Alpine CDE-HD138BT/CDE-HD137BT Manuel utilisateur

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z10-A
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant dutiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
EN
FR
ES
RR
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by
registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration
.
You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news
about Alpine, and entered for a chance to win prizes.
Merci davoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection
de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante :
www.alpine-usa.com/registration
.
Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des
promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto,
registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration
.
Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre
Alpine y participará en el sorteo de premios.
ADVANCED BLUETOOTH CD/HD RADIO RECEIVER
CDE-HD138BT/CDE-HD137BT
This HD Radio receiver enables:
(CDE-HD138BT only)
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
3-FR
Contenu
FRANÇAIS
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ........................................... 6
ATTENTION .................................................... 6
PRÉCAUTIONS ............................................... 6
Mise en route
Liste des accessoires ............................................... 10
Mise sous et hors tension...................................... 10
Sélection de la source............................................. 10
Retrait et pose du panneau avant...................... 10
Retrait....................................................................... 10
Pose........................................................................... 10
Mise en service de l’appareil................................ 11
Réglage du volume ................................................. 11
Réglage de l’heure................................................... 11
Réception de la Radio/HD Radio™
Écoute de la Radio ................................................... 12
Mémorisation manuelle des stations ............... 12
Mémorisation automatique des stations ........ 12
Accord d’une station mémorisée ....................... 12
Fonction de recherche de fréquence................ 13
Recherche par stations de multidiffusion
(mode HD Radio uniquement)............................ 13
Réception d’une station de multidiffusion
(mode HD Radio uniquement)............................ 13
Stockage des informations d’étiquette
(mode HD Radio uniquement)............................ 13
À propos des logos.................................................. 14
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ......................................................................... 14
Lecture répétée......................................................... 15
M.I.X. (Lecture aléatoire)........................................ 15
Recherche de CD-texte .......................................... 15
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) ...................................... 15
Mode de recherche par nom de dossier...... 15
Mode de recherche par nom de fichier ....... 15
À propos des données MP3/WMA/AAC........... 16
Terminologie.......................................................... 17
Réglage du son
Réglage du Niveau du caisson de graves, du
Niveau des graves, du Niveau des médiums, du
Niveau des aigus, de la Balance (gauche et
droite), de l’Équilibreur (avant/arrière), de la
Correction physiologique et de la fonction
Defeat............................................................................17
Réglage du son..........................................................18
Préréglages de l’égaliseur (F-EQ)
(CDE-HD137BT uniquement) ...........................18
Activation/annulation de la correction
physiologique
(CDE-HD137BT uniquement) ...........................18
Réglage de l’égaliseur
(CDE-HD138BT uniquement) ...........................18
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (5BAND P.EQ)
(CDE-HD138BT uniquement) ...........................18
Réglage de la largeur de bande (WIDTH (Q))...19
Réglage de la fréquence centrale
(CENTER FRQ)...............................................................19
Réglage du niveau .....................................................19
Réglage de la courbe de l’égaliseur
graphique (7BAND G.EQ)
(CDE-HD138BT uniquement) ...........................19
Mémorisation des réglages P.EQ/G.EQ
(CDE-HD138BT uniquement) ...........................19
Rappel des réglages P.EQ/G.EQ mémorisés
(CDE-HD138BT uniquement) ...........................19
Réglage du mode Media Xpander
(CDE-HD138BT uniquement) ...........................19
Personnalisation du réglage Media
Xpander .........................................................................20
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (3BAND EQ)
(CDE-HD137BT uniquement) ...........................20
Réglage de la commande des graves .................20
Réglage de la commande des médiums ...........20
Réglage de la commande des aigus....................20
Réglage du niveau de volume de la
source .......................................................................21
Réglage du filtre passe-haut.............................21
Activation/désactivation du caisson de
graves........................................................................21
Réglage du filtre passe-bas...............................21
Réglage de la phase du caisson de
graves........................................................................21
Réglage du système du caisson de
graves........................................................................21
Appareil externe ...................................................22
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)....................................................................22
4-FR
Contenu
FRANÇAIS
Autres fonctions
Affichage du texte ................................................... 22
À propos des indicateurs .................................. 23
À propos du « Texte ».......................................... 23
Utilisation de la borne dentrée AUX avant..... 23
Réglage via le menu Option................................. 23
Menu SETUP
Réglage........................................................................ 25
Réglages généraux.............................................. 25
Réglage du mode AUX SETUP...............................25
Réglage du mode AUX NAME................................25
Lecture de données MP3 (PLAY MODE).............25
Démonstration............................................................26
Réglage de l’affichage........................................ 26
Commande d’extinction progressive..................26
Réglage du défilement (SCROLL) .........................26
Réglage du tuner ................................................. 26
Réglage de la recherche de stations de
multidiffusion..............................................................26
Réglage du type de recherche ..............................26
Changement de mode découte...........................26
Réglage du mode direct (LIVE MODE) ...............26
Réglage de la qualité de son du TUNER (FM)
(FM SET).........................................................................27
Réglage SiriusXM
(CDE-HD138BT uniquement)........................... 27
Gestion des alertes d’artiste et de morceau.....27
Réglage des alertes sur l’équipe sportive
favorite...........................................................................27
Réglage du contrôle parental................................27
Vérification de la puissance du signal
SiriusXM.........................................................................28
Réglage de liPod/iPhone.................................. 28
Réglage du mode de recherche de
l’iPod/iPhone................................................................28
Utilisation de la fonction BLUETOOTH
Configuration avant utilisation ........................... 28
A propos des données BLUETOOTH.............. 28
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH...... 29
Procédure de connexion d’un périphérique
BLUETOOTH (jumelage)..................................... 29
Jumelage d’un périphérique compatible
BLUETOOTH doté de la fonction SSP
(Secure Simple Pairing, jumelage simple et
sécurisé).........................................................................29
Jumelage d’un périphérique compatible
BLUETOOTH non doté de la fonction SSP
(Secure Simple Pairing, jumelage simple et
sécurisé).........................................................................29
Configuration de la fonction BLUETOOTH.......29
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(BT IN)........................................................................29
Réglage du téléphone mains libres (HFP).........30
Réglage audio BLUETOOTH (AUDIO)...................30
Réglage de la fonction BLUETOOTH Pandora®
(BT PANDORA) .............................................................30
Configuration du dispositif BLUETOOTH .....30
Réglage du mode Visible...................................30
Jumelage d’un périphérique BLUETOOTH à
partir de l’appareil................................................30
Réglage de la qualité du son
BLUETOOTH............................................................30
Réglage du volume (VOL LV ADJ) ........................31
Réglage du type de son (TYPE SET).....................31
Activation/désactivation du témoin
d’affichage des informations
d’appelant/texto...................................................31
Activation/désactivation du témoin de texto
(MSG ALERT) ................................................................31
Activation/désactivation de l’affichage des
informations d’appelant (CALLER ID)..................31
Activation/désactivation de la mise à jour
automatique du répertoire...............................31
Modification de lordre du répertoire............31
Réception automatique des appels
(Auto Answer) ........................................................32
Affichage du nom du fournisseur de
téléphonie...............................................................32
Sélection de l’enceinte de sortie.....................32
Affichage de la version du firmware..............32
Mise à jour du firmware......................................32
Commande du téléphone mains libres............32
A propos du téléphone mains libres .............32
Répondre à un appel...........................................32
Raccrocher le téléphone ....................................33
Effectuer un appel................................................33
Numérotation vocale................................................33
Rappel d’un numéro dans l’historique des
appels sortants............................................................33
Numérotation à partir de l’historique des
appels entrants ...........................................................33
Numérotation à partir de l’historique des
appels en absence .....................................................33
Numérotation à partir du répertoire...................34
Fonction de recherche alphabétique du
répertoire ......................................................................34
Fonction de mise en attente d’appel ............34
Mémorisation d’un numéro du répertoire
(numérotation rapide) ........................................34
Appel d’un numéro mémorisé ........................35
Réglage du volume lors de la réception d’un
appel .........................................................................35
5-FR
Contenu
FRANÇAIS
Désactivation instantanée de l’entrée du
microphone (Voice Mute)................................. 35
Commutation du son d’un appel................... 35
Fonction audio BLUETOOTH................................ 35
Rappel du mode audio BLUETOOTH............. 35
Sélection du morceau de votre choix .......... 35
Mise en pause ....................................................... 35
Radio Internet Pandora
®
(en option)
Écoute de la radio Pandora
®
................................ 36
Indications visuelles personnalisées................. 36
Recherche d’une station souhaitée................... 36
QuickMix ..................................................................... 37
Mise en signet d’un morceau ou d’un
artiste............................................................................ 37
Création d’une nouvelle station ......................... 37
morisation de la position de recherche..... 37
Modification de l’affichage................................... 37
Clé USB (en option)
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC à partir
d’une clé USB (en option) ..................................... 38
Raccordement de la clé USB (en option)......... 38
Raccordement de la clé USB ............................ 38
Retrait de la clé USB ............................................ 38
A propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la
clé USB ......................................................................... 38
iPod/iPhone (en option)
Connexion d’un iPod/iPhone .............................. 39
Réglage de la commande de l’iPod................... 39
Lecture ......................................................................... 39
Recherche d’un morceau souhaité.................... 40
Fonction de recherche alphabétique ............... 40
Fonction de recherche directe ............................ 41
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste,
d’un album, d’un genre, d’un compositeur.... 41
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)......................... 41
Lecture répétée......................................................... 41
Utilisation de la radio par satellite
SiriusXM (CDE-HD138BT uniquement,
en option)
Réception de stations avec le tuner
SiriusXM....................................................................... 42
Vérification de l’ID de la radio SiriusXM ........... 42
morisation des préréglages de canaux...... 42
Syntonisation de canaux via les touches de
préréglage...................................................................42
Mémorisation de l’artiste/du morceau de
votre choix ..................................................................43
Réception et syntonisation d’une alerte..........43
Fonction de recherche............................................43
Recherche par canal ............................................43
Recherche par My Music....................................43
Recherche par My Games..................................44
Utilisation des fonctions de saut mémoire et
de rappel de saut......................................................44
Fonction de relecture..............................................44
Fonction de verrouillage parental......................44
Mémorisation des informations d’étiquetage
d’iTunes ........................................................................45
Modification de l’affichage....................................45
Informations
En cas de problème .................................................45
Problèmes communs ..........................................45
Radio .........................................................................45
CD...............................................................................45
MP3............................................................................46
Audio.........................................................................46
iPod............................................................................46
Indications relatives au lecteur de CD...........46
Indications relatives au mode Pandora
®
.....46
Indications relatives à la clé USB.....................47
Indications relatives au mode iPod................47
Mode BLUETOOTH ...............................................47
Messages d’avertissement de SiriusXM
(CDE-HD138BT uniquement) ...........................47
Spécifications.............................................................49
Installation et raccordements
AVERTISSEMENT......................................... 50
ATTENTION.................................................. 50
PRÉCAUTIONS............................................. 50
Installation ..................................................................51
Retrait .......................................................................52
Installation du microphone ..................................52
Raccordements..........................................................53
GARANTIE LIMITÉE
6-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR
ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent
être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À LINTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT
ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR
VOTRE AUDITION.
MINIMISER LAFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER LAPPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous nen êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE LAMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES DAIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS
DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager lappareil. Retourner lappareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la
réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre
+60 °C (+140 °F) et –10 °C (+14 °F) avant de démarrer l’unité.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité sest
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidité sévapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou
endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le
mécanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou au centre
de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les
réparations.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans lappareil quand celui-ci est
hors tension.
AVERTISSEMENT
7-FR
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. Nessayez donc
pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant la face imprimée vers le haut. Le
message « ERROR » s’affiche sur le lecteur si vous ninsérez pas
correctement le disque. Si le message « ERROR » persiste alors que
le disque est correctement inséré, appuyez sur le bouton RESET avec
un objet pointu comme un stylo à bille.
Lécoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »
saffiche si un disque nest pas inséré correctement ou si sa surface
est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour
de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de toute autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant
l’une des caractéristiques suivantes :
Directement au soleil ou à la chaleur
À l’humidité et à l’eau
Aux poussières excessives
Aux vibrations excessives
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre lorsque
vous souhaitez le nettoyer. Si la surface du disque est vraiment sale,
humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant
d’essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup daccessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque.
Nexposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
Napposez pas dautocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant
une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière
directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session denregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
Orice central
Orice central
Disque neuf
Périphérie
(résidus)
Résidus
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Feuille transparente Stabilisateur de disque
8-FR
À propos des supports susceptibles d’être lus
Le tableau suivant indique les types de disques pris en charge par
chaque modèle.
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés
dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des
conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué
ou qui ont fait lobjet dune tentative de réenregistrement et CD
protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes
industrielles applicables aux CD audio.
Utilisez des disques dont les fichiers MP3 ont été créés dans un
format compatible avec cet appareil. Pour plus details,
reportez-vous à la section « À propos des données MP3/WMA/
AAC » à la page 16.
Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus
sur un disque, nentraînent la production d’aucun son en cas de
lecture.
Protection de la borne de connexion USB
Vous pouvez connecter uniquement des clés USB à la borne de
connexion USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de lappareil
nest pas garanti si vous utilisez dautres produits USB. Un
concentrateur USB nest pas pris en charge.
Selon la forme ou la taille du périphérique, il est possible que vous ne
puissiez pas le raccorder à la borne USB de cet appareil ; dans ce cas,
nous vous recommandons de vous procurer un câble de
prolongement USB (vendu séparément).
Evitez en outre de raccorder simultanément une clé USB et l’entrée
auxiliaire avant.
Un périphérique USB inséré dans lappareil forme saillie et peut être
dangereux lors de la conduite. Procurez-vous un câble de
prolongement USB vendu dans le commerce et connectez-le
correctement.
Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
MP3/WMA/AAC est l’unique format de fichier audio compatible
avec cet appareil.
Vous pouvez afficher le nom de lartiste, du morceau, etc., mais il est
possible que certains caractères ne saffichent pas correctement.
Manipulation des périphériques USB
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données,
etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de
ce produit.
Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.
Lisez attentivement le mode demploi de la clé USB.
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets
métalliques.
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans leau.
Évitez dutiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit du véhicule directement exposé à la lumière du soleil ou
à des températures élevées.
Tout endroit exposé à l’humidité ou à des substances corrosives.
Installez la clé USB dans un endroit qui ne gêne pas les manœuvres
du conducteur.
Il est possible que la clé USB ne fonctionne pas correctement si la
température est trop basse ou trop élevée.
La clé USB ne prend en charge que 512 ou 2 048 octets par secteur.
Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez toutefois
que même les périphériques USB certifiés conformes risquent de ne
pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
Le fonctionnement de la clé USB nest donc pas garanti. Utilisez la clé
USB conformément aux conditions d’utilisation.
Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel
d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou naffiche pas
correctement.
Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut
pas être lu.
Il est possible que la clé USB ne démarre pas la lecture
immédiatement. Si la clé USB contient un autre type de fichier qu’un
fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque de ne pas
être immédiate.
Cet appareil peut lire des fichiers portant des extensions « mp3 »,
«wm ou «m4.
N’ajoutez pas l’extension de fichier ci-dessus à un fichier autre qu’un
fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La
lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les
enceintes et/ou les amplificateurs.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes
sur un ordinateur personnel.
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
CD CD-TEXT MP3 WMA AAC
CDE-HD137BT 
CDE-HD138BT 
9-FR
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch et iTunes sont des
marques déposées dApple Inc. enregistrées aux États-Unis et dautres
pays.
Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que laccessoire
électronique a été spécialement conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des
standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple nest pas
responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du
respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en
vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un
iPod où iPhone peut affecter les performances de communication
sans fil.
Pandora, le logo Pandora, et le nom commercial Pandora sont des
marques commerciales ou des marques déposées de Pandora Media,
Inc, utilisés sous autorisation. Pandora est actuellement uniquement
disponible aux États-Unis.
Cet appareil prend en charge Pandora lorsque vous le raccordez à
un téléphone Android
ou BlackBerry
®
compatible muni de la
fonction Bluetooth, dun accès à Internet et de la dernière version de
lapplication Pandora
®
.
•BlackBerry
®
, RIM
®
, Research In Motion
®
, SureType
®
at autres
marques liées, noms et logos sont la propriété de Research In Motion
Limited et sont enregistrés et/ou utilisés aux U.S.A. et dans d’autres
pays. Utilisés sous license Research In Motion Limited.
Android est une marque déposée de Google Inc.
La marque et les logos BLUETOOTH
®
sont des marques de
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
HD Radio Technology est fabriqué sous licence par iBiquity Digital
Corporation. Brevets U.S. et Étrangers. HD Radio
et HD, HD
Radio et “Arc” logos sont des marques déposées par iBiquity Digital
Corp.
SIRIUS, XM ainsi que toutes les marques liées et logos sont des
marques déposées par SIRIUS XM Radio Inc. et ses filiales. Tous
droits réservés.
Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou
des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une
utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère
aucune licence et n’implique aucun droit dutiliser ce produit pour
une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en
temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre
support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets
et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de
contenu électronique, tel que les applications audio à péage ou à la
demande. Une licence indépendante est requise pour ce type
d’utilisation. Pour plus de détails, consultez le site
http://www.mp3licensing.com »
10-FR
Liste des accessoires
Unité principale........................................................................1
Câble d’alimentation................................................................1
Microphone ..............................................................................1
Gaine de montage....................................................................1
Etui ............................................................................................1
Clé d’extraction ........................................................................2
Vis (M5 × 8)................................................................................4
Mode d’emploi......................................................1 exemplaire
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE pour mettre l’appareil sous
tension.
Remarque
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à lexception des touches et e.
Maintenez la touche SOURCE enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du
volume est 12.
Sélection de la source
Appuyez sur SOURCE pour modifier la source.
HD RADIO SIRIUSXM
*1
DISC USB AUDIO/iPod
*2
BT AUDIO
*3
BT PANDORA
*4
AUXILIARY
*5
HD RADIO
*1 Saffiche uniquement lors du raccordement d’un tuner SiriusXM.
(CDE-HD138BT uniquement)
*2 Uniquement lors du raccordement d’un iPod/iPhone.
*3 Uniquement lorsque AUDIO est défini sur ON. Reportez-vous à
la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN) » à
la page 29.
*4 Uniquement lorsque BT PANDORA est défini sur ON.
Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
BLUETOOTH (BT IN) » à la page 29.
*5 Uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX
SETUP » à la page 25.
Retrait et pose du panneau avant
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur la touche e, située en bas à gauche, jusqu’à
ce que le panneau avant se détache.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis tirez-le
vers vous.
Remarques
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau
avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil.
Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de
l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Remarques
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni
de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve
entre le panneau avant et lappareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour
éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en route
SOURCE/
AUDIO/SETUP
Rotary encoder/ /ENTER
Retrait
Pose
11-FR
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le bouton RESET lorsque vous utilisez lappareil pour la
première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Retirez le panneau avant amovible.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet
pointu.
Réglage du volume
Tournez le Rotary encoder jusqu’à ce que vous obteniez le
niveau souhaité.
Réglage de l’heure
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode de sélection
SETUP.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner GENERAL,
puis appuyez sur ENTER.
AUDIO GENERAL DISPLAY TUNER SIRIUSXM
*
iPod
BLUETOOTH
* Uniquement pour lappareil CDE-HD138BT.
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode
CLOCK ADJ, puis appuyez sur ENTER.
L’heure cligno te.
4
Tournez le Rotary encoder pour régler les heures lorsque
l’heure clignote.
5
Une fois les heures réglées, appuyez sur ENTER.
6
Tournez le Rotary encoder pour régler les minutes lorsque
l’heure clignote.
7
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce
de l’heure à la radio, maintenez la touche ENTER enfoncée
pendant au moins 2 secondes après avoir réglé les « heures ». Les
minutes sont remises à zéro (« 00 »). Si l’écran indique plus de « 30 »
minutes lorsque vous effectuez cette opération, l’horloge avance d’une
heure.
•Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Bouton RESET
Possibilité d’utiliser une télécommande
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande
Alpine en option. Pour plus d’informations, contactez votre
distributeur Alpine. Dirigez l’émetteur de la télécommande en
option vers le capteur de télécommande de l’appareil.
Capteur de télécommande
12-FR
Cet appareil prend en charge la réception de signaux basés sur la norme
de diffusion radio numérique terrestre.
Lorsque les organismes de radiodiffusion AM/FM transmettent des
signaux sonores et des services de données numériques, les signaux HD
Radio sont disponibles dans leur zone de service. Vous pouvez recevoir
ces signaux numériques et profiter d’une qualité sonore exceptionnelle.
Selon le paramètre du réglage LISTENMODE, cet appareil choisit de
recevoir les signaux numériques ou les signaux analogiques. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section « Changement de mode d’écoute » à
la page 26.
Lors de la réception d’une émission en direct, vous pouvez indiquer si
vous souhaitez recevoir les signaux numériques ou les signaux
analogiques. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du
mode direct (LIVE MODE) » à la page 26.
Écoute de la Radio
1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode HD
RADIO.
Remarque
Lors de la réception des signaux HD Radio, le témoin s’allume.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode de
recherche de fréquence.
SEEK DX (Mode distance) SEEK LO (Mode local)
MANUAL (Mode manuel) SEEK DX
Remarque
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la
station souhaitée.
Si vous maintenez la touche ou enfoncée, la fréquence
change en continu.
Remarque
Si SEEK TYPE est rég sur DIGITAL, les fonctions SEEK UP/DOWN
sarrêtent uniquement sur les fréquences des stations numériques lors de
la réception d’un signal HD Radio. Reportez-vous à la section « Réglage
du type de recherche » à la page 26.
Mémorisation manuelle des stations
1
Sélectionnez la gamme et accordez l’appareil sur la station
radio que vous souhaitez mettre en mémoire.
2
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une
des preset buttons (1 through 6) sous laquelle vous
souhaitez mémoriser la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
Lécran indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station mémorisée.
Remarques
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2 et AM).
Si vous mémorisez une station sous une touche qui a déjà été utilisée
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
Mémorisation automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations
les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Celles-ci sont
mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de
la puissance des signaux.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient
à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarques
Si aucune station nest mémorisée, le tuner revient à la station que vous
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Le service de programme secondaire des stations de multidiffusion nest
pas inclus dans la recherche automatique.
Accord d’une station mémorisée
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée s’affiche.
2
Appuyez sur l’une des preset buttons (1 through 6) sous
lesquelles vous avez mémorisé les stations radio.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la
fréquence de la station sélectionnée.
Réception de la Radio/HD
Radio™
SOURCE/
TUNE/A.ME
BAND
Rotary encoder
/ENTER
VIEW /Tag
Preset buttons
(1 through 6)
13-FR
Remarque
Si le signal numérique dun service devient faible, aucune fonction
numérique nest disponible. Par exemple, une station de multidiffusion
que vous rappelez à partir d’une touche de préréglage passe au service
de programme principal avec perte du signal numérique (l’indication
« SIG LOSS » saffiche). Lorsque la puissance du signal numérique est
tablie, le tuner reprend la lecture de la station de multidiffusion.
Fonction de recherche de fréquence
Vous pouvez rechercher une station radio à partir de sa fréquence.
1
Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le
mode de recherche.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner « F
SEARCH », puis appuyez sur ENTER pour accéder au
mode de recherche des fréquences. *
* Cette opération nest pas nécessaire lorsque vous réglez
LISTENMODE sur ANALOG (reportez-vous à la section
« Changement de mode d’écoute » à la page 26).
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence
de votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pour capter la fréquence
sélectionnée.
Remarque
•Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération nest exécutée dans les 60 secondes.
Recherche par stations de multidiffusion
(mode HD Radio uniquement)
Si une fréquence possède une station de multidiffusion, le témoin de
multidiffusion sallume. Utilisez le mode de recherche par stations
de multidiffusion pour sélectionner l’émission de votre choix parmi les
stations de multidiffusion disponibles.
Remarque
Vérifiez que vous avez défini LISTENMODE sur un réglage autre que
ANALOG (reportez-vous à la section « Changement de mode découte »
à la page 26).
1
Choisissez une fréquence dont le témoin de multidiffusion
est allumé.
2
Appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner MULTI CAST,
puis appuyez sur ENTER pour accéder au mode de
recherche par stations de multidiffusion.
4
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la station de
votre choix, puis appuyez sur ENTER. La station
sélectionnée est reçue.
Remarques
•Appuyez sur VIEW k à l’étape 4. Vous pouvez commuter l’affichage
du nom de la station et du type d’émission.
•Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération nest exécutée dans les 60 secondes.
Réception d’une station de multidiffusion
(mode HD Radio uniquement)
La multidiffusion est la capacité à diffuser plusieurs flux de programme
sur une seule fréquence FM. Cela augmente le nombre et la diversité des
choix de contenus. Il est possible de sélectionner jusquà huit canaux de
stations de multidiffusion sur cet appareil.
Remarque
Vérifiez que vous avez défini LISTENMODE sur un réglage autre que
ANALOG (reportez-vous à la section « Changement de mode découte »
à la page 26).
Lorsqu’une station de multidiffusion est reçue, le numéro
du programme et le témoin de multidiffusion s’allument.
Appuyez sur ou pour sélectionner le service de
programme désiré.*
Réception du service de programmes des stations de
multidiffusion.
Exemple de service de programme :
* Cette opération est disponible uniquement lorsque vous réglez MC
SEEK sur ON (reportez-vous à la section « Réglage de la recherche
de stations de multidiffusion » à la page 26).
Stockage des informations d’étiquette
(mode HD Radio uniquement)
La fonction détiquetage d’iTunes permet détiqueter les morceaux que
vous écoutez sur des stations HD Radio. Vous pouvez pré-écouter,
acheter, puis télécharger ultérieurement les chansons de votre liste de
lecture étiquetée iTunes lors de la prochaine synchronisation avec votre
iPod/iPhone. Si cet appareil est raccordé à un iPod/iPhone compatible
avec l’étiquetage, vous pouvez utiliser la fonction d’étiquetage iTunes.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod/
iPhone compatible avec l’étiquetage.
Le témoin m s’allume lorsqu’un morceau sur une station HD Radio
dispose d’informations d’étiquette.
Station radio de
multidiffusion
Nº du
programme
Service de programme
88,1 MHz 1
Service de programme
principal
88,1 MHz 2
Service de programme
secondaire
88,1 MHz 3
Service de programme
secondaire
|
|
|
|
88,1 MHz 8
Service de programme
secondaire
Nº du programme
Témoin de multidiusion
14-FR
Maintenez enfoncé le bouton VIEW k/Tag pendant au
moins 2 secondes pour enregistrer les informations
d’étiquette du morceau.
Si votre iPod/iPhone n’est pas raccordé, l’indication « TAG COUNT
X » s’affiche (X correspond au nombre total de morceaux
étiquetés enregistrés dans l’appareil).
Remarques
Lors de l’étiquetage, l’iPod/iPhone est prioritaire pour enregistrer les
informations d’étiquette. Si aucun iPod/iPhone nest raccordé, les
informations d’étiquette sont enregistrées dans cet appareil.
Si la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, les indications « iPod FULL »
et « TAG COUNT X » s’affichent. Les informations d’étiquette sont alors
enregistrées dans l’appareil.
Si l’opération échoue, l’indication « CANNOT TAG » s’affiche.
Cet appareil peut enregistrer un maximum de 50 morceaux étiquetés. Si
la mémoire de l’appareil est pleine, les indications « TAGCOUNT50 » et
« MEMO FULL » s’affichent.
Si vous raccordez un iPod qui ne prend pas en charge la fonction
d’étiquetage, l’indication « NON-TAGGING IPOD » saffiche.
Si vous déconnectez l’iPod/iPhone de lappareil pendant l’étiquetage, les
informations d’étiquette qu’il contient seront enregistrées dans
l’appareil.
Si l’appareil contient des informations détiquette, lorsqu’un iPod/
iPhone prenant en charge la fonction d’étiquetage est raccordé, ces
informations sont transférées automatiquement à l’iPod/iPhone.
Lorsque la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, le message « iPod
FULL » s’affiche et les informations d’étiquette restantes sur lappareil ne
sont pas transférées à l’iPod/iPhone.
Si un morceau est déjà étiqueté, l’indication « ALREADY TAGGED »
saffiche lorsque vous tentez de l’étiqueter à nouveau.
À propos des logos
Qualité numérique proche de celle du CD. La technologie HD Radio
permet aux stations radio locales de transmettre un signal numérique
net. La radio AM a la qualité de la radio FM, et la radio FM offre une
qualité proche de celle d’un CD.
Données de service du programme : ces données permettent de tirer
le meilleur profit de la technologie HD Radio. Affiche le nom du
morceau, lartiste, les numéros de station, le guide des stations HD2/
HD3 et dautres informations de diffusion.
Outre les principales stations traditionnelles, de nombreuses stations
FM locales sont proposées. Ces stations HD2/HD3 diffusent de la
musique moderne originale, ainsi que des musiques traditionnelles
encore inconnues.
La fonction d’étiquetage d’étiquetage d’iTunes
®
permet de découvrir
une grande variété de contenus et d’« étiqueter » ces contenus afin de
les écouter ou de les acheter ultérieurement sur iTunes
®
Store.
À propos des supports susceptibles d’être lus
Le tableau suivant indique les types de disques pris en charge par chaque
modèle.
Lecture
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.
Remarque
Si un disque est dé inséré, appuyez sur SOURCE pour passer en
mode DISC.
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur 1 ou 2 pour sélectionner le dossier de votre choix.
Maintenez enfoncée la touche 1 ou 2 pour parcourir les
dossiers.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une
recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste de
façon continue.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Remarques
Ne retirez pas un CD pendant léjection. Ne chargez pas plus d’un disque
à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de
l’appareil.
•Lindicateur « » sallume lorsqu’un disque est inséré.
Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.
CD/MP3/WMA/AAC
CD CD-TEXT MP3 WMA AAC
CDE-HD137BT 
CDE-HD138BT 
SOURCE/
Rotary encoder/ /ENTER
1
2
4 5
15-FR
Le numéro de piste affiché pour la lecture de données Mp3/WMA/AAC
correspond aux numéro du fichier enregistré sur le disque.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas safficher correctement.
Pendant la lecture dun fichier CD/MP3/WMA/AAC, appuyez sur
pour revenir au dernier mode de recherche que vous avez sélectionné.
Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la
technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la
copie.
Lecture répétée
1
Appuyez sur a4.
Le morceau est lu de manière répétée.
a
*1
a
*2
(off) a
*1 Une seule piste est lue de manière répétée.
*2 Seuls les fichiers dun dossier sont lus d’une manière répétée.
(mode MP3/WMA/AAC uniquement)
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1
Appuyez sur 5s.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
s
*1
g
*2/*3
(off ) s
*1 Seuls les fichiers dun dossier sont lus dans un ordre aléatoire.
(mode MP3/WMA/AAC)
*2 Les fichiers/pistes enregistrés sur le disque sont lus dans un ordre
aléatoire. (mode CD ou MP3/WMA/AAC)
*3 En mode USB, tous les fichiers enregistrés dans la clé USB sont
lus dans un ordre aléatoire.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher
et lire les morceaux à laide des titres enregistrés sur le disque. Si le
disque nest pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont
effectuées à laide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche et l’indicateur « »
s’allume.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la piste de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
•Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si aucune opération nest exécutée dans
les 60 secondes.
Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Il est possible que les noms de dossier et de fichier soient recherchés et
s’affichent pendant la lecture.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode de recherche.
L’indicateu r « » s’allume.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode de
recherche par nom de dossier, puis appuyez sur
ENTER.
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le dossier de
votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes
pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération nest exécutée dans les 60 secondes.
Pour rechercher des fichiers au sein d’un dossier, appuyez sur
ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le dossier
commence.
•Appuyez sur pour quitter le mode de recherche par nom de dossier
à l’étape 3.
Le dossier racine est représenté par « ROOT ».
Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode de recherche.
L’indicateu r « » s’allume.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode de
recherche par nom de fichier, puis appuyez sur
ENTER.
3
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le
Rotary encoder.
4
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération nest exécutée dans les 60 secondes.
•Appuyez sur en mode de recherche pour revenir au mode
précédent.
Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
•Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner un autre dossier.
Mode de recherche par nom de dossier
Mode de recherche par nom de fichier
16-FR
À propos des données MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le
Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 » est une norme de
compression prescrite par l’ organisation internationale de
normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées.
Lencodage MP3 est capable de compresser ces données audio à des
taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de
leur taille originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en
éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par
d’autres sons.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de base de
la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media
Audio » correspond à des données audio
compressées. Les données audio WMA sont similaires aux données
audio MP3.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/WMA/
AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC,
reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet appareil
possèdent les extensions de nom de fichier suivantes.
MP3 : « mp3 »
WMA : « wma » (les versions 7 , 8 et 9 sont prises en charge).
AAC : « m4a »
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel
utilisé est conforme à un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il
est possible que le format soit illisible, même si l’extension est correcte.
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
WMA
AAC
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut
être incorrecte.
Étiquettes ID3 / étiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes
WMA.
Si un fichier MP3/WMA contient des données d’étiquette, cet appareil
peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de
l’album des données d’étiquette ID3 ou d’étiquette WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques
d’un octet (jusqu’à 30 pour les étiquettes ID3 et 15 pour les étiquettes
WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en
charge, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche.
Si les informations contiennent des caractères autres qu’une étiquette
ID3, la lecture du fichier peut s’avérer impossible.
Les informations d’étiquette peuvent ne pas s’afficher correctement en
fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir
jusqu’à 509 fichiers/dossiers (dossiers racines compris), tandis que le
nombre maximal de dossiers est de 255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les
CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1
ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (répertoire racine
compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est
limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres
A-Z (en majuscule), les chiffres de 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo,
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc.,
n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en
Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Taux d’échantil-
lonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 8 - 320 kbps
Taux d’échantil-
lonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Débit binaire : 32 - 192 kbps
Taux d’échantil-
lonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 16 - 320 kbps
17-FR
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le
logiciel d’enregistrement. Lordre de lecture ne correspond donc
peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la
documentation du logiciel. Lordre de lecture des dossiers et des fichiers
est le suivant.
* Le numéro et le nom du dossier ne saffichent pas si le dossier ne contient
aucun fichier lisible.
bit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des
fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent
un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus
le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres
fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Étiquette
Informations concernant les chansons, telles que les titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet
du système de fichiers. C’est lui qui contient lensemble des dossiers et
fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est
gravé.
Réglage du Niveau du caisson de graves, du
Niveau des graves, du Niveau des médiums,
du Niveau des aigus, de la Balance (gauche
et droite), de l’Équilibreur (avant/arrière),
de la Correction physiologique et de la
fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur le AUDIOSETUP pour
sélectionner le mode désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change
de la façon suivante :
SUBWOOFER
*1
BASS LEVEL
*2
MID LEVEL
*2/*4
TRE LEVEL
*2
BALANCE FADER LOUDNESS
*2/*3/*4
DEFEAT VOLUME
SUBWOOFER
*1 Lorsque le mode caisson de graves est réglé sur OFF, il est
impossible de régler son niveau.
*2 Disponible uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.
*3 Pour plus de détails sur la correction physiologique,
reportez-vous à la section « Activation/annulation de la
correction physiologique (CDE-HD137BT uniquement) » à la
page 18.
*4 Uniquement pour l’appareil CDE-HD137BT.
*5 Uniquement pour l’appareil CDE-HD138BT.
La valeur de réglage change selon la valeur de niveau définie
dans BAND1 sous P-EQ ou G-EQ. Reportez-vous à la section
« Réglage de la courbe de légaliseur paramétrique (5BAND
P.EQ) (CDE-HD138BT uniquement) » à la page 18 ou
reportez-vous à la section « Réglage de la courbe de l’égaliseur
graphique (7BAND G.EQ) (CDE-HD138BT uniquement) » à la
page 19.
Terminologie
Dossier
racine
Dossier Fichier MP3/WMA/AAC
Réglage du son
Caisson de graves +0 ~ +15
Niveau des graves −7 ~ +7
*4
/ −6 ~ +6
*5
Niveau des médiums −7 ~ +7
*4
Niveau des aigus −7 ~ +7
*4
/ −6 ~ +6
*6
Balance L15 ~ R15
Équilibreur R15 ~ F15
Correction physiologique ON/OFF
Fonction Defeat ON/OFF
Volume 0 ~ 35
AUDIO/SETUP
Rotary encoder/ /ENTER
18-FR
*6 Uniquement pour lappareil CDE-HD138BT.
La valeur de réglage change selon la valeur de niveau définie
dans BAND5 sous P-EQ ou BAND7 sous G-EQ. Reportez-vous
à la section « Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique
(5BAND P.EQ) (CDE-HD138BT uniquement) » à la page 18 ou
reportez-vous à la section « Réglage de la courbe de l’égaliseur
graphique (7BAND G.EQ) (CDE-HD138BT uniquement) » à la
page 19.
Remarque
Si vous nexécutez aucune opération dans les 5 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
2
Tournez le Rotary encoder jusqu’à ce que le son désiré
soit obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous sélectionnez DEFEAT ON, les valeurs par défaut des
réglages des niveaux des graves, médiums, aigus et de la
correction physiologique sont rétablies.
Réglage du son
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Vous pouvez modifier le réglage audio
dans le menu AUDIO SETUP.
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner AUDIO, puis
appuyez sur ENTER.
AUDIO GENERAL DISPLAY TUNER SIRIUSXM
*6
iPod
BLUETOOTH
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le menu de
réglage du son de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
(par exemple, sélectionnez SUBWOOFER)
FACTORY EQ
*1/*2
LOUDNESS
*1/*2
EQ MODE
*2/*6
5BAND P.EQ
*2/*3
7BAND G.EQ
*2/*4
MX SETTING
*2
3BAND EQ
*1
VOL LV ADJ HPF
*2
SUBWOOFER
SUBW LPF
*5
SUBW PHASE
*5
SUBW SYS
*5
POWER IC
*1 Uniquement pour lappareil CDE-HD137BT.
*2 Il est impossible d’effectuer ce réglage lorsque DEFEAT est défini
sur ON.
*3 Uniquement pour lappareil CDE-HD138BT.
Saffiche lorsque EQ MODE est défini sur 5BAND P.EQ.
*4 Uniquement pour lappareil CDE-HD138BT.
Saffiche lorsque EQ MODE est défini sur 7BAND G.EQ.
*5 Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur
OFF.
*6 Uniquement pour lappareil CDE-HD138BT.
4
Tournez le Rotary encoder pour modifier le réglage, puis
appuyez sur ENTER
(par exemple, sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF)
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur pour revenir au mode du menu son précédent.
•Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
Si aucune opération nest effectuée pendant 60 secondes, le mode du
menu son est annulé.
10 réglages standard d’égaliseur sont prédéfinis en usine pour une
variété de supports musicaux.
Désignation du réglage : FACTORY EQ
Valeurs du réglage :
USER / FLAT (Réglage initial) / POPS / ROCK / NEWS / JAZZ /
ELEC DANCE / HIP HOP / EASY LIS / COUNTRY / CLASSICAL
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus
bas et les plus élevés à faible niveau découte. Elle corrige ainsi la perte de
sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus.
Désignation du réglage : LOUDNESS
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à 5
gammes ou l’égaliseur graphique à 7 gammes.
Désignation du réglage : EQ MODE
Valeurs du réglage :
5BAND P.EQ (glage initial) / 7BAND G.EQ
5BAND P.EQ :
Égaliseur paramétrique à 5 bandes.
7BAND G.EQ :
Égaliseur graphique à 7 bandes.
Légaliseur paramétrique permet de mieux résoudre les problèmes de
couverture au sein de la courbe de réponse du véhicule que l’égaliseur
graphique.
Vous pouvez modifier les réglage de légaliseur afin de créer une courbe
de réponse mieux adaptée à vos goûts.
1
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la bande,
puis appuyez sur ENTER.
BAND1 BAND2 BAND3 BAND4 BAND5
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner l’option de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner la catégorie à modi-
fier. Pour plus de détails sur le mode de modification de
chaque réglage, reportez-vous aux sections ci-dessous.
Préréglages de l’égaliseur (F-EQ)
(CDE-HD137BT uniquement)
Activation/annulation de la correction
physiologique
(CDE-HD137BT uniquement)
Réglage de l’égaliseur
(CDE-HD138BT uniquement)
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (5BAND P.EQ)
(CDE-HD138BT uniquement)
19-FR
Réglage de la largeur de bande (WIDTH (Q))
3-1
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la largeur de
bande de votre choix.
WIDE 1 (Réglage initial) MEDIUM 2 MEDIUM 3 NARROW 4
Modifiez la largeur de bande des graves accentuée en large ou étroite. Un
réglage large accentue une large plage de fréquences au-dessus et en
dessous de la fréquence centrale. Un réglage étroit, par contre,
naccentue que les fréquences proches de la fréquence centrale.
Réglage de la fréquence centrale (CENTER FRQ)
3-2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence
centrale de votre choix.
BAND1 : 63/80/100/200 (63 Hz)
BAND2 : 160/250/400/630/1,0 K (160 Hz)
BAND3 : 630/1,0 K/1,6 K/2,5 K/4,0 K (630 Hz)
BAND4 : 1,6 K/2,5 K/4 K/6,3 K/10,0 K (1,6 KHz)
BAND5 : 10,0 K/12,5 K/16 K/17,5 K (10,0 KHz)
Réglage du niveau
3-3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau du
souhaité (−6 ~ +6).
4
Répétez les étapes 1 à 3 pour régler d’autres bandes.
Remarques
•Appuyez sur pour revenir à létape précédente.
La plage de fréquences des bandes adjacentes ne doit pas se chevaucher.
Lorsque vous réglez l’égaliseur paramétrique, vous devez tenir compte
de la réponse en fréquence des enceintes connectées.
Lutilisation de légaliseur paramétrique désactive légaliseur graphique.
Légaliseur graphique est plus simple à configurer et à utiliser que
l’égaliseur paramétrique.
Vous pouvez modifier les réglages de légaliseur afin de créer une courbe
de réponse mieux adaptée à vos goûts.
1
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la bande de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
BAND1 80 BAND2 250 BAND3 500 BAND4 1,0 K
BAND5 4,0 K BAND6 8,0 K BAND7 16,0 K
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau de
votre choix (−6 ~ +6), puis appuyez sur ENTER.
3
Répétez les étapes 1 à 2 pour régler d’autres bandes.
Remarques
•Appuyez sur pour revenir à létape précédente.
Lutilisation de l’égaliseur graphique désactive légaliseur paramétrique.
Il est possible de mémoriser les réglages 5BAND P.EQ/7BAND G.EQ.
1
Une fois le réglage de P.EQ/G.EQ terminé, sélectionnez
l’une des preset buttons (1 through 6) dans l’une des
options de réglage de 5BAND P.EQ/7BAND G.EQ (par
exemple, BAND), puis maintenez-la enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner PROTECT
NO/YES, puis appuyez sur ENTER pour mémoriser les
contenus réglés.
PROTECT NO PROTECT YES (Réglage initial)
Remarques
Si vous sélectionnez YES, le contenu réglé est protégé et enregistré sous
les touches de préréglage. Si vous souhaitez enregistrer le paramètre sous
une touche de préréglage protégée, vous pouvez sélectionner
« REPLACE NO/YES ».
Si vous sélectionnez NO, le préréglage est mémorisé.
Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages de Parametric
EQ/Graphic EQ sont mémorisés sous les touches de préréglage.
Les données mémories ne sont pas supprimées lorsque vous
réinitialisez l’appareil ou connectez la batterie.
Vous pouvez rappeler les données mémorisées en suivant les
instructions de la section (reportez-vous à la section « Rappel des
glages P.EQ/G.EQ mémorisés (CDE-HD138BT uniquement) » à la
page 19).
Il est possible de rappeler les réglages 5BAND P.EQ/7BAND G.EQ
mémorisés.
Après avoir sélectionné une option de réglage de 5BAND
P.EQ/7BAND G.EQ (par exemple, BAND), appuyez sur l’une
des preset buttons (1 through 6) pour rappeler les
réglages mémorisés souhaités.
Remarque
Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages de Parametric
EQ/Graphic EQ mémorisés sous les touches de préréglage seront
rappelés et automatiquement appliqués.
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source musicale. Il permet à la
radio FM, au CD, et à l’iPod de reproduire clairement la musique, même
lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
Désignation du réglage : MX SETTING
1
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la source à
laquelle vous souhaitez appliquer le mode Media
Xpander, puis appuyez sur ENTER.
ANALOG TU
*1
HD1
*2
HD2
*3
HD3&OTHER
*4
SIRIUSXM
CD CMPM
*5
USB iPod BT AUDIO BT PANDORA
AUX PHONE HFP
*6
*1 Mode appliqué à la radio FM (mode analogique).
*2 Mode appliqué au service de programme principal (mode HD
Radio).
*3 Mode appliqué au premier service de programme secondaire
(Programme nº 2) (mode HD Radio).
Réglage de la courbe de l’égaliseur
graphique (7BAND G.EQ)
(CDE-HD138BT uniquement)
Mémorisation des réglages P.EQ/G.EQ
(CDE-HD138BT uniquement)
Rappel des réglages P.EQ/G.EQ
mémorisés (CDE-HD138BT uniquement)
Réglage du mode Media Xpander
(CDE-HD138BT uniquement)
20-FR
*4 Mode appliqué à d’autres services de programme secondaires
(Programmes nº 3 à 8) (mode HD Radio).
*5 Mode appliqué aux fichiers MP3/WMA/AAC d’un disque.
*6 Mode appliqué au téléphone mains libres.
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau
Media Xpander, puis appuyez sur ENTER.
LEVEL OFF LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 CUSTOM
Personnalisation du réglage Media Xpander
Si vous sélectionnez CUSTOM à létape 2, vous pouvez modifier le mode
Media Xpander selon vos préférences.
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la bande,
puis appuyez sur ENTER. BAND1 (fréquences les plus
basses) BAND5 (fréquences les plus hautes)
BAND1 (basse) BAND2 (médiane/basse) BAND3 (médiane)
BAND4 (médiane/haute) BAND5 (haute)
4
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner l’élément de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
HARMONIC LEVEL
5
Tournez le Rotary encoder pour effectuer le réglage, puis
appuyez sur ENTER.
HARMONIC
*
: LOW/HIGH
LEVEL : 0 ~ +10
* Vous pouvez ajuster le niveau d’harmonique via ce réglage.
6
Répétez les étapes 3 à 5 pour procéder au réglage d’autres
bandes.
Vous pouvez modifier les réglage de légaliseur afin de créer une courbe
de réponse mieux adaptée à vos goûts. Vous pouvez régler les graves, les
médiums et les aigus dans ce mode.
Désignation du réglage : 3BAND EQ
Autres réglages : BASS / MID / TREBLE
Réglage de la commande des graves
1
Après avoir sélectionné BASS en mode de réglage 3BAND
EQ, tournez le Rotary encoder pourlectionner l’option
de réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la valeur de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur pour revenir à l’étape précédente.
Réglage de la largeur de bande des graves (WIDTH (Q))
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la largeur de
bande des graves de votre choix.
WIDE 0,50 MEDIUM 1,00 MEDIUM 1,50 NARROW 2,00
Modifiez la largeur de bande des graves accentuée en large ou étroite. Un
réglage large accentue une large plage de fréquences au-dessus et en
dessous de la fréquence centrale. Un réglage étroit, par contre,
naccentue que les fréquences proches de la fréquence centrale.
Réglage de la fréquence centrale des graves (CENTER FRQ)
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence
centrale des graves de votre choix.
60 (Hz) 80 (Hz) 100 (Hz) 120 (Hz)
Accentuez les gammes de fréquence des graves affichées.
Réglage du niveau des graves
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau des
graves souhaité (−7 ~ +7)
*
.
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
AUDIO. Reportez-vous à la section « Réglage du Niveau du
caisson de graves, du Niveau des graves, du Niveau des médiums,
du Niveau des aigus, de la Balance (gauche et droite), de
l’Équilibreur (avant/arrière), de la Correction physiologique et de
la fonction Defeat » à la page 17.
Réglage de la commande des médiums
1
Après avoir sélectionné MID en mode de réglage 3BAND
EQ, tournez le Rotary encoder pour sélectionner l’option
de réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la valeur de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur pour revenir à létape précédente.
Réglage de la largeur de bande des médiums (WIDTH (Q))
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la largeur de
bande des médiums de votre choix.
WIDE 0,75 MEDIUM 1,00 MEDIUM 1,25 NARROW 1,50
Réglage de la fréquence centrale des médiums
(CENTER FRQ)
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence
centrale des médiums de votre choix.
500 (Hz) 1,0 k (Hz) 1,5 k (Hz) 2,5 k (Hz)
Réglage du niveau des médiums
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau des
médiums souhaité (−7 ~ +7)
*
.
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des médiums.
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
AUDIO. Reportez-vous à la section « Réglage du Niveau du
caisson de graves, du Niveau des graves, du Niveau des médiums,
du Niveau des aigus, de la Balance (gauche et droite), de
l’Équilibreur (avant/arrière), de la Correction physiologique et de
la fonction Defeat » à la page 17.
Réglage de la commande des aigus
1
Après avoir sélectionné TREBLE en mode de réglage
3BAND EQ, tournez le Rotary encoder pour sélectionner
l’option de réglage de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la valeur de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (3BAND EQ)
(CDE-HD137BT uniquement)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Alpine CDE-HD138BT/CDE-HD137BT Manuel utilisateur

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Manuel utilisateur