapidement.
La vitesse de ventilation est réglée au niveau
maximal.
L’élément peut varier selon le modèle.
La température ne peut pas être réglée lorsque le
bouton de mise en ON/OFF d’urgence est utilisé.
Pour les modèles à refroidissement uniquement, la
température est réglée à 22 °C
Pour les modèles à refroidissement et à chauffage,
la température est réglée entre 22 °C et 24 °C
10 FONCTIONNEMENT
Utilisation de la télécommande sans fil
Vous pouvez utiliser la télécommande pour accéder à plus de fonctions du climatiseur.
SWING
kW [3 s]
℃↔℉ [5 s]
DIAGNOSIS [5 s]
SWING
SET UP
ROOM
TEMP
JET
MODE
MODE
TEMP
FAN
SPEED
FUNC.
TIMER CANCEL
SET
CANCEL
*
*
1
2
*
RESET
Bouton
Écran
d’affichage
Description
- Pour allumer/éteindre le climatiseur.
Pour régler la température de la pièce
avec les modes Refroidissement,
Chauffage ou Changement
automatique.
MODE
Pour sélectionner le mode
Refroidissement.
Pour sélectionner le mode Chauffage.
Pour sélectionner le mode
Déshumidification.
Pour sélectionner le mode Ventilation.
Pour sélectionner le mode
Changement automatique ou de
fonctionnement automatique.
JET
MODE
Pour changer rapidement la
température de la pièce.
FAN
SPEED
Pour régler la vitesse de ventilation.
SWING
SWING
Pour régler la direction du débit d’air
verticalement ou horizontalement.
REMARQUE
* Les boutons peuvent varier selon le modèle.
11FONCTIONNEMENT
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
SWING
kW [3 s]
℃↔℉ [5 s]
DIAGNOSIS [5 s]
SWING
SET UP
ROOM
TEMP
JET
MODE
MODE
TEMP
FAN
SPEED
FUNC.
TIMER CANCEL
SET
CANCEL
*
*
1
2
*
RESET
Bouton
Écran
d’affichage
Description
TIMER
Pour allumer/éteindre le climatiseur
automatiquement à une heure
précise.
SET/
CANCEL
-
Pour régler/annuler les fonctions
spéciales et la minuterie.
CANCEL
-
Pour annuler les réglages de la
minuterie.
- Pour régler l’heure.
*LIGHT
OFF
-
Pour régler la luminosité de l’écran
d’affichage de l’unité intérieure.
ROOM
TEMP
Pour afficher la température de la
pièce.
°C↔°F [5 s]
Pour convertir les températures en °C
ou en °F
*ENERGY
SAVING
Pour réduire la consommation
énergétique.
*COMFORT
AIR
Pour faire dévier la direction du débit
d’air.
kW [3 s] -
Pour afficher ou non l’information
concernant la consommation
énergétique.
*ENERGY
CTRL
Pour activer la fonction d'économie de
l’énergie.
*COMFORT
SLEEP
Pour créer un environnement de
sommeil confortable.
DIAGNOSIS
[5 s]
-
Pour vérifier aisément des
renseignements sur la maintenance
du produit.
12 FONCTIONNEMENT
SWING
kW [3 s]
℃↔℉ [5 s]
DIAGNOSIS [5 s]
SWING
SET UP
ROOM
TEMP
JET
MODE
MODE
TEMP
FAN
SPEED
FUNC.
TIMER CANCEL
SET
CANCEL
*
*
1
2
*
RESET
Bouton
Écran
d’affichage
Description
FUNC.
Le générateur d’ions utilise des
millions d’ions pour aider à améliorer
la qualité de l’air intérieur.
Pour réduire le bruit des unités
extérieures.
Pour favoriser l’hydratation de la peau
en générant des nuages d’ions.
Pour réduire l’humidité intérieure
rapidement.
Pour conserver la température
minimale de la pièce et empêcher les
objets qui s'y trouvent de geler.
Pour éloigner les moustiques.
Pour éliminer l’humidité dans l’unité
intérieure.
Pour créer un environnement de
sommeil confortable.
RESET -
Pour réinitialiser les réglages de la
télécommande.
REMARQUE
Certaines fonctions ne sont pas prises en charge selon le modèle.
* Les boutons peuvent varier selon le modèle.
Appuyez sur le bouton SET/CANCEL pour activer la FUNC sélectionnée.
13FONCTIONNEMENT
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
Redémarrage automatique du
climatiseur
Lorsque le climatiseur est remis en marche après
une coupure électrique, cette fonction permet de
restaurer les réglages précédents.
Désactivation de la fonction de
redémarrage automatique
1
Ouvrez le couvercle avant (Type 2) ou volet
horizontal (Type 1).
2
Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pendant
6 secondes; le climatiseur va émettre deux bips
et le témoin va clignoter 4 fois.
Pour réactiver cette fonction, maintenez le
bouton ON/OFF enfoncé pendant 6 secondes.
Le climatiseur va émettre deux bips et le
voyant va clignoter 4 fois.
Type 1
ON/OFF
Type 2
ON/OFF
REMARQUE
L’élément peut varier selon le modèle.
Si vous maintenez le bouton ON/OFF enfoncé
pendant 3 à 5 secondes au lieu de 6 secondes,
l'unité va basculer en mode test. En mode
test, le climatiseur émet un air intense pour le
refroidissement pendant 18 minutes avant de
retourner aux réglages par défaut.
Utilisation de la fonction de
mode
Cette fonction permet de sélectionner un mode de
fonctionnement.
Modèle à refroidissement
uniquement
Mode Refroidissement
Mode de fonctionnement automatique
(IA)
Mode Déshumidification
Mode Ventilation
Modèle à refroidissement et à
chauffage
Mode Refroidissement
Mode Changement automatique
Mode Déshumidification
Mode Chauffage
Mode Ventilation
Mode Refroidissement
1
Allumez l’appareil.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Refroidissement.
est affiché à l’écran.
3
Appuyez sur ou pour régler la
température.
14 FONCTIONNEMENT
Fonctionnement automatique
(intelligence artificielle)
Modèle à refroidissement uniquement
Dans ce mode, la vitesse de ventilation et la
température sont réglées automatiquement, en
fonction de la température ambiante.
1
Allumez l’appareil.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE
pour sélectionner le mode de fonctionnement
automatique.
est affiché à l’écran.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner le code
de fonctionnement souhaité si la température
est supérieure ou inférieure à la température
souhaitée.
Code Description
2 Froid
1 Un peu froid
0
Maintenir la température de la
pièce
-1 Un peu chaud
-2 Chaud
REMARQUE
Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler la
vitesse du ventilateur, mais vous pouvez régler le
déflecteur d’air pour qu’il tourne automatiquement.
Mode Changement automatique
Modèle à refroidissement et à chauffage
Ce mode permet de changer automatiquement
le mode de fonctionnement pour maintenir la
température réglée à ±2 °C
1
Allumez l’appareil.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Changement automatique.
est affiché à l’écran.
3
Appuyez sur ou pour régler la
température.
4
Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour
sélectionner la vitesse du ventilateur.
Mode Déshumidification
Ce mode permet d’éliminer une humidité excessive
dans un milieu caractérisé par un niveau d'humidité
élevé ou pendant la saison des pluies, afin
d’empêcher que la moisissure ne s'installe dans
le système. Ce mode permet également d’ajuster
automatiquement la température ambiante et la
vitesse de ventilation pour maintenir un niveau
d’humidité optimal.
1
Allumez l’appareil.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Déshumidification.
est affiché à l’écran.
REMARQUE
Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler
la température ambiante; elle est réglée
automatiquement.
De plus, la température ambiante ne s’affiche pas
à l’écran.
15FONCTIONNEMENT
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
Mode Chauffage
1
Allumez l’appareil.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Chauffage.
est affiché à l’écran.
3
Appuyez sur ou pour régler la
température.
REMARQUE
L’indication s’affichera sur l’unité intérieure
lorsque la décongélation est en marche.
De plus, cette indication s’affichera sur l’unité
intérieure:
lorsque le préchauffage est en marche.
lorsque la température ambiante a atteint la
température réglée.
Mode Ventilation
Ce mode fait seulement circuler l'air intérieur sans
modifier la température de la pièce.
1
Allumez l’appareil.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Ventilation.
est affiché à l’écran.
3
Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour
sélectionner la vitesse du ventilateur.
Utilisation de la fonction Jet
Mode (jets d’air)
Modification rapide de la température
ambiante
Ce mode vous permet de refroidir l’air intérieur
rapidement en été ou de le réchauffer rapidement en
hiver.
Modèle à refroidissement et à chauffage :
La fonction Jet Mode (jets d’air) est offerte
conjointement avec les modes Refroidissement,
Chauffage et Déshumidification.
Modèle à refroidissement uniquement : la fonction
Jet mode est offerte conjointement avec les modes
Refroidissement, Déshumidification, Ventilation ,
Fonctionnement automatique et Purification de l'air.
1
Allumez l’appareil.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode souhaité.
3
Appuyez sur le bouton JET MODE.
est affiché à l’écran.
REMARQUE
Le mode Jet Heating n'est pas offert sur certains
modèles.
En mode de refroidissement par jets d’air, un fort
courant d’air souffle pendant 30 minutes.
Au bout de 30 minutes, la température est définie
sur 18 °C
Si vous souhaitez modifier la température, appuyez
sur le bouton ou .
En mode chauffage jet, un fort courant d’air souffle
pendant 30 minutes.
Au bout de 30 minutes, la température est définie
sur 30 °C
Si vous souhaitez modifier la température, appuyez
sur le bouton ou .
Il est possible que l’information soit présentée
différemment sur la télécommande.
16 FONCTIONNEMENT
Utilisation de la fonction de
vitesse de ventilation
Réglage de la vitesse de ventilation
Appuyez plusieurs fois sur le bouton FAN SPEED
pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
Écran Vitesse
Haute
Moyenne - haute
Moyenne
Moyenne - basse
Basse
- Ventilation naturelle
REMARQUE
La vitesse du ventilateur en mode ventilation
naturelle s’ajuste automatiquement.
Les icônes de vitesse de ventilation sont affichées
sur certaines unités intérieures.
L'écran affiche l’information pendant seulement
5 secondes sur certains modèles avant de
retourner à l’affichage de la température.
Réglage de la direction du
débit d'air
Cette fonction permet de régler la direction du débit
d’air verticalement ou horizontalement.
Appuyez plusieurs fois
SWING
(
SWING
) et sélectionnez
la direction souhaitée.
Sélectionnez ( ) pour régler
automatiquement la direction du débit d’air.
REMARQUE
Il est possible que le réglage de la direction du
débit d’air sur le plan horizontal ne soit pas pris en
charge en fonction du modèle.
Un réglage arbitraire du déflecteur d’air peut causer
la défaillance du produit.
Si vous redémarrez le climatiseur, il commencera
à fonctionner avec la direction de débit d’air réglée
précédemment; par conséquent, il est possible que
le déflecteur d’air ne corresponde pas à l’icône
affichée sur la télécommande. Dans un tel cas,
appuyez sur
SWING
ou
SWING
pour régler la direction
du débit d’air à nouveau.
Il est possible que l’information soit présentée
différemment sur la télécommande.
17FONCTIONNEMENT
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
Réglage de la minuterie de
marche/d’arrêt
Cette fonction permet de mettre en marche/d’arrêter
le climatiseur automatiquement à une heure précise.
Les minuteurs Marche et Arrêt peuvent être réglés
ensemble.
Réglage de la minuterie de mise en
marche
1
Appuyez plusieurs fois sur
TIMER
.
L’icône ci-dessous clignote au bas de l'écran.
2
Appuyez sur ou pour régler les minutes.
3
Appuyez sur le bouton SET/CANCEL pour
terminer.
Une fois la minuterie réglée, l’écran affiche
l’heure actuelle et l’icône pour indiquer que
l’heure d’arrêt souhaitée a été réglée.
Annulation de la minuterie de mise
en marche
1
Appuyez plusieurs fois sur
TIMER
.
L’icône ci-dessous clignote au bas de l'écran.
2
Appuyez sur le bouton SET/CANCEL pour
annuler la minuterie.
Réglage de la minuterie d’arrêt
1
Appuyez plusieurs fois sur
TIMER
.
L’icône ci-dessous clignote au bas de l'écran.
2
Appuyez sur ou pour régler les minutes.
3
Appuyez sur le bouton SET/CANCEL pour
terminer.
Une fois la minuterie réglée, l’écran affiche
l’heure actuelle et l’icône pour indiquer que
l’heure d’arrêt souhaitée a été réglée.
REMARQUE
Cette fonction est désactivée lorsque vous utilisez
le réglage simple de minuterie.
Annulation de la minuterie d’arrêt
1
Appuyez plusieurs fois sur
TIMER
.
L’icône ci-dessous clignote au bas de l'écran.
2
Appuyez sur le bouton SET/CANCEL pour
annuler la minuterie.
Annulation du réglage de minuterie
Appuyez sur
CANCEL
pour annuler tous les réglages
de la minuterie.
18 FONCTIONNEMENT
Utilisation du mode Veille
(facultatif)
Utilisez le mode Veille pour arrêter le climatiseur
automatiquement lorsque vous allez vous coucher.
1
Allumez l’appareil.
2
Appuyez plusieurs fois sur
TIMER
.
L’icône ci-dessous clignote au bas de l'écran.
3
Appuyez sur ou pour régler l’heure
(jusqu’à 7 heures).
4
Appuyez sur le bouton SET/CANCEL pour
terminer.
est affiché à l’écran.
REMARQUE
est affiché à l’écran.
L’unité intérieure affiche le réglage de 1 à 7 heures
pendant 5 secondes seulement, puis retourne à
l’affichage de la température réglée.
En mode Refroidissement ou Déshumidification, la
température augmente à hauteur de 1 °C (1,8 °F)
après 30 minutes et de 1 °C (1,8 °F) encore après
30 autres minutes pour vous permettre de dormir
plus confortablement.
La température augmente jusqu’à 2 °C (3,6 °F) à
partir de la température prédéfinie.
Même s’il est possible de changer le symbole
correspondant à la vitesse du ventilateur sur
l’écran, la vitesse est réglée automatiquement.
Utilisation de la fonction
Veille simple (facultatif)
Utilisez le mode Veille pour arrêter le climatiseur
automatiquement lorsque vous allez vous coucher.
1
Allumez l’appareil.
2
Appuyez plusieurs fois sur
TIMER
.
L’icône ci-dessous clignote au bas de l'écran.
3
Appuyez sur ou pour régler l’heure
(jusqu’à 7 heures).
4
Appuyez sur le bouton SET/CANCEL pour
terminer.
est affiché à l’écran.
REMARQUE
Cette fonction est désactivée lorsque vous réglez
la minuterie d’arrêt.
19FONCTIONNEMENT
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
Utilisation de la fonction
d’affichage de la
consommation énergétique
(facultatif)
Cette fonction affiche la consommation énergétique
de l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Affichage de la consommation
énergétique actuelle
1
Allumez l’appareil.
2
Maintenez le bouton enfoncé pendant
environ 3 secondes.
La consommation d'énergie instantanée (
ou
kW
kWh
) s'affiche pendant un moment sur
certains appareils intérieurs.
Affichage de la consommation
énergétique cumulative (facultatif)
1
Allumez l’appareil.
2
Maintenez le bouton enfoncé pendant
environ 3 secondes.
La consommation d'énergie cumulative (
kW
kWh
) s'affiche pendant un moment sur certains
appareils intérieurs.
REMARQUE
La télécommande n’affiche pas cette information.
kW fait référence à la consommation énergétique
instantanée.
kWh fait référence à la consommation énergétique
cumulative.
Si la puissance est de plus de 99 kWh, qui
représente la plage d'expression, maintenez-la à
99 kWh.
Éteindre l’appareil réinitialise cette valeur.
Afficher une puissance sous 10 kW(h) avec une
unité de 0,1 kW(h), et afficher une puissance au-
dessus de 10 kW(h) avec une unité de 1 kW(h).
La puissance réelle peut différer de la puissance
affichée.
Utilisation de la fonction de
désactivation de l'éclairage
(facultatif)
Luminosité de l’écran d’affichage
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
d’affichage de l’unité intérieure.
Appuyez sur le bouton LIGHT OFF.
REMARQUE
Allumer/Éteindre l’écran de l’Affichage.
Utilisation de la fonction
Comfort Air (débit d’air
confortable) (facultatif)
Utilisation du volet de confort
Cette fonction commode redirige le volet selon des
réglages pour empêcher l'air de souffler directement
sur les occupants de la pièce.
1
Allumez l’appareil.
2
Appuyez plusieurs fois sur COMFORT AIR pour
sélectionner la direction souhaitée.
ou est affiché à l’écran.
REMARQUE
ou est affiché à l’écran de certaines unités
intérieures.
Cette fonction est désactivée lorsque vous appuyez
sur MODE ou JET MODE.
Cette fonction est désactivée et l’oscillation
verticale est activée lorsque vous appuyez sur
SWING
.
Si cette fonction est éteinte, le volet horizontal
fonctionne de façon automatique selon le mode
choisi.
20 FONCTIONNEMENT
Utilisation de la fonction
d'économie de l'énergie
(facultatif)
Cette fonction réduit la consommation énergétique en
mode Refroidissement et augmente la température
à un niveau optimal pour créer un environnement
plus confortable. La température s’ajuste
automatiquement à 22 °C si la température désirée
est inférieure à 22 °C et demeure constante si la
température ambiante est supérieure à 22 °C
1
Allumez l’appareil.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Refroidissement.
3
Appuyez sur le bouton ENERGY SAVING.
est affiché à l’écran.
Utilisation de la fonction
de contrôle de l'énergie
(facultatif)
1
Allumez l’appareil.
2
Appuyez sur le bouton ENERGY CTRL.
Appuyez plusieurs fois sur ENERGY CTRL
pour sélectionner chaque étape.
REMARQUE
Étape 1 : La puissance absorbée est réduite
de 20 % par rapport à la puissance absorbée
nominale.
est affiché à l’écran.
Étape 2 : La puissance absorbée est réduite de 40
% par rapport à la puissance absorbée nominale.
est affiché à l’écran.
Étape 3 (facultatif) : La puissance absorbée
est réduite de 60 % par rapport à la puissance
absorbée nominale.
est affiché à l’écran.
(étape 1) ou (étape 2) est affiché à l’écran de
certaines unités intérieures.
Cette fonction est offerte avec le mode
Refroidissement.
La capacité peut être réduite lorsque le mode de
contrôle de l’énergie est sélectionné.
La température souhaitée est affichée pendant
environ 5 secondes si vous appuyez sur FAN
SPEED, ou .
La température ambiante est affichée pendant
environ 5 secondes si vous appuyez sur ROOM
TEMP.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

LG LSN303HLV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues