Alpine CDA-137BTI Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z44-A
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
GR
RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIEΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥTΟΚΙΝΗΤΟ
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du annder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant dutiliser cet appareil.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
CD RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDA-137BTi
3-FR
Contenu
FRANÇAIS
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ........................................... 7
ATTENTION .................................................... 7
PRÉCAUTIONS ............................................... 7
Mise en route
Liste des accessoires ............................................... 10
Mise sous et hors tension...................................... 10
Sélection de la source............................................. 10
Retrait et pose du panneau avant...................... 10
Retrait....................................................................... 10
Pose........................................................................... 10
Mise en service de l’appareil................................ 11
Réglage du volume ................................................. 11
Réglage de l’horloge et du calendrier.............. 11
Réglage de la commande d’extinction
progressive................................................................. 11
Radio
Écoute de la radio .................................................... 12
Préréglage manuel des stations ......................... 12
Préréglage automatique des stations............... 12
Accord d’une station préréglée .......................... 12
Fonction de recherche de la fréquence ........... 12
RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF) ON/OFF....................................... 13
Réception des stations RDS régionales
(locales)........................................................................ 13
Réglage du PI SEEK.................................................. 13
Réglage de la réception PTY31
(émission d’urgence) .............................................. 13
Réglage automatique de l’horloge.................... 14
Réception des informations routières .............. 14
Réglage du PTY (Type de programme)............ 14
Réception des informations routières pendant
la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio ....... 14
Priorité aux informations....................................... 15
Affichage du radio-texte ....................................... 15
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture..........................................................................15
Lecture répétée .........................................................16
M.I.X. (Lecture aléatoire).........................................16
Recherche de CD-texte...........................................16
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC).......................................16
Mode de recherche par nom de dossier ......16
Mode de recherche par nom de fichier........16
morisation de la position de recherche .....17
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ..............17
Terminologie ..........................................................18
Réglage du son
Réglage du niveau du subwoofer, de la balance
droite/gauche, de l’équilibreur avant/arrière,
du volume automatique, du mode d’extinction
et de la fonction Defeat..........................................18
Réglage du mode MX..............................................19
Réglage du son..........................................................19
Réglage du filtre passe-haut.............................19
Activation et désactivation du
subwoofer ...............................................................20
Réglage du système du subwoofer................20
Réglage de la phase du subwoofer................20
Réglage du canal du subwoofer
(SUBW. Channel) ...................................................20
Réglage du mode EQ ..........................................20
Réglage de l’unité de correction du temps
(TCR Parameter) ....................................................20
Réglage du champ sonore ................................20
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique...............................................................20
Réglage de la courbe de l’égaliseur
graphique......................................................................21
Réglage de la correction du temps......................21
Mémorisation des réglages du champ
sonore.............................................................................21
Rappel des réglages mémorisés du champ
sonore.............................................................................21
Autres fonctions
Affichage du texte....................................................22
À propos des indicateurs ...................................23
À propos du « Texte » ..........................................23
Affichage de l’heure.................................................23
4-FR
Contenu
FRANÇAIS
Menu SETUP
Réglages...................................................................... 23
Réglage General ................................................... 24
Réglage du message d’anniversaire
(Birthday Set) ...............................................................24
Réglage de l’affichage de l’heure
(Clock Mode)................................................................24
Réglage du changement du motif d’affichage
du calendrier (Calendar)..........................................24
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(Play Mode)...................................................................24
Fonction de guide sonore (Beep).........................24
Réglage de lentrée numérique externe ............24
Réglage du mode AUX (V-Link).............................25
Raccordement à un amplificateur externe .......25
Réglage de la police de caractères de la
langue.............................................................................25
Démonstration............................................................25
Réglage de la télécommande au volant
adaptative.....................................................................26
Réglage Display.................................................... 26
Modification de la couleur d’éclairage ...............26
Réglage du niveau de la commande
d’extinction progressive ..........................................26
Réglage du type de défilement ............................26
Réglage du défilement (Text Scroll) ....................27
Modification de la police de caractères .............27
Modification du type d’affichage de
l’animation (BGV Select) ..........................................27
Activation/désactivation du message
d’accueil.........................................................................27
Réglage Tuner ....................................................... 27
Réglage du niveau du signal de source
(FM Level)......................................................................27
Réglage de la qualité de son du TUNER
(FM)..................................................................................27
Réglage USB .......................................................... 27
Réglage du mode de recherche USB...................27
Réglage de la fonction de saut USB.....................27
Appel mains libres BT
Configuration avant utilisation ........................... 28
A propos des données BLUETOOTH.............. 28
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH...... 28
Procédure de connexion d’un périphérique
BLUETOOTH (Pairing).......................................... 28
Jumelage d’un dispositif compatible
BLUETOOTH avec SSP (Secure Simple Pairing,
jumelage simple et sécurisé)..................................28
Jumelage d’un dispositif compatible
BLUETOOTH dépourvu de SSP (Secure Simple
Pairing, jumelage simple et sécurisé)..................28
Réglage de la fonction BLUETOOTH ..................29
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(Bluetooth IN).........................................................29
Réglage du téléphone mains libres (HFP).........29
Réglage audio BLUETOOTH (Audio) ....................29
Configuration du dispositif BLUETOOTH .....29
Réglage du mode Visible...................................29
Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à
partir de l’appareil................................................30
Réglage de la qualité du son
BLUETOOTH............................................................30
Réglage du volume (VOL LV Adj)..........................30
Réglage du type de son (Type Set)......................30
Activation/sactivation de lindicateur
d’affichage des informations
d’appelant/de texto ON/OFF............................30
Activation/désactivation de l’indicateur de texto
(Short Message) ..........................................................30
Activation/désactivation de l’affichage des
informations d’appelant (Telephone).................30
Activation/désactivation de la mise à jour
automatique du répertoire ON/OFF..............30
Réglage de la langue du menu
BLUETOOTH............................................................31
Modification de lordre du répertoire............31
Réception automatique des appels
(Auto Answer) ........................................................31
Affichage du nom du fournisseur de
téléphonie...............................................................31
Sélection de lenceinte de sortie.....................31
Affichage de la version du firmware..............31
Mise à jour du firmware......................................31
Commande du téléphone mains libres............31
A propos du téléphone mains libres .............31
Répondre à un appel...........................................32
Raccrocher le téléphone....................................32
Effectuer un appel................................................32
Numérotation vocale................................................32
Rappel d’un numéro dans l’historique des
appels sortants............................................................33
Numérotation à partir de l’historique des
appels entrants ...........................................................33
Numérotation à partir de l’historique des
appels en absence .....................................................33
Numérotation à partir du répertoire ...................33
Fonction de recherche alphabétique du
répertoire ......................................................................33
Fonction de mise en attente d’appel ............33
Mémorisation d’un numéro dans le menu
Téléphone (numérotation rapide)..................34
5-FR
Contenu
FRANÇAIS
Appel d’un numéro mémorisé........................ 34
Réglage du volume lors de la réception
d’un appel............................................................... 34
Désactivation instantanée de l’entrée du
microphone (Voice Mute)................................. 34
Commutation du son d’un appel................... 34
Fonction audio Bluetooth..................................... 34
Rappel du mode audio Bluetooth ................. 34
Sélection du morceau de votre choix .......... 34
Mise en pause ....................................................... 34
Clé USB (en option)
Raccordement d’une clé USB (en option)....... 35
Utilisation de la fonction de mise en banques
de la clé USB............................................................... 35
Lecture ......................................................................... 35
Lecture répétée......................................................... 35
M.I.X. (Lecture aléatoire)........................................ 36
Recherche d’un morceau souhai.................... 36
Recherche par informations d’étiquette...... 36
Recherche par mode (FILE NAME) ................. 37
Fonction de recherche directe ............................ 37
Sélection d’une liste de lecture/d’un artiste/
d’un album/d’un genre/d’un compositeur/
d’un dossier................................................................ 37
Fonction de recherche alphabétique ............... 38
morisation de la position de recherche..... 38
iPod/iPhone (en option)
Connexion d’un iPod/iPhone .............................. 38
Lecture ......................................................................... 39
Recherche d’un morceau souhai.................... 39
Fonction de recherche directe ............................ 39
Sélection d’une liste de lecture/d’un artiste/
d’un album/d’un genre/d’un compositeur/
d’un épisode .............................................................. 40
Fonction de recherche alphabétique ............... 40
morisation de la position de recherche..... 40
Lecture aléatoire (M.I.X.) ........................................ 40
Lecture répétée......................................................... 41
Affichage du texte ................................................... 41
Utilisation du système IMPRINT
(en option)
Modification du mode MultEQ ............................41
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau
des graves, du niveau des aigus, de l’équilibreur
avant/arrière, de la balance droite et gauche
et du mode d’extinction en mode MultEQ......42
Réglage du son en mode manuel.......................42
Activation et désactivation du
subwoofer ...............................................................42
Réglage du système du subwoofer................43
Réglage de la phase du subwoofer................43
Réglage du canal du subwoofer
(SUBW. Channel) ...................................................43
Préréglages de l’égaliseur (Factorys EQ)......43
Réglage de la pente de réponse de
l’enceinte des aigus (TW Setup) ......................43
Réglage du type de filtre ...................................43
Activation et désactivation du mode Media
Xpander....................................................................43
Réglage du niveau MX........................................43
Réglage du mode EQ ..........................................44
Réglage de l’unité de correction du temps
(TCR Parameter) ....................................................44
Réglage du champ sonore ................................44
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique...............................................................44
Réglage de la courbe de l’égaliseur
graphique......................................................................44
Réglage de la correction du temps......................44
Réglage du répartiteur.............................................45
Mémorisation des réglages du champ
sonore.............................................................................45
Rappel des réglages mémorisés du champ
sonore.............................................................................46
À propos de la correction du temps ..................46
Exemple 1: siège avant gauche .......................46
Exemple 2 : tous les sièges................................46
À propos du répartiteur..........................................47
Changeur (en option)
Contrôle d’un changeur CD (en option)...........49
Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD
(en option)...................................................................49
Sélection du multi-changeur (en option) ........49
6-FR
Contenu
FRANÇAIS
lécommande
Fonctions de la télécommande .......................... 50
Utilisation du processeur audio.......................... 51
Remplacement des piles ....................................... 51
Utilisation de la télécommande pour
commander l’appareil ............................................ 51
Connexion au boîtier d’interface de la
télécommande.......................................................... 52
Informations
En cas de problème................................................. 52
Problèmes communs.......................................... 52
Radio......................................................................... 52
CD .............................................................................. 53
MP3/WMA/AAC .................................................... 53
Audio........................................................................ 53
iPod........................................................................... 53
Indications relatives au lecteur de CD.......... 53
Indications relatives au changeur de CD..... 54
Indications relatives à la clé USB .................... 54
Indications relatives au mode iPod ............... 54
Mode BLUETOOTH............................................... 55
Spécifications ............................................................ 56
Installation et raccordements
Avertissement .............................................57
Attention...................................................... 57
Précautions..................................................57
Installation.................................................................. 58
Dépose..................................................................... 59
Raccordement d’un iPod/iPhone
(vendue séparément) ......................................... 59
Déconnexion de l’iPod/iPhone..............................59
Connexion de la clé USB
(vendue séparément) ......................................... 60
Connexion de la clé USB..........................................60
Déconnexion de la clé USB.....................................60
Installation du microphone.................................. 60
Raccordements......................................................... 61
7-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR
ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent
être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT
ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR
VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un
risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS
DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures ou des dégâts matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la
réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES
NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–),
comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer
un incendie ou des blessures corporelles.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité sest
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidi sévapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de charger plusieurs disques déformés ou
endommagés. Cela pourrait détériorer sérieusement le mécanisme
de lecture.
Entretien
En cas de problème, nessayez pas de réparer l’appareil vous-même.
Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
AVERTISSEMENT
8-FR
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans lappareil quand celui-ci est
hors tension.
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. Nessayez donc
pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « Error » saffiche sur l’appareil si le disque nest pas
correctement inséré. Si le message « Error » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET
avec un objet pointu comme un stylo à bille.
Lécoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « Error » s’affiche
si un disque nest pas inséré correctement ou si sa surface est
irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, touchez le contour de lorifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour
de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de tout autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :
Directement au soleil ou à la chaleur,
À l’humidité et à l’eau,
Aux poussières excessives,
Aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup daccessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque.
Nexposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
Napposez pas dautocollants ou détiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant
une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière
directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
Orice central
Orice central
Disque neuf
Périphérie
(Résidus)
Résidus
CORRECT
INCORRECT
CORRECT
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
9-FR
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant
des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD
imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés
dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des
conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué
ou qui ont fait lobjet dune tentative de réenregistrement et CD
protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes
industrielles applicables aux CD audio.
Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été créés
dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « À propos des fichiers
MP3/WMA/AAC » à la page 17.
Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus
sur un disque, nentraînent la production daucun son en cas de
lecture.
Protection du connecteur USB
Seuls un iPod/iPhone ou une clé USB peuvent être raccordés au
connecteur USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil
nest pas garanti si vous utilisez dautres produits USB.
Pour utiliser le connecteur USB, utilisez un câble d’extension USB
(fourni). Les concentrateurs USB ne sont pas pris en charge.
Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
Les fichiers audio aux formats MP3/WMA/AAC peuvent être lus sur
cet appareil.
Bien qu’il soit possible dafficher le nom de lartiste, le titre du
morceau, etc., certains caractères risquent de ne pas safficher
correctement.
Manipulation de la clé USB
ATTENTION
Alpine ne saurait être tenue responsable en cas de perte de
données, survenant notamment lors de l’utilisation de cet
appareil.
Afin d’éviter tout dysfonctionnement pouvant endommager
l’appareil, respectez les consignes suivantes.
Lisez attentivement le mode demploi de la clé USB.
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets
métalliques.
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans leau.
Évitez dutiliser cette clé dans les endroits suivants :
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du soleil
ou à des températures élevées.
Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives peuvent
être présentes.
Installez la clé USB de façon à ce que le conducteur puisse
manoeuvrer sans problème.
Il est possible que la clé USB ne fonctionne pas correctement si la
température est trop basse ou trop élevée.
Utilisez uniquement des clés USB normalisées. Notez toutefois que
certaines clés USB normalisées risquent de ne pas fonctionner
correctement.
Le fonctionnement de la clé USB nest donc pas garanti. Utilisez la clé
USB conformément au contrat de licence.
Selon les paramètres de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel
d’encodage, l’affichage ou la lecture sur l’appareil risquent de ne pas
s’effectuer correctement.
Un fichier protégé contre la copie (protection des droits d’auteur) ne
peut pas être lu.
Il est possible que la clé USB ne démarre pas la lecture
immédiatement. Si la clé USB contient un autre type de fichier qu’un
fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque de ne pas
être immédiate.
Cet appareil peut lire les fichiers portant les extensions « mp3 »,
« wma » et « m4a ».
N’ajoutez pas les extensions ci-dessus à un fichier ne contenant
aucune donnée audio. Les données non audio ne seront pas
reconnues. La lecture de ces fichiers peut endommager les enceintes
et/ou les amplificateurs.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes
sur votre ordinateur.
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou
des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques
déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.
Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l’ accessoire
électronique a été spécialement conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des
standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple nest pas
responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du
respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en
vigueur. Veuillez noter que lutilisation de cet accessoire avec un
iPod où iPhone peut affecter les performances de communication
sans fil.
La marque et les logos BLUETOOTH
®
sont des marques
commerciales appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson. »
« La fourniture de ce produit ne confère quune licence pour une
utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère
aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour
une diffusion commerciale (cest-à-dire générant des recettes) en
temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre
support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets
et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de
contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la
demande. Une licence indépendante est requise pour ce type
d’utilisation. Pour plus de détails, consultez le site
http://www.mp3licensing.com »
© 2010 Nokia. Tous droits réservés. Nokia et Works with Nokia sont
des marques déposées de Nokia Corporation.
10-FR
Liste des accessoires
Unité principale........................................................................1
Câble d’alimentation................................................................1
Câble USB..................................................................................1
Câble dinterface pour iPod.....................................................1
Microphone ..............................................................................1
Gaine de montage....................................................................1
Étui ............................................................................................1
Capuchon en caoutchouc ........................................................1
Boulon hex................................................................................1
Vis (M5 × 8)................................................................................4
Télécommande .........................................................................1
Pile (de type AAA).....................................................................2
Mode d’emploi................................................................... 1 jeu
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE pour mettre l’appareil sous
tension.
Remarque
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à lexception de la touche y.
Maintenez la touche SOURCE enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.
Remarque
La première fois que lappareil est mis sous tension, le volume initial
commence au niveau 12.
Sélection de la source
Appuyez sur SOURCE pour changer de source.
TUNER DISC USB/USB iPod
*1
Bluetooth Audio
*2
CHANGER
*3
AUXILIARY
*4
TUNER
*1 Affiché uniquement lorsquun iPod/iPhone est raccordé.
*2 S’affiche uniquement lorsque vous réglez Bluetooth Audio sur
ON ; reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à la page 29.
*3 Affiché uniquement lorsquun changeur CD est raccordé.
*4 Affiché uniquement lorsque AUX IN est réglé sur ON,
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX (V-Link) » à
la page 25.
Retrait et pose du panneau avant
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur y (OPEN) pour ouvrir le panneau avant
(figure 1).
Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce qu’il se
ferme, comme indiqué dans la figure 2.
3
Saisissez fermement le panneau avant, faites-le glisser
vers la gauche , puis tirez-le pour le détacher.
Remarques
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau
avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de la
conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager
l’appareil.
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil.
Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de
l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Remarques
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il ny a pas de poussière ni
de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve
entre le panneau avant et lappareil.
Mise en route
SETUP
SOURCE/
/ENTER/DIMMER
y
Bouton rotatif
Retrait
Pose
figure 1 figure 2
11-FR
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour
éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour
la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Après avoir appuyé sur y (OPEN) pour ouvrir le panneau
avant, appuyez sur pour éjecter le disque.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet
pointu.
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le
niveau souhaité.
Réglage de l’horloge et du calendrier
1
Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant au moins 2
secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
General, puis appuyez sur ENTER.
Bluetooth General Display Tuner USB Bluetooth
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Clock Adjust,
puis appuyez sur ENTER.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’année.
5
Appuyez sur ENTER.
6
Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour sélectionner le
mois, la date, les heures et les minutes.
7
Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant au moins 2
secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur pour revenir au mode SETUP précédent.
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes, SETUP est
annulé.
Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce
horaire radio, maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au
moins 2 secondes après le réglage de l’« heure ». Les minutes sont
réinitialisées à 00. Si lécran indique plus de « 30 » minutes lorsque vous
effectuez cette opération, l’horloge avance dune heure.
Réglage de la commande dextinction
progressive
Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant au moins
2 secondes pour sélectionner le mode DIMMER.
Le mode change chaque fois que vous maintenez cette touche
enfoncée.
Dimmer Auto Dimmer On Dimmer Off Dimmer Auto
Mode Dimmer Auto:
Diminuez la luminosité de l’affichage de l’appareil lorsque les
phares duhicule sont allumés. Ce mode est utile si vous estimez
que le rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux dans
l’obscurité.
Mode Dimmer On:
Gardez la luminosité de l’affichage de l’appareil sombre.
Mode Dimmer Off:
Gardez la luminosité de l’affichage de l’appareil claire.
Commutateur RESET
12-FR
Écoute de la radio
1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode
TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
FM1 FM2 FM3 MW LW FM1
3
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de
syntonisation.
DX (Mode distance) LOCAL (Mode local) MANUAL (Mode
manuel) DX (Mode distance)
Remarque
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la
station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence change
en continu.
Préréglage manuel des stations
Accordez la station que vous souhaitez mémoriser.
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une
des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous
souhaitez mémoriser la station.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station mémorisée.
Remarques
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
Préréglage automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
La fréquence affichée continue de changer tout au long de la
mémorisation automatique. Le tuner recherche et mémorise
automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la
gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches
de préréglage 1 à 6, dans lordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarque
Si aucune station nest mémorisée, le tuner revient à la station que vous
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
Sélectionnez la gamme de votre choix, puis appuyez sur
l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous
avez mémorisé la station souhaitée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station sélectionnée.
Fonction de recherche de la fréquence
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Appuyez sur le bouton rotatif pour activer le mode
FUNCTION LIST lorsque l’appareil est en mode Radio.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode FREQ
Search, puis appuyez sur ENTER.
AF NEWS PTY FREQ Search
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence
de votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pour capter la fréquence
sélectionnée.
Remarque
•Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si aucune opération nest exécutée dans
les 10 secondes.
Radio
SOURCE/
TUNE/A.ME
BAND
/ENTER
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (1 à 6)
13-FR
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF) ON/OFF
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les
informations routières et les noms des stations et également de refaire
l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur le bouton rotatif pour activer le mode
FUNCTION LIST lorsque l’appareil est en mode Radio
(réception FM).
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « AF », puis
appuyez sur ENTER.
AF NEWS PTY FREQ Search
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
4
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2
secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’appareil sélectionne
automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.
Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la
syntonisation automatique.
Lorsque vous réglez la réception PTY31 (émission durgence) sur ON
(reportez-vous à la section « Réglage de la réception PTY31 (émission
d’urgence) » à la page 13), si l’appareil reçoit le signal PTY31 (émission
d’urgence), l’indication « ALARM » saffiche automatiquement sur
l’écran de l’appareil.
•Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Les données numériques RDS comprennent les éléments
ci-dessous :
Réception des stations RDS régionales
(locales)
1
Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant au moins 2
secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
Tuner, puis appuyez sur ENTER.
Bluetooth General Display Tuner USB Bluetooth
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner RDS Regional,
puis appuyez sur ENTER.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS
locales correspondantes.
5
Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant au moins 2
secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
Réglage du PI SEEK
1
Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant au moins 2
secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
Tuner, puis appuyez sur ENTER.
Bluetooth General Display Tuner USB Bluetooth
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner PI Seek, puis
appuyez sur ENTER.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant au moins 2
secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
Réglage de la réception PTY31 (émission
d’urgence)
Pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la réception du signal PTY31
(Émission durgence).
1
Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant au moins 2
secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
Tuner, puis appuyez sur ENTER.
Bluetooth General Display Tuner USB Bluetooth
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Alert PTY31,
puis appuyez sur ENTER.
RDS
PI Identification du programme
PS Nom du service de programme
AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme d’informations routières
TA Annonces routières
EON Autres réseaux renforcés
VIEW
SETUP
BAND/TA
/ENTER
Bouton rotatif
14-FR
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
Si vous activez (ON) la réception de ces signaux, les émissions
durgence sont reçues indépendamment de la source. « ALARM »
s’affiche lors de la réception.
5
Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant au moins 2
secondes pour revenir au mode normal.
Lorsqu’une émission d’urgence est reçue, le volume passe
automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de
réception des informations routières. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Réception des informations
routières » à la page 14.
Remarques
•Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
Réglage automatique de l’horloge
Lorsque vous sélectionnez ON, l’heure est automatiquement réglée par
les données RDS.
1
Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant au moins 2
secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
Tuner, puis appuyez sur ENTER.
Bluetooth General Display Tuner USB Bluetooth
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Auto Clock,
puis appuyez sur ENTER.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant au moins 2
secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
Réception des informations routières
1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la station
d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « TP » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée,
l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission
d’informations routières commence, l’appareil la reçoit
automatiquement et l’indication « T.INFO » s’affiche à l’écran.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Remarques
Quand le signal démission des informations routières tombe sous un
certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute.
Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus d’1
minute, l’indicateur « TA » clignote.
Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de
réception, appuyez brvement sur BANDTA pour sauter ces
informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception des
prochaines informations routières.
Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. La
prochaine fois que vous recevrez les informations routières, le volume
sera automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
En mode TA, seules les stations SEEK sont sélectionnées lors de laccord
avec TP.
Réglage du PTY (Type de programme)
1
Appuyez sur le bouton rotatif pour activer le mode
FUNCTION LIST lorsque l’appareil est en mode Radio
(réception FM).
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner PTY, puis
appuyez sur ENTER.
AF NEWS PTY FREQ Search
Le type de programme de la station en cours de réception
s’affiche pendant 5 secondes.
Si aucun programme PTY nest diffusé, « No PTY » saffiche
pendant 5 secondes.
Si aucune station RDS n’est reçue, l’affichage indique « No PTY ».
3
Tournez le bouton rotatif pour choisir le type de
programme de votre choix.
4
Appuyez sur ENTER dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du type de programme pour commencer la
recherche d’une station dans le type de programme
sélectionné.
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la
recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée.
Si aucune station PTY n’est localisée, « No PTY » s’affiche pendant
5secondes.
5
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2
secondes pour revenir au mode normal.
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la
radio
1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner une station
qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :
En mode tuner :
Si le signal TP ne peut plus être reçu pendant plus d’1 minute,
l’indicateur « TA » clignote.
15-FR
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations
routières d’une autre fréquence est automatiquement
sélectionnée.
Remarque
Lampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés)
qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF).
L’indicateur « EON » sallume dès qu’une station RDS EON est captée.
Si la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations
routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement une station
correspondante qui diffuse les informations routières.
3
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour désactiver le mode de réception
des informations routières.
L’indicateur « TA » disparaît.
Priorité aux informations
Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes
d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles
seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur
diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter.
Cette fonction est opérationnelle si lappareil est réglé sur un mode autre
que les modes LW et MW.
1
Appuyez sur le bouton rotatif pour activer le mode
FUNCTION LIST lorsque l’appareil est en mode Radio
(réception FM).
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner News, puis
appuyez sur ENTER.
AF NEWS PTY FREQ Search
Remarque
Contrairement à la fonction TA, avec la fonction NEWS, le volume
naugmente pas automatiquement quand les informations sont
diffusées.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
4
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2
secondes pour revenir au mode normal.
Affichage du radio-texte
Il est possible dafficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM
en mode radio pour sélectionner l’affichage du texte de
radio.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Affichage
du texte » à la page 22.
Lecture
1
Appuyez sur y (OPEN).
Le panneau avant s’ouvre.
2
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur.
Remarque
Si un disque est déjà inré, appuyez sur SOURCE pour passer au
mode DISC.
3
Pendant la lecture d ’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur 1 ou 2 pour sélectionner le dossier de votre choix.
Appuyez sur la touche 1 ou 2 et maintenez-la enfoncée
pour parcourir les dossiers.
4
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez la touche ou enfoncée pour effectuer une
recherche vers l’arrière/vers l’avant continuellement.
5
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
6
Après avoir appuyé sur y (OPEN) pour ouvrir le panneau
avant, appuyez sur pour éjecter le disque.
Remarques
Ne retirez pas un CD pendant léjection. Ne chargez pas plus dun disque
à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de
l’appareil.
Les CD de trois pouces (8 cm) ne peuvent pas être utilisés.
Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la
technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la
copie.
Laffichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écou
risque de ne pas s’afficher correctement.
CD/MP3/WMA/AAC
VIEW
1
2
4 5
SOURCE/
/ II
/ENTER
y
Bouton rotatif
16-FR
•Appuyez sur VIEW pour basculer laffichage. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 22.
Lecture répétée
1
Appuyez sur z 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
RPT
*1
RPT
*2
RPT
*3
(off) RPT
*1 Une seule piste/fichier est lue d’une manière répétée.
*2 Seuls les fichiers dun dossier sont lus dune manière répétée
(mode MP3/WMA/AAC uniquement).
*3 Un disque est lu dune manière répétée (lorsqu’un changeur CD
est raccordé).
Remarque
Si RPT est rég sur ON au cours de la lecture M.I.X. en mode changeur
CD, M.I.X. ne sapplique quau disque en cours.
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1
Appuyez sur 5 x.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
MIX
*1
MIX
*2
MIX
*3
(off) MIX
*1 Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire (mode CD
uniquement).
*2 Seuls les fichiers dun dossier sont lus dans un ordre aléatoire
(mode MP3/WMA/AAC uniquement).
*3 En mode CD, les pistes de tous les CD présents dans le magasin
en cours sont incluses dans la lecture aléatoire. (Lorsqu’un
changeur CD muni de la fonction ALL M.I.X. est raccordé.) ;
pour MP3/WMA/AAC, les fichiers sont lus dans un ordre
aléatoire. Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé, tous
les fichiers dun disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis le
changeur CD passe à la lecture du disque suivant.
Remarque
Si M.I.X. est réglé sur ON au cours de la lecture RPT (REPEAT
ALL) en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en
cours.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher
et lire les morceaux à laide des titres enregistrés sur le disque. Si le
disque nest pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont
effectuées à laide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
•Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si aucune opération nest exécutée dans
les 60 secondes.
Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée lors de la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
En mode changeur CD, les recherches peuvent être effectuées
uniquement à laide des numéros de piste associés à chaque morceau,
même si les disques utilisent le CD-texte.
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés
pendant la lecture.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de
recherche par nom de dossier, puis appuyez sur
ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier de
votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes
pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération nest exécutée dans les 60 secondes.
Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier,
appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le
dossier commence.
•Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner les dossiers dans lequel vous
souhaitez rechercher un fichier.
•Appuyez sur pour quitter le mode de recherche par nom de dossier
à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom de fichier.
Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Le dossier racine dun disque saffiche comme suit : « \ROOT ».
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de
recherche par nom de fichier, puis appuyez sur
ENTER.
3
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le
bouton rotatif.
4
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération nest exécutée dans les 60 secondes.
•Appuyez sur en mode de recherche pour revenir au mode
précédent.
Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de dossier
Mode de recherche par nom de fichier
17-FR
Mémorisation de la position de recherche
Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière
hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.
Appuyez sur .
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de
recherche s’affiche.
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le
Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une norme de
compression prescrite par l’organisation internationale de
normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
Lencodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très
élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur taille originale.
Cette compression est réalisée tout en conservent une qualité proche
de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou
masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio
compressées.
Les données audio WMA sont similaires aux données audio MP3.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un format de
base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/WMA/
AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC,
reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet appareil
possèdent les extensions de nom de fichier « mp3 »/« wma »/« m4a ».
Les fichiers ne possédant pas d’extension ne peuvent pas être lus (WMA
ver. 7 , 8 et 9 sont pris en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris
en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts (possédant l’extension
« .aac »).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel
utilisé est conforme à l’un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il
est possible que le format soit illisible, malgré que l’extension soit
correcte.
La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
WMA
AAC
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut
être incorrecte.
En mode USB, pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le
temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2 et les tags WMA/AAC.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/tag
WMA/AAC, cet appareil peut afficher les données de tag ID3/tag WMA/
AAC du titre (titre de la piste), du nom de l’artiste et du nom de l’album.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques
d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15 pour les tags WMA) et le
trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, « No
Support » s’affiche.
Si les informations contiennent des caractères autres que le tag ID3, il
est possible que le fichier audio ne soit pas lu.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en
fonction du contenu.
Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un
CD-RW à l’aide d’un logiciel décriture CD-R, ou enregistrés sur une clé
USB. Un disque peut contenir jusqu’à 510 fichiers/dossiers (dossiers
racines compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255.
Cet appareil peut reconnaître au moins 20 banques (1 000 fichiers par
banque) enregistrées dans la clé USB.
Si un disque ou la clé USB dépassent ces limites, la lecture risque de
s’avérer impossible.
La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les
CD-R et les CD-RW.
Cet appareil peut en outre reproduire les fichiers contenus dans une clé
USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1
ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine
compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est
limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres
A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo,
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc.,
n’apparaissent parfois pas correctement.
Cet appareil prend également en charge la table d’allocation de fichiers
de 12, 16 ou 32 bits pour les dispositifs USB.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en
Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 8 - 320 kbps
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Débit binaire : 32 - 192 kbps
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 16 - 320 kbps
18-FR
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le
logiciel d’enregistrement. Lordre de lecture ne correspond donc
peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la
documentation du logiciel. Lordre de lecture des dossiers et des fichiers
est le suivant.
* Le numéro de dossier/nom de fichier nest pas affiché si le dossier ne
contient aucun fichier.
bit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus
il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des
fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent
un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus
le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres
fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Ta g
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes, noms
d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet
du système de fichiers. C’est lui qui contient lensemble des dossiers et
fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est
gravé.
Réglage du niveau du subwoofer, de la
balance droite/gauche, de l’équilibreur
avant/arrière, du volume automatique, du
mode d’extinction et de la fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur le AUDIO pour sélectionner le
mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
SUBWOOFER
*1
BALANCE FADER AUTO VOLUME
*2
BLACK OUT
*3
DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
*1 Lorsque vous réglez le mode Subwoofer sur OFF, vous ne pouvez
pas régler son niveau ; reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer » à la page 20.
*2 Lorsque vous sélectionnez AUTO VOLUME, lappareil peut
régler automatiquement le volume sur un niveau adéquat selon
le moteur, le bruit de la route, etc. Il existe trois niveaux de
glage du volume : LOW, MIDDLE et HIGH.
*3 Si vous réglez le mode BLACK OUT sur ON, toutes les
indications sur cet appareil séteignent au bout de 5 secondes afin
de réduire la consommation dénergie. Cette économie dénergie
améliore la qualité du son.
Remarques
Si aucune opération nest exécutée dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du mode SUBWOOFER, BALANCE, FADER, AUTO
VOLUME, BLACK OUT ou DEFEAT, lappareil revient
automatiquement au mode normal.
Si vous appuyez sur l’une des touches de l’appareil en mode BLACK
OUT, la fonction saffiche pendant 5 secondes avant de revenir au
mode BLACK OUT.
2
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit
obtenu dans chaque mode.
Terminologie
Réglage du son
Niveau du caisson de graves 0 ~ 15
Balance –15(L) ~ 15(R)
Équilibreur –15(R) ~ 15(F)
Volume automatique OFF/LOW/MIDDLE/HIGH
Mode d’extinction ON/OFF
Defeat ON/OFF
Volume 0 ~ 35
MX
SOURCE/
BAND
/ENTER
AUDIO/SOUND SETUP
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (1 à 6)
19-FR
Remarque
Selon lappareil raccordé, certaines fonctions napparaissent pas sur
l’affichage.
Réglage du mode MX
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source musicale. Il permet au CD, à
la clé USB et à l’iPod de reproduire clairement la musique, même lorsque
les bruits de la route envahissent le véhicule.
1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner la source sur
laquelle appliquer le mode Media Xpander.
2
Appuyez sur MX pour passer au mode Media Xpander,
puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON, puis
appuyez sur ENTER.
Loption de glage MX Level saffiche.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner MX Level,
puis appuyez sur ENTER.
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau
Media Xpander de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
CD (niveau MX 1 à 3) :
Le mode CD traite une grande quantité de données lors de la
lecture. MX utilise ces quantités de données pour reproduire un
son plus clair, plus limpide.
CMPM (niveau MX 1 à 3) :
Corrige les informations perdues lors de la compression.
Le son est bien équilibré, proche de celui de l’original.
DVD (CD vidéo) (niveau MOVIE MX 1 à 2) :
La part de dialogue d’une vidéo est reproduite plus clairement.
(DVD musical) :
Un DVD ou un CD vidéo contient une grande quantité de
données, telles qu’un clip musical. MX utilise ces données pour
reproduire un son clair.
AUX (niveau MX 1) :
Choisissez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) qui correspond
au média connecté.
6
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2
secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Si vous appuyez sur pendant le réglage, l’appareil revient à loption
précédente.
Chaque source de musique, notamment le CD et le MP3/WMA/AAC,
peut posséder son propre réglage MX.
Sur des disques contenant des données MP3/WMA/AAC et CD-DA,
lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de
« CD-DA à MP3/WMA/AAC », le changement du mode MX peut
retarder légèrement la lecture.
Si vous sélectionnez Non Effect, le mode MX de chaque source de
musique est réglé sur OFF.
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Il n’y a pas de mode MX pour la radio FM, MW et LW.
Si un processeur audio muni de la fonction MX (PXA-H800, etc.) est
raccordé, son propre traitement MX est appliqué à la source de
musique. Étant donné que les réglages du processeur MX peuvent ne pas
correspondre avec ceux de l’appareil principal, le processeur audio doit
être réglé. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du
processeur audio.
Le paramètre « CMPM » est appliqué aux données MP3/WMA/AAC,
Bluetooth Audio et à l’iPod/iPhone.
Réglage du son
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Il est possible de modifier le réglage
audio dans le menu SOUND SETUP.
1
Maintenez la touche SOUND SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode de réglage du son.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le menu de
réglage du son de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
HPF
*1
Subwoofer SUBW. System
*2
SUBW. Phase
*2
SUBW. Channel
*2
Media Xpander
*3
MX Level
*3*4
EQ Mode
TCR Parameter Sound Field
*5
HPF
*1 Ce réglage ne peut pas être effectué si un processeur audio
externe est raccordé ou si la fonction DEFEAT est réglée sur ON.
*2 Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur
OFF.
*3 Reportez-vous à la section « Réglage du mode MX » à la
page 19.
*4 Cette fonction est inopérante lorsque Media Xpander est réglé
sur OFF.
*5 A l’étape 2, deux options de réglage du son (Parametric EQ/
Graphic EQ, T.Correction) peuvent être sélectionnées en mode
de réglage du champ sonore ; tournez le bouton rotatif pour
sélectionner loption de votre choix, puis appuyez sur
ENTER pour passer à l’étape 3.
3
Tournez le bouton rotatif pour modifier le paramètre, puis
appuyez sur ENTER.
(par exemple, sélectionnez Subwoofer ON ou Subwoofer OFF)
4
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2
secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
Les réglages Media Xpander, Parametric EQ/Graphic EQ, EQ Mode et
MX sont inopérants lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
•Appuyez sur pour revenir au mode du menu son précédent.
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes, le mode du
menu Son est annu.
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos pférences.
Désignation du réglage : HPF
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / 60 Hz / 80 Hz / 100 Hz
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner l’un des modes de
réglage à modifier. Reportez-vous à la section correspondante
ci-dessous pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.
Réglage du filtre passe-haut
20-FR
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de sortie
(reportez-vous à la section « Réglage du son » à la page 19).
Désignation du réglage : Subwoofer
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF:
Aucun signal du subwoofer ne provient des connecteurs RCA du
subwoofer (reportez-vous à la section « Raccordements » à la
page 61).
ON:
Le signal du subwoofer provient des connecteurs RCA du
subwoofer (reportez-vous à la section « Raccordements » à la
page 61).
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System 1 ou
System 2 selon leffet souhaité.
Désignation du réglage : SUBW. System
Valeurs du réglage :
1 (Réglage initial) / 2
1:
Le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage du volume
principal.
2:
Le niveau du subwoofer est différent du réglage du volume
principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même
lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
La phase de sortie du caisson de graves bascule sur SUBWOOFER
NORMAL (0°) ou SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le
niveau, tournez le bouton rotatif.
Désignation du réglage : SUBW. Phase
Valeurs du réglage :
PHASE 0° (Réglage initial) / PHASE 180°
Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono.
Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.
Désignation du réglage : SUBW. Channel
Valeurs du réglage :
STEREO (Réglage initial) / MONO
STEREO:
Sortie subwoofer en stéréo (L/R)
MONO:
Sortie subwoofer en mono
Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à 5
gammes ou l’égaliseur graphique à 7 gammes.
Désignation du réglage : EQ Mode
Valeurs du réglage :
Graphic EQ / Parametric EQ (Réglage initial)
GEQ:
Égaliseur graphique à 7 gammes
PEQ:
Égaliseur paramétrique à 5 gammes
Vous pouvez changer lunité de correction du temps (cm ou pouces).
Désignation du réglage : TCR Parameter
Valeurs du réglage :
cm (Réglage initial) / inch
Il est possible de régler Parametric EQ/Graphic EQ et Time Correction
dans ce mode.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique
Vous pouvez modifier les paramètres de légaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de
l’égaliseur paramétrique, réglez le EQ Mode sur Parametric EQ. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage du mode EQ »
à la page 20.
1
Après avoir sélectionné Parametric EQ en mode Sound
Field, appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme à
régler.
Band 1 Band 2 Band 3 Band 4 Band 5 Band 1
2
Appuyez sur ou pour sélectionner les gammes
de fréquences.
Gammes de fréquences ajustables : 63 Hz à 17,5 kHz (par
incréments de 1/3 octaves).
3
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau.
Niveau ajustable : -6 à +6 dB
4
Appuyez sur SOURCE pour régler la largeur de bande
(Q).
Largeur de bande ajustable : 1, 2, 3, 4
5
Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 1 à 4,
puis réglez toutes les gammes.
Remarque
Pendant le réglage de Parametric EQ, vous devez prendre en compte la
réponse en fréquence des enceintes raccordées.
Activation et désactivation du subwoofer
Réglage du système du subwoofer
Réglage de la phase du subwoofer
Réglage du canal du subwoofer (SUBW.
Channel)
Réglage du mode EQ
Réglage de l’unité de correction du temps
(TCR Parameter)
Réglage du champ sonore
Band-1 63 Hz~200 Hz
Band-2 160 Hz~1 kHz
Band-3 630 Hz~4 kHz
Band-4 1,6 kHz~10 kHz
Band-5 10 kHz~17,5 kHz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Alpine CDA-137BTI Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire