Alpine IVA-D800R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Designed by ALPINE Japan
68-16909Z84-A
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
GR
Mobile Media Station
IVA-D800R
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ΕΓΕΙΡΙΔΙ ΡΗΣΤΗ
Παρακαλύμε διαάστε τ πριν
ρησιμπιήσετε τη συσκευή.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
R
R
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
/
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
/
ΓΙΑ ΡΗΣΗ ΜΝ ΣΕ ΑΥΤΚΙΝΗΤ
3-FR
FRANÇAIS
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 7
ATTENTION .............................................. 7
PRÉCAUTIONS ........................................ 8
Disques pouvant être lus sur cet
appareil ................................................. 9
Mise en route
Liste des accessoires ...................................... 13
Emplacement des commandes ....................... 13
Extraction et fixation du panneau frontal ....... 14
Mise en service de l’appareil .......................... 14
Mise sous et hors tension ............................... 14
Ouverture et fermeture du moniteur ............... 14
Positionnement à plat du moniteur ................. 15
Réglage du volume ......................................... 15
Réduction instantanée du volume .................. 15
Comment visualiser l’affichage ...................... 15
Utilisation du PANNEAU TACTILE .......... 15
Rappel de la source ..................................... 15
Affichage de l’écran de saisie du clavier
numérique ................................................ 16
Radio
Écoute de la radio ........................................... 17
Préréglage manuel des stations ...................... 17
Préréglage automatique des stations .............. 17
Accord d’une station préréglée ...................... 17
Utilisation du système RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF) ......................................... 18
Réception d’informations routières ................ 18
Accord PTY (type de programme) ................. 18
Réception d’informations routières pendant
la lecture d’un CD ou d’un
programme radio ......................................... 19
Mode de priorité aux informations ................. 19
Affichage du radio texte ................................. 19
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ............................................................20
Lecture répétitive ............................................20
M.I.X. (lecture aléatoire) ................................21
Sélection des dossiers
(fichiers MP3/WMA/AAC) .........................21
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC .........21
DVD/CD vidéo
Lecture d’un disque .......................................23
Pour afficher l’écran du mode DVD ...........23
Si un écran de menu s’affiche ......................24
Affichage de l’écran du menu
supérieur ..................................................25
Affichage de l’écran du menu .....................25
Affichage de l’écran du mode opérations
de menu ...................................................25
Recherche par programme .............................25
Recherche par liste de lecture ........................25
Arrêt de la lecture (Pre Stop) .........................26
Arrêt de la lecture ..........................................26
Recherche rapide vers l’avant/arrière .............26
Recherche du début d’un chapitre, d’une
piste ou d’un fichier ....................................26
Lecture d’arrêts sur image (pauses) ...............26
Lecture image par image avant/arrière ...........26
Lecture à vitesse lente ....................................27
Sélection d’un programme (SKIP) ................27
Sélection d’une liste de lecture (SKIP) ..........27
Sélection de dossiers ......................................27
Lecture répétitive ...........................................27
Recherche par titre, groupe, programme,
liste de lecture ou numéro de dossier .........28
Recherche directe par numéro de chapitre,
de piste ou de fichier ...................................28
Changement d’angle ......................................29
Pour faire défiler la page vers l’avant ou
vers l’arrière ................................................29
Changement de piste audio ............................29
Changement de sous-titre
(langue de sous-titrage) ..............................29
Changement à partir du menu du disque .......29
À propos de DivX ...........................................30
4-FR
Autres fonctions pratiques
Réglage du son ................................................ 30
Mémorisation des réglages .............................33
Appel d’un préréglage .................................... 33
Fonction de recherche .....................................33
Fonction de sélection du moniteur
arrière .......................................................... 34
Changement de mode d’affichage .................. 34
Commutation de la source visuelle uniquement
(fonction de simultanéité) ........................... 35
Annulation de la fonction de
simultanéité ..............................................35
Activation et désactivation du mode
d’extinction ..................................................35
Configuration
Configuration du DVD
Procédure de configuration du DVD .............. 35
Modification du réglage de la langue ..........36
Réglage de la langue des menus .................. 36
Réglage de la langue audio .........................36
Réglage de la langue des sous-titres ............ 36
Modification du réglage du code
de pays ..................................................... 36
Réglage du niveau d’accès
(contrôle parental) ....................................37
Modification du réglage de la sortie
numérique ................................................37
Réglage du mode Downmix ........................ 39
Réglage de l’écran TV ................................ 39
Réglage du code de bonus ..........................39
Réglage du mode de lecture du
DVD audio ..............................................39
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(File Play Mode) ......................................40
Réglage des données de lecture du
fichier compressé ..................................... 40
Affichage des informations sur le
disque Div ......................................... 40
Réglage du mode de lecture du
CD vidéo .................................................. 40
Configuration de la source
Procédure de configuration de la source ......... 40
Configuration de la radio ............................. 40
Configuration de l’affichage
Procédure de configuration de
l’affichage ................................................... 41
Réglage de l’angle du moniteur .................. 41
Réglage de l’ouverture/fermeture
automatique du moniteur ......................... 42
Réglage de la luminosité du
rétroéclairage ........................................... 42
Réglage du niveau de rétro-éclairage
minimum .................................................. 42
Activation/désactivation du guide des
fonctions (Function Guide Fade) ............. 42
Changement de la couleur d’arrière-plan
des polices de caractères .......................... 42
Réglage du panneau tactile ......................... 42
Égaliseur visuel Visual EQ
Procédure de configuration de l’égaliseur
visuel ........................................................... 43
Réglage de la luminosité de l’image
(Live Contrast) ......................................... 43
Sélection du mode de l’égaliseur visuel
(réglage par défaut) .................................. 43
Réglage de la luminosité ............................. 43
Réglage de la couleur de l’image ................ 43
Réglage de la teinte de l’image ................... 44
Réglage du contraste de l’image ................. 44
Réglage de la qualité de l’image ................. 44
Mémorisation des réglages de l’égaliseur
visuel ........................................................ 44
Configuration générale
Procédure de configuration générale .............. 44
Affichage de l’heure .................................... 44
Réglage de l’affichage de l’horloge ............ 44
Réglage de l’heure ...................................... 45
Réglage de l’heure d’été ............................. 45
Fonction de démonstration .......................... 45
Fonction de guidage sonore (Beep) ............ 45
Réglage du défilement ................................ 45
Pour passer aux polices de
caractères russes ...................................... 45
Réglage du gradateur d’éclairage
nocturne des touches ................................ 45
Configuration du système
Procédure de configuration du système .......... 46
Réglage du mode d’interruption de
l’appareil externe ..................................... 46
Réglage de l’affichage de l’icône
d’interruption ........................................... 46
Changement de la fonction du capteur de
télécommande .......................................... 46
5-FR
Réglage de l’entrée de la caméra
arrière ....................................................... 46
Réglage du mode de navigation .................. 47
Réglage de l’interruption de la
navigation ................................................ 47
Réglage du mode AUX ............................... 47
Réglage de la reproduction des images
et du son ................................................... 48
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(BLUETOOTH IN) ................................. 48
Réglage de la sortie numérique ................... 48
Réglage du mode AUX+ ............................. 48
Réglage du niveau AUX+ ........................... 48
Modification de la couleur d’éclairage
des touches .............................................. 48
Utilisation du système IMPRINT
(en option)
Changement du mode MultEQ ....................... 49
Réglage du son en mode manuel .................... 49
Réglage du niveau MX
(Media Xpander) ..................................... 49
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-Over) .................................................. 50
Réglage de la correction du temps
(Time Correction) .................................... 51
Réglage de l’unité de correction du temps
(T.Corr Parameter) ................................... 51
Réglages de l’égaliseur graphique
(G-EQ) ..................................................... 51
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (P-EQ) ............................... 51
Préréglages de l’égaliseur (F-EQ) ............... 52
Réglage de la pente de réponse de
l’enceinte des aigus (TW Setup) ............. 52
Mémorisation des réglages ............................. 52
Appel d’un préréglage .................................... 52
À propos de la correction du temps ................ 53
À propos du répartiteur .................................. 54
Utilisation du processeur audio
externe (en option)
Procédure de réglage du son
Dolby Surround ........................................... 55
Réglage du processeur audio externe ............. 55
Réglage du mode MX du processeur
audio externe ........................................... 56
Réglage de la commande des graves .......... 56
Utilisation du mode Pro Logic II ................ 56
Réglage du mode X-OVER ......................... 57
Réglage manuel de la correction du temps
(Time Correction) .................................... 57
Changement de phase ..................................58
Réglages de l’égaliseur graphique ...............58
Réglages de l’égaliseur paramétrique ..........58
Réglage des enceintes ..................................58
Réglage du Dolby Digital ............................59
Configuration des enceintes .........................59
Réglage du niveau du DVD .........................60
Réglage PCM linéaire ..................................60
Mémorisation des réglages .............................60
Appel d’un préréglage ....................................60
Utilisation du système BLUETOOTH
(en option)
Configuration avant utilisation ........................60
À propos de BLUETOOTH .........................60
Avant d’utiliser la fonction mains
libres .........................................................60
Comment connecter un périphérique
compatible BLUETOOTH
(couplage) .................................................61
Configuration du système BLUETOOTH ......61
Procédure de configuration du système
BLUETOOTH ..........................................61
Utilisation de la fonction mains libres ............62
À propos du téléphone mains libres ............62
Pour répondre à un appel ................................63
Pour raccrocher le téléphone ...........................63
Réglage du volume lors d’un appel ................63
Fonction de rappel ...........................................63
Fonction de commutation d’appel ..................63
Historique des appels ......................................63
Rappel d’un numéro à partir de l’historique
des appels passés ......................................64
Appel d’un numéro à partir de l’historique
des appels reçus ........................................64
Appel d’un numéro à partir de l’historique
des appels manqués ..................................64
Appel d’un numéro du répertoire
téléphonique (Phone Book) ......................64
Appel d’un numéro via l’écran du clavier
numérique .................................................64
Fonction de numérotation vocale ................64
Fonction audio BLUETOOTH ........................65
Utilisation de la fonction audio
BLUETOOTH ..........................................65
6-FR
Utilisation de la caméra arrière
(en option)
Commutation de l’écran de la caméra arrière
(en option) ...................................................65
Affichage de la vidéo de la vue arrière
lorsque le véhicule est en marche
arrière ....................................................... 65
Affichage manuel de la vidéo de la vue
arrière ....................................................... 65
Système de navigation (en option)
Commutation de l’écran de navigation
(en option) ...................................................66
Utilisation du système de navigation portable
(en option) ...................................................66
Utilisation de la station d’accueil ................66
Appareil auxiliaire (en option)
Utilisation d’appareils auxiliaires
(en option) ...................................................66
Utilisation du TUE-T200DVB
(en option)
Fonctionnement du TUE-T200DVB
(en option) ...................................................67
Changeur (en option)
Contrôle du changeur CD (en option) ............68
Sélection du multi-changeur (en option) ........68
Clé USB/lecteur audio portable
(en option)
Fonction de mise en banques (BANK) ...........69
Lecture ............................................................ 69
Lecture répétitive ............................................ 70
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 70
Recherche du morceau que vous souhaitez
écouter ......................................................... 70
Recherche par nom d’artiste ........................70
Fonction de saut alphabétique ........................ 71
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste,
d’un album, d’un genre et
d’un compositeur .........................................71
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent) .......................... 71
Création d’une liste de lecture à partir des
informations sur l’artiste/album du
morceau actuel ............................................ 71
iPod/iPhone (en option)
Raccordement d’un iPod/iPhone .................... 72
Lecture ............................................................ 72
Recherche du morceau que vous souhaitez
écouter ......................................................... 72
Recherche par nom d’artiste ....................... 73
Fonction de recherche directe ......................... 73
Fonction de saut alphabétique ........................ 73
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste,
d’un album, d’un genre, d’un compositeur,
d’un épisode et d’une catégorie .................. 74
Lecture aléatoire (M.I.X.) .............................. 74
Lecture répétitive ............................................ 74
À propos de l’écran d’affichage
inférieur
Informations
À propos des DVD ......................................... 76
Terminologie .................................................. 77
Liste des codes de langue ............................... 78
Liste des codes de pays .................................. 79
En cas de problème ........................................ 81
Caractéristiques techniques ............................ 85
Installation et raccordements
Avertissement ....................................... 86
Attention ................................................ 86
Précautions ........................................... 86
Installation ...................................................... 87
Raccordements ............................................... 89
Exemple de système ....................................... 92
7-FR
Mode d’emploi
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/
VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE
FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant
un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le
conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant
la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un
accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent
d’être blessées.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI
BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entrner des blessures ou des dommages
matériels.
8-FR
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +45°C (+113°F) et 0°C (+32°F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du
lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endomma
Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé ou endommagé.
Sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-
même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans le
lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci
est hors tension.
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un
seul disque à la fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face
imprimée vers le haut.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le message
«
Disc Error » s’affiche sur le lecteur si le disque n’est pas inséré
correctement. Si le message «
Disc Error » reste affiché alors que
vous avez inséré le disque correctement, appuyez sur le
commutateur RESET à l’aide d’un objet pointu, tel qu’un stylo à
bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni
d’endommager le lecteur.
Disques de forme irrégulière
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et
n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque ne reste coincé dans l’appareil, « Disc
Error
» s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa
surface présente des irrégularités. Si le lecteur éjecte un disque neuf
chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central
et la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque est sale ou
présente des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever
les saletés, passez un stylo à bille ou un objet similaire sur le
contour de l’orifice central et la périphérie du disque, puis insérez-
le à nouveau.
Emplacement de montage
N’installez pas l’IVA-D800R dans un endroit exposé :
directement au soleil ou à la chaleur,
à l’humidité et à l’eau,
à la poussière,
à des vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le
disque.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Orifice central
Résidus
Orifice
central
Disque
neuf
Périphérie
(résidus)
CORRECTE
INCORRECTE CORRECTE
9-FR
Accessoires pour disque
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les caractéristiques du disque et entraîner un
dysfonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas
utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être lus sur
des lecteurs DVD Alpine.
Manipulation de la façade
Ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité.
Évitez les chutes et les chocs.
Après avoir mis le système hors tension, une légère image
fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène
normal inhérent à la technologie LCD.
Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde
temporairement de son contraste. Après une brève période de
préchauffage, il revient à la normale.
Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET raccordés à
l’IVA-D800R peuvent être commandés depuis l’IVA-D800R.
Toutefois, selon l’appareil raccordé, les fonctions et les affichages
varieront. Pour les détails, adressez-vous à votre revendeur Alpine.
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un
écran spécial. Ceci a pour but de limiter l’utilisation de ces
fonctions au seul moment où le véhicule est à l’arrêt afin que le
conducteur se concentre sur la route et non sur l’appareil. Ceci a
pour but de limiter l’utilisation de ces fonctions au seul moment où
le véhicule est à l’arrêt afin que le conducteur se concentre sur la
route et non sur l’IVA-D800R. Cette fonction a été conçue pour la
sécurité du conducteur et des passagers.
Les réglages du processeur audio sont impossibles pendant la
conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à
main actionné pour que la procédure décrite dans le mode d’emploi
soit valide. Le message «
Can’t operate while driving » s’affiche si
vous essayez d’effectuer ces opérations en conduisant.
L’IVA-D800R véhicule un courant minimal, même lorsqu’il est
hors tension. Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de
l’IVA-D800R est directement raccordé à la borne positive (+) de
la batterie du véhicule, celle-ci risque de se décharger.
Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un
interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu
séparément). Il vous suffit ensuite de placer cet interrupteur sur
la position d’arrêt (OFF) quand vous quittez le véhicule.
Replacez l’interrupteur SPST sur la position de marche (ON)
avant d’utiliser l’IVA-D800R. Pour obtenir de plus amples
informations sur la connexion de l’interrupteur SPST,
reportez-vous à la section « Schéma de raccordement de
l’interrupteur SPST (vendu séparément) » (page 88). Si le fil de
l’alimentation (allumage) n’est pas commuté, il doit être
débranché de la batterie en cas d’inutilisation prolongée du
véhicule.
Disques pouvant être lus sur
cet appareil
Disques pouvant être lus
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cet appareil.
* Disque DVD à double couche compatible
Les disques formatés énumérés ci-après peuvent être lus sur
cet appareil.
Les disques non finalisés ne peuvent être lus
Feuille transparente Stabilisateur de disque
Marque (logo) Contenu enregistré
Dimensions
du disque
DVD vidéo
Audio
+
Vidéo
12 cm*
8 cm
DVD audio
Audio
+
Vidéo
12 cm*
8 cm
CD vidéo
Audio
+
Vidéo
12 cm
8 cm
CD
musicaux
Audio
12 cm
8 cm
(CD simple)
DivX®
Audio
+
Vidéo
12 cm
8 cm
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD-RW
DVD+R/
DVD+RW
Format CD
Format MP3 (« mp3 »)
Format WMA
wma »)
Format AAC
aac », « m4a »)
Format DVD vidéo
Format DVD-VR
Format DivX
avi », « divx »)
Format CD vidéo
10-FR
Disques ne pouvant être lus
Les DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (mis à part les fichiers
MP3/WMA/AAC), les CD photo, etc.
DualDisc
Cet appareil n’est pas compatible avec les DualDisc.
Lutilisation d’un DualDisc peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil et endommager le disque lors de son insertion/éjection.
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être
lu)
Ce lecteur DVD peut lire tous les disques dans la région numéro 2
(ou ALL (toutes les autres)). Les disques DVD avec un numéro de
région différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas être lus
par ce lecteur DVD.
CD vidéo
Cette unité principale DVD prend en charge les CD vidéo (version
2.0) compatibles avec la commande de lecture (PBC).
« PBC » est une fonction permettant d’utiliser les menus
enregistrés sur le disque destinés à la sélection des scènes que l’on
souhaite regarder et à la visualisation des différentes informations
sous forme de boîtes de dialogue.
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD inscriptibles)/CD-RW (CD
réinscriptibles) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant
des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains
disques
:
disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt,
disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons
directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans
l’appareil), disques enregistrés dans des conditions défavorables,
disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait
l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre
la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles
applicables aux CD audio.
Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/AAC
écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de
détails, voir
pages 21 et 22.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R/le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en
lecture.
Conseils pour réaliser vos propres CD
L’IVA-D800R lit des DVD vidéo, des DVD audio, des CD vidéo,
des CD audio et des DivX®, et dispose d’un décodeur MP3/WMA/
AAC intégré.
Les informations suivantes vous aideront à créer vos propres CD
musicaux (CD audio ou fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur
CD-R/RW).
Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/
WMA/AAC ?
Un CD audio est de même format que les CD commerciaux que
vous pouvez acheter en magasin (également connu sous le nom de
CD-DA). Le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA
(Windows Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) est un
fichier de données qui utilise une compression pour réduire la taille
d’un fichier musical.*
CD audio hybrides et disques CD-R/RW comportant des
données (MP3/WMA/AAC) :
L’IVA-D800R peut lire les deux secteurs du disque. Sélectionnez
CD-DA pour lire la section audio du CD ou MP3/WMA/AAC pour
lire la section MP3/WMA/AAC*.
CD-R/RW multisession :
Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme
une session. Si le disque n’est pas fermé (achevé), des données
supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données
supplémentaires ont été ajoutées, le disque devient un CD
«
multisession ». L’IVA-D800R peut lire uniquement des disques
de DONNÉES formatés multisession (fichiers MP3/WMA/AAC)
et non les fichiers CD audio.
Disques MP3/WMA/AAC correctement formatés :
Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture.
Vous pouvez utiliser le standard ISO niveau 1 (8.3 DOS standard),
niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conventions de nom de
fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows)*.
*Consultez le mode d’emploi pour obtenir de plus amples
informations.
2
ALL
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque est plat et lisse.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil.
La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous
ne pourrez peut-être plus l’écouter.
11-FR
Utilisation de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Cet appareil est compatible avec des disques enregistrés au
format DVD vidéo et DVD-VR (DVD-R/DVD-RW uniquement)
standard.
Remarquez que les disques non clôturés (destinés aux lecteurs de
DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur DVD.
Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil
d’enregistrement utilisé et le format du disque.
Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de
protection contre les copies risquent de ne pas être lus. Certains
systèmes d’enregistrement risquent de ne pas formater
correctement des fichiers copiés et d’entraver la lecture.
La lecture de disques peut s’avérer impossible sur cet appareil
dans les cas suivants
:
les disques ont été enregistrés sur des graveurs de DVD
particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés,
la lentille de lecture de ce lecteur DVD est sale ou de l’humidité
s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.
Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent
vos disques DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur
la face des DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW qui portent
une étiquette.
Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité
et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une
voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne
plus pouvoir être lus sur cet appareil.
La plage de températures de fonctionnement pour la lecture des
disques est la suivante
:
DVD-R/DVD-RW : -25 ~ +70 °C
DVD+R/DVD+RW : +5 ~ +55 °C
Terminologie des disques
Titre
Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands
blocs d’information enregistrés sur le disque.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées
chapitres. Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des
sélections musicales spécifiques.
Protection du connecteur USB
Seuls un iPod/iPhone, une clé USB ou un lecteur audio portable
peuvent être raccordés au connecteur USB de cet appareil. Les
performances ne sont pas garanties si vous utilisez d’autres
dispositifs USB.
Lors du raccordement au connecteur USB, veillez à utiliser
uniquement le câble fourni avec l’appareil. Aucun concentrateur
USB n’est pris en charge.
Selon le dispositif USB raccordé, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
Cet appareil prend en charge les formats de fichier audio
suivants
: MP3/WMA/AAC.
Bien qu’il soit possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du
morceau, etc., certains caractères risquent de ne pas s’afficher
correctement.
Manipulation des périphériques USB
Cet appareil peut commander un périphérique de stockage de
masse prenant en charge le protocole de classe de stockage de
masse USB. Les formats de fichier audio compatibles sont les
suivants
: MP3, WMA et AAC.
Le fonctionnement du périphérique USB n’est pas garanti.
Respectez les conditions du contrat d’utilisation du périphérique
USB. Lisez attentivement le mode d’emploi du périphérique
USB.
Installez le périphérique mémoire USB de sorte que le
conducteur puisse manœuvrer librement.
Il est possible que le périphérique mémoire USB ne fonctionne
pas correctement sous des températures extrêmes.
Utilisez uniquement les périphériques mémoire USB certifiés
conformes. Notez toutefois que même les périphériques
mémoire USB certifiés conformes risquent de ne pas fonctionner
correctement selon leur type ou leur état.
Il est en outre possible que la lecture ou l’affichage s’avère
impossible sur cet appareil selon les réglages du périphérique
mémoire USB, l’état de la mémoire ou le logiciel de codage.
Il est impossible de lire des fichiers protégés par DRM (gestion
des droits numériques) sur cet appareil. Il s’agit de fichiers au
format AAC achetés auprès d’iTunes Store, de fichiers au format
WMA, ainsi que de tout autre fichier protégé par copyright.
La lecture sur le périphérique mémoire USB peut prendre un
certain temps à démarrer. Si l’un des fichiers contenus dans le
périphérique mémoire USB n’est pas un fichier audio, la
recherche ou la lecture de ce fichier peut prendre un certain
temps.
Cet appareil peut lire les extensions de fichier suivantes :
«
mp3 », « wma » et « m4a ».
N’ajoutez pas ces extensions à un fichier ne contenant pas de
données audio. Les données non-audio ne seront pas reconnues.
La lecture de telles données risque d’endommager les enceintes
et/ou les amplificateurs.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
Ne retirez pas le périphérique USB lorsque celui-ci est en cours
de lecture. Choisissez une SOURCE autre que USB, puis retirez
le périphérique USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité, notamment en cas de perte de
données, même si cela se produit lors de l’utilisation de cet appareil.
12-FR
Manipulation des lecteurs audio portables
Cet appareil peut commander un lecteur audio portable via
l’interface USB. Les formats de fichier audio compatibles sont
les suivants
: MP3 et WMA.
Le fonctionnement du lecteur audio portable n’est pas garanti.
Respectez les conditions du contrat d’utilisation du lecteur audio
portable. Lisez attentivement le mode d’emploi du lecteur audio
portable.
Évitez d’utiliser ou de stocker le lecteur audio portable dans les
endroits suivants
:
Dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil ou à des
températures élevées.
Tout endroit exposé à un taux d’humidité élevé ou à des
substances corrosives.
Installez le lecteur audio portable de sorte que le conducteur
puisse manœuvrer librement.
Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas
correctement sous des températures extrêmes.
Il est en outre possible que la lecture ou l’affichage s’avère
impossible sur cet appareil selon les réglages du lecteur audio
portable, l’état de la mémoire ou le logiciel de codage.
Si le lecteur audio portable dispose d’un réglage MSC/MTP,
réglez sur MTP.
La lecture des données enregistrées sur le lecteur audio portable
à l’aide du protocole de stockage de masse USB peut s’avérer
impossible sur cet appareil.
Selon les réglages du lecteur audio portable, il est possible que le
stockage de masse USB ne soit pas pris en charge. Pour plus
d’informations sur les réglages, reportez-vous au mode d’emploi
du lecteur audio portable.
Cet appareil peut lire les fichiers MP3/WMA synchronisés par
Windows Media Player (Ver. 10 ou 11), puis les transférer au
lecteur. Cet appareil peut lire les extensions de fichier suivantes
:
«
mp3 » et « wma ».
Si les données ne sont pas synchronisées par Windows Media
Player et sont transférées autrement, il est possible que l’appareil
ne puisse pas lire correctement les fichiers.
La lecture WMDRM10 est prise en charge sur cet appareil.
La lecture d’un fichier protégé contre la copie (protection par
copyright) est impossible.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
Ne retirez pas le périphérique USB lorsque celui-ci est en cours
de lecture. Choisissez une SOURCE autre que USB, puis retirez
le périphérique USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
Lorsque Nokia est utilisé comme lecteur audio portable :
Les téléphones portables Nokia ne peuvent pas tous être utilisés
comme lecteurs audio portables : si le téléphone Nokia ne
fonctionne pas comme lecteur audio portable alors qu’il est
connecté, mettez-le en mode Stockage de masse et
reconnectez-le à cet appareil. Pour plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi du téléphone Nokia.
Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est
protégée par des brevets américains et d’autres droits de
propriétés intellectuelles. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits doit être autorisée par Macrovision et ne
s’adresse qu’à un usage domestique ou d’autres usages limités
uniquement, à moins qu’il en ait été autrement autorisé par
Macrovision. Toute ingénierie inverse ou démontage est interdit.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et la marque au double D sont des marques de Dolby
Laboratories.
Fabriqué sous licence sous les brevets américains nº 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 et autres brevets
américains et internationaux. DTS et le symbole correspondant
sont des marques déposées, et DTS 2.0+ Digital Out et les logos
DTS sont des marques de commerce de DTS, Inc. Ce produit
contient des logiciels. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees
ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des
marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et
d’autres pays.
“Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que
l’accessoire électronique a été spécialement conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les
performances des standarts Apple sont garanties par les
concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au
fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de
la législation ou des normes de sécurité en vigueur.
La marque et les logos BLUETOOTH
®
sont des marques de
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS and Thomson
»
« L’acquisition de ce produit ne fournit qu’une seule licence
pour un usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce
produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des
recettes), pour une transmission en direct (terrestre, par satellite,
par câble et/ou tout autre média), pour une transmission par
Internet, intranet et/ou autres réseaux ou avec des systèmes de
distribution de contenu électronique (plates-formes payantes ou
applications de téléchargements de matériel audio). Pour ce type
d’utilisations, il est nécessaire d’acquérir une autre licence.
Pour de plus amples informations, veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com »
Audyssey MultEQ XT est une marque déposée des laboratoires
Audyssey Inc.
DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques
de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
© 2010 Nokia. Tous droits réservés. Nokia et Works with Nokia
sont des marques commerciales ou des marques déposées de
Nokia Corporation.
13-FR
Liste des accessoires
Unité principale ...................................................................1
Câble d’alimentation............................................................1
Câble pré-OUT/AUX ............................................................1
Boîtier de fixation.................................................................1
Support de fixation ..............................................................2
Vis à tête noyée (M4 × 5) ....................................................8
Vis rondelle à tête hexagonale (M4 × 6)..............................4
Capuchon en caoutchouc...................................................1
Boulon hex...........................................................................1
Châssis avant ......................................................................1
Câble d’extension USB .......................................................1
Sac de transport..................................................................1
Mode d’emploi..................................................1 exemplaire
Emplacement des commandes
Rotary encoder/MODE/MUTE
Réglez le volume en tournant le bouton vers la gauche ou
vers la droite.
Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran du mode
Audio. Dans ce mode, il est possible de régler la balance,
l’équilibreur avant-arrière, le niveau du caisson de graves et
mode Defeat.
Maintenez enfoncé ce bouton pendant au moins 2
secondes pour activer/désactiver le mode de coupure du
son (MUTE).
Touche SOURCE/
Met l’appareil sous tension. Appuyez sur cette touche et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 3 secondes pour
mettre l’appareil hors tension.
Moniteur ouvert : rappelle l’écran de sélection SOURCE.
Moniteur fermé : modifie la source.
Écran d’affichage inférieur
Reportez-vous à la section « À propos de l’écran
d’affichage inférieur » à la page 75.
Touche de recherche de piste
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la station radio,
la piste, le fichier ou le chapitre préréglé de votre choix.
Capteur de télécommande
Pointez l’émetteur de la télécommande en option vers le
capteur de télécommande dans un rayon de 2 mètres.
Indicateur d’alimentation/d’opération
Cet indicateur est allumé lorsque l’appareil est sous tension.
Il clignote lorsqu’une opération est terminée.
Touche
Éjecte le disque.
Touche
Utilisez cette touche pour enlever le panneau frontal.
Touche OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir/fermer le moniteur.
Touche FLAT
Appuyez pour régler à plat le moniteur ouvert.
Indicateur de la fente du lecteur
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est sous tension.
Touche VISUAL
Moniteur ouvert : appuyez sur cette touche pour rappeler
l’écran de sélection VISUAL.
Moniteur fer : appuyez sur cette touche pour afficher les
informations de texte, les informations d’étiquette, etc., sur
l’écran d’affichage inférieur.
Touche BAND/TA
Mode radio : change la gamme.
Appuyez sur cette touche pendant au moins 2 secondes
pour activer ou désactiver le mode T.INFO.
Écran d’affichage principal
Mise en route
Cet appareil peut être raccordé à un boîtier d’interface
de la télécommande
Si vous raccordez un boîtier d’interface de télécommande
(en option), vous pouvez commander cet appareil à partir de
l’unité de commande du véhicule. Pour plus d’informations,
contactez votre revendeur Alpine.
Les touches situées sur le panneau avant de cet appareil sont
indiquées en caractères gras (par exemple, SOURCE/
). Les
touches tactiles à l’écran sont indiquées en gras et entre crochets
[ ] (par exemple [BAND]).
14-FR
Extraction et fixation du panneau frontal
Extraction
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (Extraire) sur le côté inférieur droit
jusqu’à ce que le panneau se détache.
3
Saisissez le côté droit du panneau frontal et
extrayez-le.
Le panneau frontal risque de chauffer (surtout les bornes du
connecteur à l’arrière du panneau frontal), mais ceci est uniquement
dû au fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
Afin de protéger le panneau frontal, placez-le dans le sac de
transport qui vous a été fourni.
Fixation
1
Insérez le côté gauche du panneau frontal dans
l’appareil principal. Alignez la rainure du panneau
frontal sur les parties saillantes de l’appareil
principal.
2
Appuyez sur le côté droit du panneau frontal jusqu’à
ce qu’il se verrouille fermement dans l’appareil
principal.
Avant de fixer le panneau frontal, assurez-vous que les bornes du
connecteur ne sont ni sales ni poussiéreuses et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau frontal et l’appareil.
Fixez le panneau frontal avec précaution en le tenant par les côtés
afin d’éviter d’appuyer par erreur sur les touches.
Mise en service de l’appareil
Dès que l’installation ou la mise sous tension de l’appareil est effectuée,
il doit être initialisé. Pour cela, retirez d’abord la façade. Derrière le
panneau frontal, à gauche du connecteur, se trouve un petit trou. À
l’aide d’un crayon ou d’un objet pointu, appuyez sur le commutateur
RESET situé derrière ce trou afin de terminer la procédure
d’initialisation.
Aucune des touches ne fonctionne lorsque s’effectue la
réinitialisation du moniteur.
Mise sous et hors tension
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées
lorsque le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le
véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
1
Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l’appareil
sous tension.
Vous pouvez mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle touche, à l’exception des touches OPEN/CLOSE,
FLAT et
(éjection).
2
Appuyez sur SOURCE/ pendant au moins 3
secondes pour éteindre l’appareil.
Ouverture et fermeture du moniteur
1
Appuyez sur OPEN/CLOSE.
Le moniteur émet 3 signaux sonores et s’ouvre
automatiquement.
2
Appuyez à nouveau sur OPEN/CLOSE.
Le moniteur émet 3 signaux sonores et se ferme
automatiquement.
L’ouverture et la fermeture du moniteur ne doivent jamais être
effectuées manuellement. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement.
L’angle du moniteur est réglé à 90 degrés en usine. Selon le véhicule,
le moniteur peut heurter le tableau de bord lors de son ouverture.
L’angle peut être réglé et mémorisé de sorte que le moniteur ne
heurte pas le tableau de bord lors de son ouverture. Pour obtenir de
plus amples informations sur le réglage du moniteur, reportez-vous à
la section
« Réglage de l’angle du moniteur » (page 41).
Même si la batterie du véhicule est débranchée, l’angle de réglage du
moniteur reste en mémoire.
L’IVA-D800R est un appareil de précision. Manipulez-le avec
délicatesse pour profiter longtemps de ses fonctions uniques.
Si le moniteur rencontre un obstacle lors de son ouverture (ou de sa
fermeture), l’ouverture (ou la fermeture) est immédiatement
interrompue. Le cas échéant, retirez l’obstacle, puis appuyez une
nouvelle fois sur OPEN/CLOSE.
Ne posez pas d’objet sur le moniteur inclinable quand il est ouvert et
évitez de le soumettre à des chocs ou à des pressions. Vous risqueriez
d’endommager son mécanisme.
Quand la température ambiante est basse, le contraste de l’affichage
peut ne pas apparaître pendant un bref instant immédiatement après
la mise sous tension de l’appareil. Dès que l’affichage (LCD) est
préchauffé, il revient à la normale.
Pour votre sécurité, certaines manipulations de l’appareil ne peuvent
pas être effectuées quand le véhicule est en mouvement. Dans ce cas,
arrêtez d’abord le véhicule et serrez le frein à main.
15-FR
Positionnement à plat du moniteur
Utilisez cette fonction pour accéder à certaines commandes du véhicule
(telles que la climatisation), situées derrière le moniteur lorsqu’il est
ouvert.
1
Lorsque le moniteur est ouvert, appuyez sur FLAT.
Le moniteur se positionne à plat.
2
Appuyez à nouveau sur FLAT.
Le moniteur revient à l’angle précédent.
Le moniteur revient à l’angle précédent 10 secondes après avoir été
positionné à plat.
Si le moniteur subit une force excessive alors qu’il est à plat (si vous
déposez un objet sur sa face arrière, par exemple), il risque de ne
plus fonctionner correctement.
Réglage du volume
Réglez le volume en tournant le Rotary encoder.
Volume : 0 - 35
Réduction instantanée du volume
En activant cette fonction, vous réduisez instantanément le niveau de
volume de 20 dB.
Maintenez enfoncé le Rotary encoder (MUTE)
pendant au moins 2 secondes.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur le Rotary encoder (MUTE) pendant au
moins 2 secondes pour rétablir le niveau sonore précédent.
Comment visualiser l’affichage
Afin de ne pas endommager l’écran, touchez les touches à l’écran du
bout des doigts.
Si rien ne se passe lorsque vous effleurez une touche, retirez votre
doigt de l’affichage et recommencez.
Si vous appuyez sur deux touches simultanément, cela risque
d’entraîner un dysfonctionnement.
Cet exemple décrit comment rappeler une source avec le mode
d’affichage Radio.
1
Appuyez sur SOURCE/ .
L’écran de sélection de la source s’affiche.
Exemple d’affichage pour l’écran de sélection SOURCE
Permet de modifier l’élément de la liste de sélection de
la source. (Selon la quantité de la source, il est possible
que cette touche ne soit pas affichée.)
Permet d’afficher les modes de source pouvant être
sélectionnés.
Permet de basculer sur l’écran de navigation.
(Disponible uniquement lorsque vous choisissez ON à
la section
« Réglage du mode de navigation »
(page 47).)
Permet de basculer sur l’écran de réglage principal.
Permet de basculer sur l’écran de navigation principal.
(Lorsque vous sélectionnez « ON » à la section
« Réglage du mode de navigation » (page 47) ou
« NAV. » à la section « glage du nom de l’entrée
AUX1 » (page 47).)
Permet de basculer sur l’écran du menu du téléphone.
(Lorsque « BLUETOOTH IN » est réglé sur Adapter
(
page 48)).
Permet d’afficher l’image de la caméra arrière.
(Lorsqu’une caméra de recul en option est raccordée et
que le réglage Camera IN n’est pas défini sur OFF
(
page 46).).
Permet de désactiver l’écran de sélection de la source
et de revenir à l’écran de la source précédent.
Permet de basculer sur l’écran de sélection REAR
lorsque vous choisissez ON à la section « Réglage de la
reproduction des images et du son » (page 48).
Cette touche permet de revenir à l’écran précédent.
Le type des modes de source affichés varie en fonction du
raccordement et de la configuration
2
Appuyez sur [Radio].
L’écran bascule sur l’affichage principal du mode radio.
Utilisation du PANNEAU TACTILE
Les touches à l’écran sont représentées de la manière
suivante dans ce mode d’emploi.
Elles sont représentées en caractères gras et entre crochets [ ]
(par exemple, [BAND]).
Rappel de la source
16-FR
Exemple d’affichage de l’écran principal de la radio FM
Bascule sur l’écran de sélection de la SOURCE si
(écran de l’étape 1).
Affiche le nom de la source sélectionnée, par exemple
la gamme d’ondes, etc.
Permet de basculer directement sur l’écran de sélection
du mode MultEQ
*
1
, du niveau MX*
2
et du rappel d’un
préréglage audio
*
3
.
Permet d’afficher l’heure.
Guide des fonctions :
L’affichage du guide des fonctions varie selon chaque
source.
Le contenu du guide des fonctions change chaque fois que
vous appuyez sur [P1/2]*
4
, [P1/3]*
4
ou [P1/4]*
4
sur le guide
des fonctions ; de nombreuses autres opérations peuvent
être effectuées.
Permet d’afficher l’image de la source actuelle.
*1
Ce mode est disponible uniquement lors du raccordement d’un
processeur audio IMPRINT en option, et lors de la mémorisation des
réglages Curve1 et Curve2.
*2
Ce niveau peut être réglé uniquement si la fonction Defeat est
désactivée (OFF) et si le mode Media Xpander est activé (ON). Le
mode MX n’est pas disponible pour les radios FM, MW et LW.
Lorsque vous raccordez un processeur audio IMPRINT en option,
réglez MultEQ sur OFF (page 49).
*3
Disponible uniquement lorsque la fonction Defeat est réglée sur
OFF.
*4
L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
Lors du raccordement d’un lecteur DVD ou d’un changeur DVD
compatible Ai-NET (en option), AUX apparaît sur l’affichage comme
« EXT. DVD » ou « DVD CHG. ».
Si un lecteur DVD et un changeur DVD compatibles Ai-NET sont
raccordés simultanément, AUX apparaît sur l’affichage comme
« EXT. DVD » et le changeur DVD comme « DVD CHG. ».
3
Appuyez sur la touche [Source] sur l’écran de la
source principale pour basculer vers lécran d’une
autre source, puis sélectionnez celle de votre choix
à partir de l’écran de sélection SOURCE.
Pour passer à l’écran de sélection VISUAL, appuyez sur VISUAL.
Pour passer à l’écran de sélection SETUP, appuyez sur la touche
[].
L’écran de saisie du clavier numérique est affiché lorsque le mode DVD
ou le mode CD vidéo est sélectionné pour la recherche d’un titre ou
d’un chapitre et lors de la saisie du code de pays ou du mot de passe
pour l’option de réglage DVD.
1
Appuyez sur [10KEY] sur l’écran de la source
principale.
2
Appuyez sur la touche numérique souhaitée.
Exemple d’affichage du clavier numérique
Zone d’écran de saisie.
Ferme l’écran de saisie du clavier numérique.
Tous les numéros saisis seront supprimés.
Le numéro précédent est supprimé.
Le numéro saisi est validé.
Clavier numérique.
L’écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous
touchez cette zone lors de l’affichage.
Permet de basculer directement sur l’écran de réglage
de la luminosité de l’image. (Disponible uniquement
lorsque le véhicule est à l’arrêt.)
3
Appuyez sur la touche [Enter] pour valider votre
saisie.
Affichage de l’écran de saisie du clavier
numérique
17-FR
Exemple d’affichage de l’écran principal de la radio FM
Touche [Source] : reportez-vous à la page 15
Permet d’afficher la fréquence/le numéro préréglé.
Touche [DX SEEK]*
1
: permet d’afficher la liste de
sélection du mode de recherche de fréquence.
Touche
[PTY SEARCH]*
2
: permet de rechercher une
station par type de programme (PTY) ; reportez-vous à la
section
« Accord PTY (type de programme) » (page 18).
*
1
Cette touche permet d’afficher le mode de recherche actuel.
*
2
Cette touche s’affiche uniquement lorsque le mode de recherche par
PTY est sélectionné.
Écoute de la radio
1
Appuyez sur la touche [Source] sur l’écran de la
source principale.
L’écran de sélection de la source s’affiche.
2
Appuyez sur [Radio].
Le mode radio est activé et son écran s’affiche.
3
Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la gamme
d’ondes souhaitée.
À chaque pression, les gammes changent de la façon suivante :
4
Appuyez sur la touche [DX SEEK] pour choisir le
mode de recherche de fréquence.
Vous pouvez sélectionner deux modes pour la syntonisation
automatique, DX et Local :
- Mode DX (Distance) :
Les stations à signal puissant ou faible sont captées.
- Mode Local :
Seules les stations à signal puissant sont captées.
Le réglage initial est DX.
5
Appuyez sur [ ], [ ] ou sur [ ], [ ]
pour changer de fréquence radio vers le bas ou vers
le haut, respectivement.
Si vous appuyez sur l’une de ces touches et la maintenez
enfoncée en mode manuel, la fréquence change continuellement.
Préréglage manuel des stations
1
Accordez la station radio que vous souhaitez
mémoriser à l’aide de l’accord manuel ou de l’accord
par recherche automatique.
2
Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
3
Maintenez enfoncée l’une des touches de préréglage
[P.SET 1] à [P.SET 6] pendant au moins 2
secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
4
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5
autres stations de la même gamme d’ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes
d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée,
puis répétez la procédure.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur
chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro préréglé, elle
est effacée et remplacée par la nouvelle station.
Préréglage automatique des stations
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations à
signal puissant sur la gamme sélectionnée dans l’ordre de puissance du
signal.
Après avoir sélectionné la gamme de votre choix,
maintenez la touche [A.MEMO] enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations à
signal puissant sous les touches [P.SET 1] à [P.SET 6] dans
l’ordre de puissance du signal.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient
à la station mémorisée sous la touche [P.SET 1].
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque gamme
d’ondes à l’aide du numéro préréglé.
1
Après avoir sélectionné la gamme souhaitée,
appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
2
Appuyez sur l’une des touches de préréglage
[P.SET 1] à [P.SET 6] sur laquelle une station a été
mémorisée.
La station préréglée est captée.
Radio
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
DX SEEK Local SEEK MANUAL PTY
18-FR
Activation ou désactivation des
fréquences alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des
informations routières et des noms de station, voire même de syntoniser
à nouveau automatiquement le tuner sur un émetteur-récepteur plus
puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur la touche [ ] sur l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur la barre de titre Source Setup.
L’écran du réglage de la source s’affiche.
3
Appuyez sur la barre de titre RDS Setup.
L’affichage bascule sur l’écran du mode RDS.
4
Appuyez sur [AF] pour sélectionner le mode AF
(fréquences alternatives) ON ou OFF.
Le mode RDS SETUP n’est pas affiché lorsque la gamme d’ondes est
réglée sur MW ou LW.
Quand le mode AF ON est sélectionné, l’appareil capte
automatiquement une station à signal fort parmi la liste AF.
lectionnez le mode AF OFF si vous n’avez pas besoin de cette
fonction.
5
Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à l’écran
précédent.
Appuyez sur la touche [Exit] pour quitter l’écran de réglage et
revenir à l’écran principal précédent.
Conseil
Si l’appareil reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence),
l’indication «
Alarm » s’affiche à l’écran uniquement si PTY31 est
activé. Reportez-vous à la section
« Réglage de la réception du
signal PTY31 (Émission d’urgence) » (page 41).
Les données numériques RDS incluent les informations suivantes :
Reportez-vous aux sections « Réglage PI Seek », « Réception de
stations RDS régionales (locales) », « Changement de la langue
d’affichage du PTY (type de programme) » et « Réglage de la
réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) » à la page 41.
Réception d’informations routières
Maintenez enfoncée la touche BAND/TA pendant au
moins 2 secondes en mode d’informations routières.
Quand la station diffusant des informations routières est
accordée, l’indicateur TA s’allume.
Les informations routières ne sont reproduites que lorsqu’elles
sont diffusées. En l’absence de diffusion d’informations
routières, l’appareil reste en mode de veille.
Dès qu’une station émet des informations routières, l’appareil les
reçoit automatiquement et affiche l’indication «
T. Info ».
Lorsque la diffusion des informations routières est terminée,
l’appareil revient automatiquement en mode de veille.
Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à
un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception
pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau
pendant plus de 70 secondes, l’indicateur «
TA » clignote à l’écran.
Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de diffusion, appuyez brièvement sur BAND/TA pour passer ce
message. Le mode T. INFO demeure en position activée pour
recevoir le prochain message d’information routière.
Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception
d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur
réception des informations routières suivantes, le volume sera
automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
Accord PTY (type de programme)
Mode RDS SETUP
1
Appuyez sur la touche [PTY] à l’écran.
Mode radio FM
1
Appuyez sur la touche [DX SEEK]* pour choisir le
mode de recherche par PTY.
Le mode PTY est activé.
Le type de programme de la station accordée s’affiche.
2
Appuyez sur [ ] ou [ ] après avoir activé le mode
PTY en vue de choisir le type de programme
souhaité lorsque l’indication «
PTY » (type de
programme) est affichée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de
programme défile à l’écran.
Utilisation du
système RDS
PI Identification du programme
PS Nom de la chaîne de programmes
AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme de trafic
TA Annonces routières
PTY Type de programme
EON Autres réseaux améliorés
19-FR
Mode RDS SETUP
3
Appuyez sur [PTY] après la sélection du type de
programme pour commencer à rechercher une
station dans le type de programme sélectionné.
Mode radio FM
3
Appuyez sur la touche [PTY SEARCH] après avoir
sélectionné le type de programme pour commencer
à rechercher une station dans le type de programme
sélectionné.
Si aucune station n’est trouvée, l’indication « No PTY » s’affiche.
* Cette touche permet d’afficher le mode de recherche actuel.
Réception d’informations routières
pendant la lecture d’un CD ou d’un
programme radio
L’exemple expliqué ici montre comment recevoir des bulletins
d’informations routières pendant la lecture d’un CD.
1
En mode CD, maintenez enfoncée la touche BAND/
TA pendant au moins 2 secondes pour activer le
mode d’informations routières.
L’appareil se met automatiquement à la recherche des
bulletins d’informations routières qu’il est susceptible de
capter.
Dès que la recherche est terminée, le mode CD laisse la
place au mode radio et l’appareil capte les bulletins
d’informations routières.
Dès que des informations routières sont diffusées,
l’appareil réduit automatiquement au silence le lecteur de
CD.
Quand la diffusion des informations routières est
terminée, I’appareil revient automatiquement à la source
d’origine que vous écoutiez avant la diffusion des
informations routières.
Le récepteur étant équipé de la fonction EON (autres réseaux
améliorés), quand la station accordée ne diffuse pas d’informations
routières, il s’accorde automatiquement sur une station
correspondante qui émet des informations routières.
2
Quand le bulletin d’informations routières est
terminé, l’appareil revient au mode CD.
Mode de priorité aux informations
Cette fonction vous permet d’effectuer des préréglages permettant à
l’appareil de choisir en priorité les programmes d’informations.
L’appareil sélectionne en priorité les informations dès de début de leur
diffusion et interrompt le programme que vous êtes en train d’écouter ;
vous ne manquerez ainsi jamais les informations. Cette fonction s’avère
pratique quand l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes LW
et MW.
1
Appuyez sur [NEWS] pour activer le mode
PRIORITY NEWS.
L’indication « NEWS » s’affiche à l’écran. Appuyez à
nouveau sur [NEWS] pour désactiver le mode Priority News
et revenir au programme que vous étiez en train d’écouter.
2
Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à l’écran
précédent.
Affichage du radio texte
Vous pouvez afficher les messages de texte d’une station radio.
1
Accordez une station radio qui transmet des
messages de texte.
2
Appuyez sur [INFO.] en mode radio FM pour activer
le mode radio texte.
L’indication « WAIT » s’affiche pendant quelques secondes.
3
Pour modifier l’affichage du radio texte, appuyez sur
[INFO.].
Si aucun message de texte n’est diffusé ou si l’appareil ne parvient
pas à le recevoir correctement, l’indication «
NO TEXT » s’affiche.
20-FR
Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA/AAC
Touche [Source] : reportez-vous à la page 15
Touche [ ] : reportez-vous à la page 33
CD :
Permet d’afficher le texte de la piste*
1
/le texte du disque*
1
.
Si aucune information sur la piste ou sur le disque n’est disponible,
l’indication «
NO TEXT » s’affiche.
MP3/WMA/AAC :
Après l’affichage du nom de fichier sur la ligne supérieure,
le nom de piste s’affiche s’il existe des informations
d’étiquette ID3.
Après l’affichage du nom du dossier sur la ligne inférieure,
le nom de l’album et celui de l’artiste s’affichent s’il existe
des informations d’étiquette ID3.
CD :
Permet d’afficher l’état de lecture/le numéro du disque*
2
/le
numéro de la piste/la barre de progression/le temps écoulé/
le temps restant.
MP3/WMA/AAC :
Permet d’afficher l’état de lecture/le numéro du disque
*
3
/le
numéro du dossier/le numéro de la piste/la barre de progression/
le temps de lecture écoulé/le temps de lecture restant.
*
1
S’affiche lorsque vous insérez un CD texte.
*
2
S’affiche lorsqu’un changeur CD est raccordé.
*
3
S’affiche lorsqu’un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
Lors de la sélection du changeur CD/MP3, la barre de progression,
entre autres, ne s’affiche pas.
Lecture
1
Appuyez sur la touche [Source] sur l’écran de la
source principale.
L’écran de sélection de la source s’affiche.
2
Appuyez sur [Disc].
L’écran correspondant s’affiche.
Lorsque vous insérez un CD/MP3/WMA/AAC dans la fente du
lecteur de l’IVA-D800R, en orientant vers le haut la face
imprimée, la lecture du CD/MP3/WMA/AAC commence.
3
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la
piste (fichier) de votre choix.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [ ].
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez sur [ ] et maintenez-la enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [ ].
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez sur [ ] et maintenez-la enfoncée.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur [ / ].
Appuyez à nouveau sur [ / ] pour reprendre la lecture.
Pour éjecter le disque
Appuyez sur .
Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez sur pendant au moins 3
secondes.
Les modèles de l’IVA-D800R disposent d’une unité MP3/WMA/AAC
intégrée. Vous pouvez ainsi lire des CD-ROM, CD-R et CD-RW
contenant des fichiers MP3/WMA/AAC sur cet appareil. Utilisez le
format compatible avec cet appareil.
Pour plus d’informations sur la lecture ou l’enregistrement de
fichiers MP3/WMA/AAC, consultez les
pages 21 et 22 avant
d’utiliser cet appareil.
Il est impossible de lire les fichiers au format WMA protégés par
DRM (gestion des droits numériques), les fichiers au format AAC
achetés sur iTunes Store et les fichiers protégés contre la copie
(protection par copyright).
L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données
audio et des données MP3/WMA/AAC.
L’affichage des pistes pour la lecture de données audio sur CD
correspond aux numéros des pistes enregistrées sur le disque.
Vous pouvez utiliser des CD de 8 cm.
Reportez-vous à la section « Lecture de données MP3/WMA/AAC
(File Play Mode) » à la page 40.
Lors de l’utilisation d’un disque MP3/WMA/AAC contenant de
nombreux fichiers et dossiers, il est possible que la lecture prenne un
certain temps à démarrer.
Appuyez sur [ ] pour activer le mode de recherche. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche » à la
page 33. Toutefois, la fonction mode de recherche n’est pas
disponible en mode changeur CD.
Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lors de la
lecture d’un fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable).
Si vous laissez le disque dans l’appareil après avoir appuyé sur ,
le disque est automatiquement attiré dans le lecteur et la lecture est
interrompue (mode pause). Dans ce cas, commencez la lecture en
appuyant sur [
/ ] ou éjectez à nouveau le disque, puis retirez-le
dans les 15 secondes.
Lecture répétitive
Appuyez sur [ ] pour répéter la piste en cours de
lecture.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur [ ] et sélectionnez OFF pour
arrêter la lecture répétitive.
1 Appuyez sur [P1/2]*
3
pour modifier le guide des fonctions.
2 Appuyez sur [ ] pour sélectionner le mode de lecture
répétitive souhaité.
*
1
Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est connec
et si le mode RPT DISC est sélectionné, l’appareil répète la lecture
de toutes les pistes (fichiers) du disque sélectionné.
*
2
Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
*
3
L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
CD/MP3/WMA/AAC
CD : *
1
(désactivé)
(Répétition
unique)
MP3/WMA/AAC :
*
2
*
1
(désactivé)
(Répétition
unique)
(Répétition du
dossier)
(Répétition
du disque)
(Répétition du
disque))
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Alpine IVA-D800R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire