Alpine IVA-D106R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Designed by ALPINE Japan
68-12118Z26-A
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
GR
Mobile Media Station
IVA-D106R
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ΕΓΕΙΡΙ∆Ι ΡΗΣΤΗ
Παρακαλύµε διαάστε τ πριν
ρησιµπιήσετε τη συσκευή.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
R
R
DIGITAL VIDEO
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
/
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
/
ΓΙΑ ΡΗΣΗ ΜΝ ΣΕ ΑΥΤΚΙΝΗΤ
1-FR
FRANÇAIS
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 4
ATTENTION .............................................. 4
PRÉCAUTIONS ........................................ 5
Disques pouvant être lus sur cet
appareil ................................................. 6
Mise en route
Liste des accessoires ........................................ 9
Emplacement des commandes ......................... 9
Extraction et fixation du panneau frontal ....... 10
Mise en service de l’appareil .......................... 10
Mise sous et hors tension ............................... 10
Ouverture et fermeture du moniteur ............... 10
Positionnement à plat du moniteur ................. 11
Réglage du volume ......................................... 11
Réduction instantanée du volume .................. 11
Comment visualiser l’affichage ...................... 11
Utilisation du PANNEAU TACTILE .......... 11
Rappel de la source ..................................... 11
Affichage de l’écran de saisie du clavier
numérique ................................................ 12
Radio
Écoute de la radio ........................................... 12
Mémorisation manuelle des stations .............. 13
Mémorisation automatique des stations ......... 13
Accord d’une station préréglée ...................... 13
Fonctionnement RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF) ......................................... 13
Réception d’informations routières ................ 14
Accord PTY (type de programme) ................. 14
Réception d’informations routières pendant la
lecture d’un CD ou d’un programme
radio ............................................................ 14
Mode Priority News (Priorité aux
informations) ............................................... 14
Affichage du radio texte ................................. 15
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ............................................................ 16
Lecture répétitive ............................................ 16
M.I.X. (lecture aléatoire) ................................16
Sélection des dossiers (fichiers MP3/WMA/
AAC) ...........................................................16
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC .........17
DVD/CD vidéo
Lecture d’un disque .......................................19
Pour afficher l’écran du mode DVD ...........19
Si un écran de menu s’affiche ......................19
Affichage de l’écran du menu supérieur .....20
Affichage de l’écran du menu .....................20
Affichage de l’écran du mode opérations de
menu ........................................................20
Recherche par programme .............................21
Recherche par liste d’écoute ..........................21
Arrêt de la lecture (PRE STOP) .....................21
Arrêt de la lecture ..........................................21
Recherche rapide vers l’avant/arrière .............21
Recherche du début d’un chapitre,
d’une piste ou d’un fichier ..........................21
Lecture d’arrêts sur image (pauses) ...............22
Lecture image par image avant/arrière ...........22
Lecture à vitesse lente ....................................22
Sélection d’un programme (SKIP) ................22
Sélection d’une liste d’écoute (SKIP) ............22
Sélection de dossiers ......................................22
Lecture répétitive ...........................................22
Recherche par titre, groupe, programme,
liste d’écoute ou numéro de dossier ...........24
Recherche directe par numéro de chapitre,
de piste ou de fichier ...................................24
Changement d’angle ......................................24
Pour faire défiler la page vers l’avant ou
vers l’arrière ................................................24
Changement de piste audio ............................24
Changement de sous-titre
(langue de sous-titrage) ..............................25
Changement à partir du menu du disque ....25
Affichage de l’état du disque
DVD/CD vidéo ...........................................25
À propos de DivX
®
.........................................25
Autres fonctions pratiques
Réglage du son (balance, fader, graves et aigus,
contour, filtre passe-haut, subwoofer,
NAV. LEVEL, Defeat) .................................26
Fonction de recherche .....................................27
Fonction de sélection du moniteur arrière ......28
Changement de mode d’affichage ...................28
Commutation de la source visuelle seulement
(fonction de simultanéité) ............................29
Annulation de la fonction de simultanéité ...29
2-FR
Activation et désactivation du mode
d’extinction .................................................29
Réglage de l’interruption de la caméra
arrière ..........................................................29
Configuration
Configuration du DVD
Opération de configuration du DVD ..............30
Modification du réglage de la langue ..........30
Réglage de la langue des menus .................. 30
Réglage de la langue audio .........................30
Réglage de la langue des sous-titres ............31
Modification du réglage du code de pays .... 31
Réglage du niveau d’accès
(contrôle parental) ....................................31
Modification du réglage de la sortie
numérique ................................................31
Réglage du mode Downmix ........................33
Réglage de l’écran TV ................................33
Réglage du code de bonus ..........................33
Réglage du mode de lecture du
DVD audio ..............................................33
Réglage des données de lecture du fichier
compressé .................................................34
Lecture de données MP3/WMA/AAC ........ 34
Affichage des informations sur le disque
DivX
®
.....................................................34
Réglage du mode de lecture du CD vidéo ... 34
Configuration de la RADIO
Opération de configuration de la radio ........... 34
Affichage de l’heure du RDS ......................34
Réglage des niveaux de signal de la
source .......................................................35
Réglage PI SEEK ........................................35
Réception de stations RDS régionales
(locales) ....................................................35
Changement de la langue d’affichage du
PTY (type de programme) .......................35
Réglage de la réception du signal
PTY31 (Émission d’urgence) ..................35
Configuration générale
Opération de configuration générale ..............35
Affichage de l’heure ....................................35
Réglage de l’heure .......................................36
Réglage de l’heure d’été ..............................36
Fonction de démonstration ..........................36
Fonction de guidage sonore .........................36
Réglage du défilement .................................36
Pour passer aux polices de caractères
russes ........................................................36
Réglage du gradateur d’éclairage nocturne
des touches ............................................... 36
Configuration système
Opération de configuration du système .......... 37
Réglage du mode d’interruption de
l’appareil externe ..................................... 37
Réglage de l’affichage de l’icône
d’interruption ........................................... 37
Changement de la fonction du capteur de
télécommande .......................................... 37
Réglage du mode de navigation .................. 38
Réglage de l’interruption de la
navigation ................................................ 38
Configuration de la connexion de l’iPod .... 38
Réglage de l’entrée de la caméra arrière ..... 38
Réglage du mode AUX ............................... 38
Réglage du niveau sonore de l’entrée
externe ..................................................... 38
Réglage de la reproduction des images et
du son ....................................................... 39
Réglage de la connexion Bluetooth
(Bluetooth IN) ......................................... 39
Activation et désactivation de l’adaptateur
USB ......................................................... 39
Réglage de la touche VISUAL .................... 39
Modification de la couleur de l’éclairage
des touches ............................................... 39
Réglage de la sortie numérique ................... 39
Réglage du niveau AUX+ ........................... 39
Configuration de l’affichage
Opération de configuration de l’affichage ...... 40
Réglage de l’angle du moniteur .................. 40
Réglage de l’ouverture/fermeture
automatique du moniteur ......................... 40
Réglage de la luminosité du
rétroéclairage ........................................... 40
Réglage du niveau de rétro-éclairage
minimum .................................................. 40
Réglage de la texture d’arrière-plan ............ 40
Réglage automatique des textures
d’arrière-plan ........................................... 41
Changement de la couleur d’arrière-plan
des polices de caractères .......................... 41
Réglage du panneau tactile ......................... 41
VISUAL EQ™ (égaliseur visuel)
Opération du réglage de l’égaliseur visuel
(VISUAL EQ) ............................................. 41
Sélection du mode VISUAL EQ
(réglage par défaut) .................................. 41
Réglage de la luminosité ............................. 42
Réglage de la teinte de l’image ................... 42
Réglage du contraste de l’image ................. 42
Réglage de la qualité de l’image ................. 42
Réglage de la couleur de l’image ................ 42
Mémorisation VISUAL EQ ........................ 42
3-FR
Téléchargement
Téléchargement des données
BACKGROUND ......................................... 43
Utilisation du système IMPRINT
(en option)
Changement du mode MultEQ ....................... 44
Réglage du son en mode manuel .................... 44
Réglage du niveau MX ................................... 44
Réglage du mode X-OVER ............................ 45
Réglage de la correction du temps ................. 46
Réglage de l’unité de correction du temps
(TCR Parameter) ......................................... 46
Réglages de l’égaliseur graphique .................. 46
Réglages de l’égaliseur paramétrique ............ 46
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ) ...... 47
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte
des aigus (TW Setup) .................................. 47
Mémorisation des réglages ............................. 47
À propos de la correction du temps ................ 48
À propos du répartiteur .................................. 49
À propos de la technologie IMPRINT ........... 50
Utilisation du processeur audio
externe (en option)
Procédure de réglage du son Dolby
Surround ...................................................... 51
Réglage du processeur audio externe ............. 51
Réglage des enceintes .................................... 52
Réglage du mode MX du processeur audio
externe ......................................................... 52
Réglage du mode X-OVER ............................ 52
Réglage de la correction manuelle du temps
(TCR) .......................................................... 53
Changement de phase ..................................... 54
Réglages de l’égaliseur graphique .................. 54
Réglages de l’égaliseur paramétrique ............ 54
Réglage de la commande des basses .............. 55
Réglage BASS COMP ................................ 55
Réglage de l’accentuation des graves ......... 55
Configuration des enceintes ........................... 55
Réglage du Dolby Digital ............................... 55
Réglage de l’image acoustique
(BI-PHANTOM) ..................................... 56
Mixage des sons graves vers le canal arrière
(REAR MIX) ........................................... 56
Réglage de la puissance du son à un volume
élevé (LISTENING MODE) ................... 56
Réglage des niveaux des enceintes
(OUTPUT LEVEL) ................................. 56
Réglage du niveau du DVD ............................ 56
Mémorisation des réglages ............................. 57
Rappel d’un préréglage ............................... 57
Utilisation du mode Pro Logic II ................... 57
Réglage PCM linéaire .................................... 57
Système de navigation (en option)
Commutation de l’écran de navigation
(en option) ...................................................58
Fonctionnement du système de navigation
portable (en option) .....................................58
Si vous utilisez un type doté d’une station
d’accueil (série BLACKBIRD) ................58
Appareil auxiliaire (en option)
Fonctionnement des appareils auxiliaires
(en option) ...................................................58
Utilisation du TUE-T200DVB
(en option)
Fonctionnement du TUE-T200DVB
(en option) ...................................................59
Changeur (en option)
Contrôle du changeur CD (en option) .............59
Sélection du multi-changeur (en option) ........60
iPod
®
(en option)
Lecture ............................................................60
Recherche de la chanson que vous souhaitez
écouter .........................................................61
Recherche par nom d’artiste ........................61
Fonction de recherche directe .........................61
Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste,
d’un album, d’un genre, d’un compositeur,
d’un épisode .................................................61
Lecture aléatoire (M.I.X.) ...............................62
Lecture répétitive ............................................62
Informations
À propos des DVD ..........................................62
Terminologie ...................................................63
Liste des codes de langue ................................64
Liste des codes de pays ...................................65
En cas de problème .........................................67
Caractéristiques techniques .............................71
Installation et raccordements
Avertissement ....................................... 72
Attention ................................................ 72
Précautions ........................................... 72
Installation ......................................................73
Raccordements ................................................75
Exemple de système ........................................77
4-FR
Mode d’emploi
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/
VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE
FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant
un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le
conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant
la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un
accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent
d’être blessées.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À LINTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI
BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
5-FR
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +45°C (+113°F) et 0°C (+32°F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du
lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé ou endommagé.
sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-
même. Rapportez l ’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans le
lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci
est hors tension.
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un
seul disque à la fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face
imprimée vers le haut.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le message
«
DISC ERROR » s’affiche sur le lecteur si le disque n’est pas inséré
correctement. Si le message «
DISC ERROR » persiste alors que
vous avez inséré le disque correctement, appuyez sur le commutateur
RESET à l’aide d’un objet pointu, tel qu’un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni
d’endommager le lecteur.
Disques de forme irrégulière
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et
n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque ne reste coincé dans l’appareil, « DISC
ERROR
» s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si
sa surface présente des irrégularités. Si le lecteur éjecte un disque
neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice
central et la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque est sale
ou présente des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour
enlever les saletés, passez un stylo à bille ou un objet similaire sur
le contour de l’orifice central et la périphérie du disque, puis
insérez-le à nouveau.
Emplacement de montage
N’installez pas l’IVA-D106R dans un endroit exposé :
directement au soleil ou à la chaleur,
à l’humidité et à l’eau,
à la poussière,
à des vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le
disque.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Orifice central
Résidus
Orifice central
Disque
neuf
Périphérie
(résidus)
CORRECTE
INCORRECTE CORRECTE
6-FR
Accessoires pour disque
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les caractéristiques du disque et entraîner un
dysfonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas
utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être lus sur
des lecteurs DVD Alpine.
Manipulation de la façade
Ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité.
Evitez les chutes et les chocs.
Après avoir mis le système hors tension, une légère image
fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène
inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal.
Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde
temporairement de son contraste. Après une brève période de
préchauffage, il revient à la normale.
Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET, raccordés à
l’IVA-D106R, peuvent être commandés depuis l’IVA-D106R.
Toutefois, selon l’appareil raccordé, les fonctions et les affichages
varieront. Pour les détails, adressez-vous à votre revendeur Alpine.
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un
écran spécial. Ceci a pour but de limiter l’utilisation de ces
fonctions au seul moment où le véhicule est à l’arrêt afin que le
conducteur se concentre sur la route et non sur l’IVA-D106R. Cette
fonction a été conçue pour la sécurité du conducteur et des
passagers.
Les réglages du processeur audio sont impossibles pendant la
conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à
main tiré pour que la procédure décrite dans le mode d’emploi soit
valide. Le message «
CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »
s’affiche si vous essayez d’effectuer ces opérations en conduisant.
L’IVA-D106R véhicule un courant minimal, même lorsqu’il est
hors tension. Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de
l’IVA-D106R est directement raccordé à la borne positive (+) de
la batterie du véhicule, celle-ci risque de se décharger.
Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un
interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu
séparément). Il vous suffit ensuite de placer cet interrupteur sur
la position d’arrêt (OFF) quand vous quittez le véhicule.
Replacez l’interrupteur SPST sur la position de marche (ON)
avant d’utiliser l’IVA-D106R. Pour plus d’informations sur la
connexion de l’interrupteur SPST, consultez la section «
Schéma
de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément)
»
(
page 74). Si le fil de l’alimentation (allumage) n’est pas
commuté, il doit être débranché de la batterie en cas
d’inutilisation prolongée du véhicule.
Disques pouvant être lus sur
cet appareil
Disques pouvant être lus
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cet appareil.
* Disque DVD à double couche compatible
Les disques formatés énumérés ci-après peuvent être lus sur
cet appareil.
Les disques non finalisés ne peuvent être lus
Feuille transparente Stabilisateur de disque
Marque (logo) Contenu enregistré
Dimensions
du disque
DVD vidéo
Audio
+
Vidéo
12 cm*
8 cm
DVD audio
Audio
+
Vidéo
12 cm*
8 cm
CD vidéo
Audio
+
Vidéo
12 cm
8 cm
CD
musicaux
Audio
12 cm
8 cm
(CD simple)
DivX
®
Audio
+
Vidéo
12 cm
8 cm
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD-RW
DVD+R/
DVD+RW
Format CD
Format MP3 (« mp3 »)
Format WMA
wma »)
Format AAC
m4a »)
Format DVD vidéo
Format DVD-VR
Format DivX
avi », « divx »)
Format CD vidéo
7-FR
Disques ne pouvant être lus
Les DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (mis à part les fichiers
MP3/WMA/AAC), les CD photo, etc.
DualDisc
Cet appareil n’est pas compatible avec les DualDisc.
L’utilisation d’un DualDisc peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil et endommager le disque lors de son insertion/éjection.
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être
lu)
Ce lecteur DVD peut lire tous les disques dans la région numéro 2
(ou ALL (toutes les autres)). Les disques DVD avec un numéro de
région différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas être lus
par ce lecteur DVD.
CD vidéo
Cette unité principale DVD est compatible avec les CD vidéo à
commande de lecture PBC (version
2.0).
« PBC » est une fonction permettant d’utiliser les menus
enregistrés sur le disque destinés à la sélection des scènes que l’on
souhaite regarder et à la visualisation des différentes informations
sous forme de boîtes de dialogue.
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD inscriptibles)/CD-RW (CD
réinscriptibles) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant
des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
Disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt,
disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons
directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans
l’appareil), disques enregistrés dans des conditions défavorables,
disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait
l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre
la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles
applicables aux CD audio.
Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/AAC
écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de
détails, voir
pages 17 et 18.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R/le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en
lecture.
Conseils pour réaliser vos propres CD
L’IVA-D106R lit des DVD vidéo, des DVD audio, des CD vidéo,
des CD audio et des DivX
®
, et comporte un décodeur MP3/WMA/
AAC intégré.
Les informations suivantes ont été conçues pour vous aider à créer
vos propres CD musicaux (soit CD audio ou des fichiers MP3/
WMA/AAC enregistrés sur CD-R/RW).
Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/
WMA/AAC
?
Un CD audio est de même format que les CD commerciaux que
vous pouvez acheter en magasin (également connu sous le nom de
CD-DA). Le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA
(Windows Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) est un
fichier de données qui utilise une compression pour réduire la taille
d’un fichier musical.*
CD audio hybrides et disques CD-R/RW comportant des
données (MP3/WMA/AAC) :
L’IVA-D106R peut lire les deux secteurs du disque. Sélectionnez
CD-DA pour lire la section audio du CD ou MP3/WMA/AAC pour
lire la section MP3/WMA/AAC*.
CD-R/RW multisession :
Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme
une session. Si le disque n’est pas fermé (achevé), des données
supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données
supplémentaires ont été ajoutées, le CD devient un CD
«
multisession ». L’IVA-D106R peut lire uniquement des disques
de DONNÉES formatés multisession (fichiers MP3/WMA/AAC)
et non les fichiers CD audio.
Disques MP3/WMA/AAC correctement formatés :
Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture.
Vous pouvez utiliser le standard ISO niveau 1 (8.3 DOS standard),
niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conventions de nom de
fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows)*.
*Veuillez consulter le mode d’emploi pour plus d’informations.
2
ALL
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque est plat et lisse.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil.
La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous
ne pourrez peut-être plus l’écouter.
8-FR
Utilisation de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Cet appareil est compatible avec des disques enregistrés au
format DVD vidéo et DVD-VR (DVD-R/DVD-RW uniquement)
standard.
Remarquez que les disques non clôturés (destinés aux lecteurs de
DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur DVD.
Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil
d’enregistrement utilisé et le format du disque.
Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de
protection contre les copies risquent de ne pas être lus. Certains
système d’enregistrement risquent de ne pas formater
correctement des fichiers copiés et d’entraver la lecture.
Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des disques
dans les cas suivants :
les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD
particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés,
la lentille de lecture de ce lecteur DVD est sale ou de l’humidité
s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.
Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent
vos disques DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur
la face des DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW qui portent
une étiquette.
Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité
et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une
voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne
plus pouvoir être lus sur cet appareil.
La plage de températures de fonctionnement pour la lecture des
disques est la suivante :
DVD-R/DVD-RW : de -25 à +70°C
DVD+R/DVD+RW : de +5 à +55°C
Terminologie des disques
Titre
Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands
blocs d’information enregistrés sur le disque.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées
chapitres (chapters). Ces chapitres peuvent correspondre à des
scènes ou à des sélections musicales spécifiques.
Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est
protégée par des brevets américains et d’autres droits de
propriétés intellectuelles. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits doit être autorisée par Macrovision et ne
s’adresse qu’à un usage domestique ou d’autres usages limités
uniquement, à moins qu’il en ait été autrement autorisé par
Macrovision. L’inversion de la technique ou le désassemblage
est interdit.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et la marque au double D sont des marques de Dolby
Laboratories.
Fabriqué sous licence sous les brevets américains nº :
5
451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 487 535 et
autres brevets américains et internationaux. DTS et DTS 2.0 +
Digital Out sont des marques déposées, et les logos et symboles
DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-
2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et
/
ou dans d’autres pays.
iPod est une marque d’Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
« wTechnologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
de Fraunhofer IIS and Thomson »
« L’acquisition de ce produit ne fournit qu’une seule licence
pour un usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce
produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des
recettes), pour une transmission en direct (terrestre, par
satellite, par câble et/ou tout autre média), pour une
transmission par Internet, intranet et/ou autres réseaux ou avec
des systèmes de distribution de contenu électronique (plate-
formes payantes ou applications de téléchargements de matériel
audio). Pour ce type d’utilisations, il est nécessaire d’acquérir
une autre licence. Pour de plus amples informations, veuillez
visiter le site http://www.mp3licensing.com
».
Audyssey MultEQ XT est une marque déposée des laboratoires
Audyssey Inc.
9-FR
Liste des accessoires
Unité principale ...................................................................1
Câble d’alimentation............................................................1
Câble pré-OUT/AUX............................................................1
Boîtier de fixation.................................................................1
Support de fixation ..............................................................2
Vis à tête noyée (M4 × 3) ....................................................8
Vis rondelle à tête hexagonale (M4 × 6)..............................4
Capuchon en caoutchouc...................................................1
Boulon hex...........................................................................1
Châssis avant ......................................................................1
Sac de transport..................................................................1
Mode d’emploi...............................................................1 jeu
Emplacement des commandes
Bouton rotatif/TA/AUDIO
Réglez le volume en tournant le bouton vers la gauche ou
vers la droite.
Appuyez sur le mode T. INFO pour activer ou désactiver le mode.
Si vous appuyez sur ce bouton pendant au moins
2 secondes, l’écran de configuration audio s’affiche.
Touche SOURCE/
Met l’appareil sous tension. Appuyez sur cette touche et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
mettre l’appareil hors tension.
Moniteur ouvert : rappelle l’écran de sélection SOURCE.
Moniteur fermé : modifie la source.
Touche BAND/RDS
Mode radio : change la gamme.
Source visuelle (sauf l’écran de navigation) : modifie le
mode d’affichage.
Appuyez sur cette touche pendant au moins 2 secondes
pour rappeler l’écran de sélection RDS.
Capteur de télécommande
Pointez l’émetteur de la télécommande en option vers le
capteur de télécommande dans un rayon de 2 mètres.
Touche VISUAL
Appuyez sur cette touche pendant au moins 2 secondes
pour rappeler l’écran de sélection VISUAL.
Si vous sélectionnez VISUAL à la section « Réglage de la
touche VISUAL » (page 39), appuyez sur cette touche pour
rappeler l’écran de sélection VISUAL et si vous
sélectionnez NAV., appuyez pour rappeler l’écran de
navigation.
Touche OPEN/CLOSE/FLAT
Ouvre le moniteur.
Le moniteur se ferme si vous appuyez sur cette touche
pendant au moins 2 secondes.
Appuyez pour régler à plat le moniteur ouvert.
Touche
Éjecte le disque.
Touche
Utilisez cette touche pour enlever le panneau frontal.
Indicateur DISC IN
S’allume lorsque un disque est inséré dans l’appareil.
Indicateur d’alimentation
Cet indicateur est allumé lorsque l’appareil est sous tension.
Mise en route
Cet appareil peut être raccordé à un boîtier d’interface
de la télécommande
Si un boîtier d’interface de la télécommande (en option) est
raccordé, vous pouvez faire fonctionner cet appareil à partir
de l’appareil pilote du véhicule. Pour plus d’informations,
contactez votre revendeur Alpine.
Les touches situées sur le panneau avant de cet appareil sont
indiquées en gras (par exemple SOURCE/ ). Les touches
tactiles à l’écran sont indiquées en gras et entre crochets [ ]
(par exemple [BAND]).
10-FR
Extraction et fixation du panneau frontal
Extraction
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (Extraire) sur le côté inférieur droit
jusqu’à ce que le panneau se détache.
3
Saisissez le côté droit du panneau frontal et
extrayez-le.
Le panneau frontal risque de chauffer (surtout les bornes du
connecteur à l’arrière du panneau frontal), mais ceci est uniquement
dû au fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
Afin de protéger le panneau frontal, placez-le dans le sac de
transport qui vous a été fourni.
Fixation
1
Insérez le côté gauche du panneau frontal dans
l’appareil principal. Alignez la rainure du panneau
frontal sur les parties saillantes de l’appareil principal.
2
Appuyez sur le côté droit du panneau frontal jusqu’à
ce qu’il se verrouille fermement dans l’appareil
principal.
Avant de fixer le panneau frontal, assurez-vous que les bornes du
connecteur ne sont ni sales ni poussiéreuses et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau frontal et l’appareil.
Fixez le panneau frontal avec précaution en le tenant par les côtés
afin d’éviter d’appuyer par erreur sur les touches.
Mise en service de l’appareil
Dès que l’installation ou la mise sous tension de l’appareil est effectuée,
il doit être initialisé. Pour cela, retirez d’abord la façade. Derrière le
panneau frontal, à gauche du connecteur, se trouve un petit trou. À
l’aide d’un crayon ou d’un objet pointu, appuyez sur le commutateur
RESET situé derrière ce trou afin de terminer la procédure
d’initialisation.
Aucune des touches ne fonctionne lorsque s’effectue la
réinitialisation du moniteur.
Mise sous et hors tension
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées
lorsque le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le
véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
1
Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l’appareil
sous tension.
Vous pouvez mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle touche, à l’exception des touches OPEN/CLOSE/
FLAT et (éjection).
2
Appuyez sur SOURCE/ pendant au moins
2 secondes pour éteindre l’appareil.
Ouverture et fermeture du moniteur
1
Appuyez sur OPEN.
Le moniteur émet 3 bips et s’ouvre automatiquement.
2
Appuyez sur OPEN (CLOSE) pendant au moins
2 secondes.
Le moniteur émet 3 bips et se ferme automatiquement.
L’ouverture et la fermeture du moniteur ne doivent jamais être
effectuées manuellement. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement.
L’angle du moniteur est réglé à 90 degrés en usine. Selon le véhicule,
le moniteur peut heurter le tableau de bord lors de son ouverture.
L’angle du moniteur peut être réglé et mémorisé de sorte que le
moniteur ne heurte pas le tableau de bord lors de son ouverture. Pour
régler le moniteur, reportez-vous à la section « Réglage de l’angle du
moniteur » (page 40).
Même si la batterie du véhicule est débranchée, l’angle de réglage du
moniteur demeure en mémoire.
L’IVA-D106R est un appareil de précision. Manipulez-le avec
délicatesse pour profiter longtemps de ses fonctions uniques.
Si le moniteur rencontre un obstacle lors de son ouverture (ou de sa
fermeture), l’ouverture (ou la fermeture) est immédiatement
interrompue. Le cas échéant, retirez l’obstacle, puis appuyez sur
OPEN pendant au moins 2 secondes pour baisser le moniteur.
Ne posez pas d’objet sur le moniteur inclinable quand il est ouvert et
évitez de le soumettre à des chocs ou à des pressions. Vous risqueriez
d’endommager son mécanisme.
Quand la température ambiante est basse, le contraste de l’affichage
peut ne pas apparaître pendant un bref instant immédiatement après
la mise sous tension de l’appareil. Dès que l’affichage (LCD) est
préchauffé, il revient à la normale.
Pour votre sécurité, certaines manipulations de l’appareil ne peuvent
pas être effectuées quand le véhicule est en mouvement. Dans ce cas,
arrêtez d’abord le véhicule et serrez le frein à main.
11-FR
Positionnement à plat du moniteur
Utilisez cette fonction pour accéder à certaines commandes du véhicule
(telles que la climatisation), situées derrière le moniteur lorsqu’il est
ouvert.
1
Lorsque le moniteur est ouvert, appuyez sur
OPEN (FLAT).
Le moniteur se positionne à plat.
2
Appuyez à nouveau sur OPEN (FLAT).
Le moniteur revient à l’angle précédent.
Le moniteur revient à l’angle précédent 10 secondes après avoir été
positionné à plat.
Si le moniteur subit une force excessive alors qu’il est à plat (si vous
déposez un objet sur sa face arrière, par exemple), il risque de ne
plus fonctionner correctement.
Réglage du volume
Réglez le volume en tournant le bouton rotatif.
Volume : 0 - 35
Réduction instantanée du volume
En activant cette fonction, vous réduisez instantanément le niveau de
volume de 20 dB.
Appuyez sur la touche [SETUP] et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes sur l’écran de la
source principale.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Si vous maintenez à nouveau la touche [SETUP] enfoncée
pendant au moins 2 secondes sur l’écran de la source
principale, le niveau sonore précédent est restauré.
Comment visualiser l’affichage
Afin de ne pas endommager l’écran, touchez les touches à l’écran du
bout des doigts.
Si rien ne se passe lorsque vous effleurez une touche, retirez votre
doigt de l’affichage et recommencez.
Si vous appuyez sur deux touches simultanément, cela risque
d’entraîner un dysfonctionnement.
Cet exemple décrit comment rappeler une source avec le mode
d’affichage Radio.
1
Appuyez sur SOURCE/ .
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.
Exemple d’affichage pour l’écran de sélection SOURCE
Affiche les modes de source pouvant être sélectionnés.
Bascule sur l’écran de sélection REAR si « Réglage de
la reproduction des images et du son » (page 39) est
réglé sur ON.
Cette touche permet de revenir à l’écran précédent.
Le type des modes de source affichés varie en fonction du
raccordement et de la configuration
Si l’icône de la source n’est pas affichée sur l’écran de sélection de
la SOURCE, elle est affichée sur la page suivante.
Si vous appuyez sur [ ] dans l’écran de sélection de la SOURCE, la
page suivante s’affiche ; si vous appuyez sur [ ], vous revenez à la
page précédente.
2
Appuyez sur [RADIO].
L’écran bascule sur l’affichage principal du mode radio.
Exemple de l’écran principal en mode radio MW
Bascule sur l’écran de sélection de la SOURCE si
(écran de l’étape 1).
Indicateur d’état de fonctionnement.
Affiche le niveau sonore.
Guide des fonctions :
L’affichage du guide des fonctions varie selon chaque source.
Si vous appuyez sur [P1/2]* ou [P1/3]* sur le guide des
fonctions, le contenu du guide des fonctions change, ce qui
vous permet de réaliser de nombreuses autres opérations.
Affiche l’heure.
Bascule sur l’écran de sélection SETUP.
Bascule sur l’écran de sélection VISUAL.
Affiche le nom de la source sélectionnée, par exemple
la gamme d’ondes, etc.
* L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
Lorsqu’un lecteur DVD ou un changeur DVD en option, compatible avec
Ai-NET est connecté, AUX apparaît sur l’affichage comme
« EXT. DVD » ou « DVD CHG. ».
Utilisation du PANNEAU TACTILE
Les touches à l’écran sont représentées de la manière
suivante dans ce mode d’emploi.
Elles sont représentées en caractères gras et entre crochets [ ]
(par exemple, [BAND]).
Rappel de la source
12-FR
Si le lecteur DVD et le changeur DVD en option compatibles avec
Ai-NET sont raccordés, AUX apparaît sur l’affichage comme
« EXT. DVD » et le changeur DVD comme « DVD CHG. ».
3
Appuyez sur la touche [SOURCE] de l’écran de la
source principale pour basculer vers l’écran d’une
autre source, puis sélectionnez celle de votre choix
à partir de l’écran de sélection SOURCE.
Pour passer à l’écran de sélection VISUAL, appuyez sur la touche
[VISUAL].
Réglez sur VISUAL comme décrit à la section « Réglage de la touche
VISUAL » (page 39).
Pour passer à l’écran de sélection SETUP, appuyez sur la touche
[SETUP].
L’écran de saisie du clavier numérique est affiché lorsque le mode DVD
ou le mode CD vidéo est sélectionné pour la recherche d’un titre ou
d’un chapitre et lors de la saisie du code de pays ou du mot de passe
pour l’option de réglage DVD.
1
Appuyez sur [10KEY] sur l’écran de la source
principale.
2
Appuyez sur la touche numérique souhaitée.
Exemple d’affichage du clavier numérique
Zone d’écran de saisie.
Ferme l’écran de saisie du clavier numérique.
Tous les numéros saisis seront supprimés.
Le numéro précédent est supprimé.
Le numéro saisi est validé.
Clavier numérique.
L’écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous
touchez cette zone lors de l’affichage.
3
Appuyez sur [ENT] pour valider votre saisie.
Exemple d’affichage de l’écran principal de la radio MW
Affiche la fréquence/le numéro préréglé.
Écoute de la radio
1
Appuyez sur [SOURCE] sur l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.
2
Appuyez sur [RADIO].
Le mode radio est activé et son écran s’affiche.
3
Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la gamme
d’ondes souhaitée.
À chaque pression, les gammes changent de la façon suivante :
4
Appuyez sur [TUNE] pour choisir le mode de
recherche de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage
du mode de recherche est modifié.
Vous pouvez sélectionner deux modes pour la syntonisation
automatique, DX et Local :
- Mode DX (Distance) (indicateur DX SEEK allumé) ;
Les stations à signal puissant ou faible sont captées.
- Mode Local (indicateur SEEK allumé) ;
Seules les stations à signal puissant sont captées.
Le réglage initial est DX.
5
Appuyez sur [ ], [ ] ou sur [ ], [ ]
pour changer de fréquence radio vers le bas ou vers
le haut, respectivement.
Si vous appuyez sur l’une de ces touches et la maintenez
enfoncée en mode manuel, la fréquence change
continuellement.
Affichage de l’écran de saisie du clavier
numérique
Radio
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
Distance Local Manuel Distance
13-FR
Mémorisation manuelle des stations
1
Accordez la station radio que vous souhaitez
mémoriser à l’aide de l’accord manuel ou de l’accord
par recherche automatique.
2
Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
3
Maintenez enfoncée l’une des touches de préréglage
[P.SET1] à [P.SET6] pendant au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
4
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5
autres stations de la même gamme d’ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes
d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée,
puis répétez la procédure.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur
chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro préréglé, elle
est effacée et remplacée par la nouvelle station.
Mémorisation automatique des stations
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations à
signal puissant sur la gamme sélectionnée dans l’ordre de puissance du
signal.
Après avoir sélectionné la gamme souhaitée, appuyez
sur [A.MEMO].
Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations à
signal puissant sous les touches [P.SET1] à [P.SET6] dans
l’ordre de puissance du signal.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient
à la station mémorisée sous la touche [P.SET1].
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque gamme
d’ondes à l’aide du numéro préréglé.
1
Après avoir sélectionné la gamme souhaitée,
appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
2
Appuyez sur l’une des touches de préréglage
[P.SET1] à [P.SET6] sur laquelle une station a été
mémorisée.
La station préréglée est captée.
Activation ou désactivation des
fréquences alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des
informations routières et des noms de station, voire même de syntoniser
à nouveau automatiquement le tuner sur un émetteur-récepteur plus
puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur la touche BAND/RDS et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode
radio FM.
L’écran de réglage RDS s’affiche.
2
Appuyez sur [AF] pour sélectionner le mode AF
(fréquences alternatives) ON ou OFF.
Quand le mode AF ON est sélectionné, l’appareil capte
automatiquement une station à signal fort parmi la liste AF.
Sélectionnez le mode AF OFF si vous n’avez pas besoin de cette
fonction.
3
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran
précédent.
Conseil
Si l’appareil reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence),
« ALARM » s’affiche à l’écran uniquement si PTY31 est activé.
Reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal
PTY31 (Émission d’urgence) » (page 35).
Les données numériques RDS incluent les informations suivantes :
Reportez-vous aux sections « Réglage PI SEEK », « Réception de
stations RDS régionales (locales) », « Changement de la langue
d’affichage du PTY (type de programme) » et « Réglage de la
réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) » des page 35.
Fonctionnement RDS
PI Identification du programme
PS Nom de la chaîne de programmes
AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme de trafic
TA Annonces routières
PTY Type de programme
EON Autres réseaux améliorés
14-FR
Réception d’informations routières
Appuyez sur TA (bouton rotatif) pour activer le mode
d’informations routières.
Quand la station diffusant des informations routières est
accordée, l’indicateur TA s’allume.
Les informations routières ne sont reproduites que lorsqu’elles
sont diffusées. En l’absence de diffusion d’informations
routières, l’appareil reste en mode de veille.
Dès qu’une station émet des informations routières, l’appareil les
reçoit automatiquement et affiche l’indication « T. INFO ».
Quand la diffusion des informations routières est terminée,
l’appareil revient automatiquement en mode de veille.
Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à
un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception
pendant 1 minute. Si le signal demeure sous un certain niveau
pendant plus de 70 secondes, l’indicateur « TA » clignote à l’écran.
Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de diffusion, appuyez brièvement sur TA (bouton rotatif) pour passer
ce message. Le mode T. INFO demeure en position activée pour
recevoir le prochain message d’information routière.
Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception
d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur
réception des informations routières suivantes, le volume sera
automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
Accord PTY (type de programme)
1
Appuyez sur la touche BAND/RDS et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode
radio FM.
L’écran de réglage RDS s’affiche.
2
Appuyez sur [PTY] pour activer le mode PTY.
Le type de programme de la station accordée s’affiche.
3
Appuyez sur [ ] ou [ ] après avoir activé le mode
PTY en vue de choisir le type de programme
souhaité pendant que l’indication «
PTY » (type de
programme) est affichée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de
programme défile à l’écran.
4
Appuyez sur [PTY] après la sélection du type de
programme pour commencer à rechercher une
station dans le type de programme sélectionné.
Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO PTY »
s’affiche.
Réception d’informations routières
pendant la lecture d’un CD ou d’un
programme radio
L’exemple expliqué ici montre comment recevoir des bulletins
d’informations routières pendant la lecture d’un CD.
1
En mode CD, appuyez sur TA (bouton rotatif) pour
activer le mode d’informations routières.
L’appareil se met automatiquement à la recherche des
bulletins d’informations routières qu’il est susceptible de
capter.
Dès que la recherche est terminée, le mode CD laisse la
place au mode radio et l’appareil capte les bulletins
d’informations routières.
Dès que des informations routières sont diffusées, l’appareil
réduit automatiquement au silence le lecteur de CD.
Quand la diffusion des informations routières est
terminée, I’appareil revient automatiquement à la source
d’origine que vous écoutiez avant la diffusion des
informations routières.
Le récepteur étant équipé de la fonction EON (autres réseaux
améliorés), quand la station accordée ne diffuse pas d’informations
routières, il s’accorde automatiquement sur une station
correspondante qui émet des informations routières.
2
Quand le bulletin d’informations routières est
terminé, l’appareil revient au mode CD.
Mode Priority News (Priorité aux
informations)
Cette fonction vous permet d’effectuer des préréglages permettant à
l’appareil de choisir en priorité les programmes d’informations.
L’appareil sélectionne en priorité les informations dès de début de leur
diffusion et interrompt le programme que vous êtes en train d’écouter ;
vous ne manquerez ainsi jamais les informations. Cette fonction s’avère
pratique quand l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes LW
et MW.
1
Appuyez sur la touche BAND/RDS et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode
radio FM.
L’écran de réglage RDS s’affiche.
2
Appuyez sur [NEWS] pour activer le mode
PRIORITY NEWS.
L’indication « NEWS » s’affiche à l’écran. Appuyez à
nouveau sur [NEWS] pour désactiver le mode Priority News
et revenir au programme que vous étiez en train d’écouter.
Quand la fonction PRIORITY NEWS est activée, contrairement à la
fonction T.INFO, le volume n’augmente pas en cours de
fonctionnement.
3
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran
précédent.
15-FR
Affichage du radio texte
Vous pouvez afficher les messages de texte d’une station radio.
1
Accordez une station radio qui transmet des
messages de texte.
2
Appuyez sur [INFO.] en mode radio FM pour activer
le mode radio texte.
L’indication « WAIT » s’affiche pendant quelques secondes.
3
Pour désactiver le mode radio texte, appuyez sur
[INFO.].
Si aucun message de texte n’est diffusé ou si l’appareil ne peut pas le
recevoir correctement, l’indication « NO TEXT » s’affiche.
Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA
CD :
Affiche le texte de la piste*
1
sur la ligne supérieure.
Affiche le texte du disque ou de l’artiste *
1
sur la ligne
inférieure.
Si aucune information sur la piste ou sur le disque n’est
disponible, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche.
MP3/WMA/AAC :
Après l’affichage du nom de fichier sur la ligne supérieure,
le nom de piste est affiché s’il existe des informations de tag
ID3.
Après l’affichage du nom du dossier sur la ligne inférieure,
le nom de l’album et celui de l’artiste s’affichent s’il existe
des informations de tag ID3.
CD :
Affiche le numéro du disque*
2
/le numéro de la piste/le
temps écoulé.
MP3/WMA/AAC :
Affiche le numéro du disque*
3
/le numéro du dossier/le
numéro du fichier/le temps de lecture écoulé
Touche [ ] : reportez-vous à la page 27
*
1
S’affiche lorsque vous insérez un CD texte.
*
2
S’affiche lorsqu’un changeur CD est raccordé.
*
3
S’affiche lorsqu’un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
CD/MP3/WMA/AAC
16-FR
Lecture
1
Appuyez sur [SOURCE] sur l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.
2
Appuyez sur [DVD PLAYER].
L’écran DVD s’affiche.
Lorsque vous insérez un CD/MP3/WMA/AAC dans la fente
du lecteur de l’IVA-D106R, en orientant vers le haut la face
imprimée, la lecture du CD/MP3/WMA/AAC commence.
3
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la
piste (fichier) de votre choix.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [ ].
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez sur [ ] et maintenez-la enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [ ].
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez sur [ ] et maintenez-la enfoncée.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur [ / ].
Appuyez à nouveau sur [ / ] pour reprendre la lecture.
Pour éjecter le disque
Appuyez sur .
Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez sur pendant au moins
3 secondes.
Les modèles de l’IVA-D106R possèdent une unité MP3/WMA/AAC
intégrée. Vous pouvez ainsi lire des CD-ROM, CD-R et CD-RW
contenant des fichiers MP3/WMA/AAC sur cet appareil. Utilisez le
format compatible avec cet appareil.
Pour plus d’informations sur la lecture ou l’enregistrement de
fichiers MP3/WMA/AAC, consultez les pages 17 et 18 avant
d’utiliser cet appareil.
Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes
Music Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection
par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données
audio et des données MP3/WMA/AAC.
L’indicateur MP3/WMA ou AAC s’allume en cours de lecture MP3/
WMA ou AAC.
L’affichage des pistes pour la lecture de données audio sur CD
correspond aux numéros des pistes enregistrées sur le disque.
Vous pouvez utiliser des CD de 8 cm.
La section « Lecture de données MP3/WMA/AAC » se trouve à la
page 34.
Le démarrage de la lecture d’un disque MP3/WMA/AAC peut
prendre quelques instants.
Appuyez sur [ ] pour activer le mode de recherche. Reportez-vous à
la section « Fonction de recherche » à la page 27.
Toutefois, la fonction mode de recherche ne fonctionne pas en mode
changeur CD.
Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lorsque un
fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable) est lu.
Si vous laissez le disque dans l’appareil après avoir appuyé sur ,
le disque est automatiquement attiré dans le lecteur et la lecture est
interrompue (mode pause). Dans ce cas, commencez la lecture en
appuyant sur [ / ] ou éjectez à nouveau le disque, puis retirez-le
dans les 15 secondes.
Lecture répétitive
Appuyez sur [ ] pour répéter la piste en cours de
lecture.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur [ ] et sélectionnez OFF pour
arrêter la lecture répétitive.
1 Appuyez sur [P1/2]*
3
pour modifier le guide des
fonctions.
2 Appuyez sur [ ] pour sélectionner la lecture répétitive
souhaitée.
*
1
Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est connecté
et si le mode RPT DISC est sélectionné, l’appareil répète la lecture
de toutes les pistes (fichiers) du disque sélectionné.
*
2
Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
*
3
L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
M.I.X. (lecture aléatoire)
Appuyez sur [ ] pendant la lecture.
Les pistes (fichiers) du disque sont lus dans un ordre aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [ ].
1 Appuyez sur [P1/2]*
4
pour modifier le guide des
fonctions.
2 Appuyez sur [ ] pour sélectionner la lecture M.I.X.
souhaitée.
*
1
Si un changeur CD équipé de la fonction M.I.X. ALL est raccordé, le
mode M.I.X. ALL est également disponible.
Dans ce mode, les pistes de tous les CD présents dans le magasin
sont prises en compte pour la lecture aléatoire.
*
2
En cas de raccordement d’un changeur CD compatible MP3, tous les
fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis le
changeur CD passe à la lecture du disque suivant.
*
3
Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de façon aléatoire en mode
M.I.X. FLDR.
*
4
L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
Sélection des dossiers (fichiers MP3/
WMA/AAC)
Appuyez sur [ FLDR] ou [FLDR ] pour sélectionner
le dossier.
CD : RPT RPT DISC*
1
(off) RPT
MP3/WMA/AAC :
RPT RPT FLDR*
2
RPT DISC*
1
(off) RPT
CD : M.I.X. M.I.X. ALL*
1
(off) M.I.X.
MP3/WMA/AAC :
M.I.X. FLDR*
3
M.I.X.*
2
(off) M.I.X. FLDR*
3
17-FR
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe de la IEC (Commission Electrotechnique
Internationale).
Les fichiers MP3 contiennent des données audio
comprimées. L’encodage MP3 peut comprimer les données
audio à des taux très élevés en réduisant des fichiers de
musique à 10 % de leur taille originale. Et cela en
conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le
format MP3 parvient à des taux de compression si élevés
en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou
masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA, ou « Windows Media™ Audio », sont des données audio
compressées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec
des fichiers de petite taille.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », et est un
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou
MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/
WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/
WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet
appareil possèdent les extensions de fichier suivantes :
MP3 : « mp3 »
WMA : « wma » (versions 2, 7, 8, 9 prises en charges, mais
PRO, VOICE, LOUDNESS non pris en charge)
AAC : « m4a »
Le format WMA n’est pas pris en charge pour les fichiers
suivants : Windows Media Audio Professional, Windows Media
Audio 9 Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que
le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus
énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible,
bien que l’extension soit correcte. La lecture des fichiers AAC
encodés par iTunes version 4.8 ou antérieure est prise en
charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture supportés
MP3
WMA
AAC
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Si vous sélectionnez un taux d’échantillonnage ou un débit
binaire de faible niveau, il se peut que la lecture ne s’exécute
pas correctement ou que la qualité du son se détériore. Il est
recommandé de créer le disque avec un taux d’échantillonnage
et un débit binaire aussi élevés que possible, dans la plage
autorisée par la lecture.
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2 et les tags WMA.
Si les données de tag sont contenues dans un fichier MP3/
WMA/AAC, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le
nom de l’artiste et le nom de l’album sous les données de tag
ID3/tag WMA (128 caractères maximum).
Cet appareil peut afficher uniquement des caractères
alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les
caractères non pris en charge, l’indication «
NO SUPPORT » apparaît.
Le nombre de caractères peut être limité ou ne pas apparaître
correctement selon les informations tag.
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un
CD-R ou un CD-RW (DVD-R/DVD-RW) à l’aide d’un logiciel
d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir jusqu’à 4 096
fichiers, soit 256 dossiers (y compris les dossiers racines).
Selon la structure du dossier ou du fichier contenu dans le
disque, la lecture du disque peut prendre quelques minutes.
Dans ce cas, nous vous recommandons de réduire le nombre
de dossiers utilisés.
Supports acceptés
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-
ROM, les CD-R, les CD-RW, les DVD-R et les DVD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil supporte les disques au format ISO9660 Niveau
1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (y compris le dossier
racine). Le nombre de caractères d’un dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et «
_ » (trait
de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la
norme ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de
dossiers, etc. n’apparaissent pas correctement.
Formats supportés
Cet appareil peut lire les CD-ROM, CD-ROM XA, les CD mixtes
(Mixed Mode), les CD améliorés (Enhanced CD, CD-Extra) et
les CD multi-session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques
enregistrés en mode piste par piste (Track At Once) ou en
écriture par paquets.
ATTENT IO N
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Taux
d’échantillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11 025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 8 - 320 Kbits/s
Taux
d’échantillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
11 025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 8 - 320 Kbits/s
Taux
d’échantillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 11 025 kHz
Débit binaire : 16 - 320 Kbits/s
18-FR
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils ont été écrits sur le
disque par le logiciel d’écriture. Par conséquent, l’ordre de
lecture ne sera peut-être pas celui que vous souhaitiez. Vérifiez
l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de
lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par seconde. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais
plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.
Exemple d’affichage de l’écran principal du DVD vidéo
Affiche le disque (DVD VIDEO, DVD AUDIO,
PROGRAM/PLAYLIST (DVD-VR), VIDEO CD) en cours
de lecture.
Affiche les informations de balise DivX
®
.
Affiche le numéro du titre/le numéro de chapitre/le
temps de lecture écoulé du DVD vidéo.
Affiche le numéro du groupe/le numéro de piste/le temps de
lecture écoulé du DVD audio.
Affiche le numéro du programme ou de la liste d’écoute/le
numéro de chapitre/le temps de lecture écoulé du DVD-VR.
Affiche le numéro de la piste/le temps de lecture écoulé
d’un CD vidéo (lorsque la fonction PBC est désactivée).
Affiche le numéro du dossier/le numéro du fichier/le temps
de lecture écoulé d’un DivX
®
.
Si vous appuyez sur [ ] sur l’écran du mode DivX
®
, l’écran
contenant la liste de recherche apparaît. Reportez-vous à la section
« Fonction de recherche » (page 27).
Selon le disque ou l’écran de lecture, certaines opérations peuvent
s’avérer impossibles.
Les affichages du guide des fonctions [P1/2], etc., peuvent varier
selon le ou les dispositifs raccordés.
Les disques pouvant être utilisés pour chaque type de
fonction sont représentés par les symboles suivants.
Dossier
racine
Dossier Fichier MP3/WMA/AAC
DVD/CD vidéo
Les disques DVD vidéo commerciaux (utilisés
pour la distribution de films, etc.) ou les DVD-R/
DVD-RW, DVD+R/DVD+RW enregistrés en
mode vidéo peuvent être utilisés.
(y compris les disques qui contiennent à la fois
des données vidéo et des données audio,
reproduits lorsque vous avez sélectionné
« VIDEO » à la section « Réglage du mode de
lecture du DVD audio » (page 33)).
Les disques DVD audio commerciaux peuvent
être utilisés.
Les disques DVD-R/DVD-RW enregistrés en
mode DVD-VR peuvent être utilisés.
Les disques CD vidéo peuvent être utilisés.
Les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW enregistrés en mode DivX
®
peuvent être utilisés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Alpine IVA-D106R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire