Alpine iXA-W407BT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Designed by ALPINE Japan
68-14470Z17-B
EN
DE
IT
FR
ES
SE
NL
PL
RU
GR
Digital Media Station
iXA-W407BT
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ΕΓΕΙΡΙΔΙ ΡΗΣΤΗ
Παρακαλύμε διαάστε τ πριν
ρησιμπιήσετε τη συσκευή.
R
R
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München,
Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
/
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
/
ΓΙΑ ΡΗΣΗ ΜΝ ΣΕ ΑΥΤΚΙΝΗΤ
1-FR
FRANÇAIS
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 4
ATTENTION .............................................. 4
PRÉCAUTIONS ........................................ 4
Mise en route
Liste des accessoires ........................................ 7
Emplacement des commandes ......................... 7
Mise sous et hors tension ................................. 8
Réglage du volume ........................................... 8
Comment visualiser l’affichage ........................ 8
Utilisation des touches tactiles ...................... 8
Rappel de la source ....................................... 8
Radio
Écoute de la radio ............................................. 9
Mémorisation manuelle des stations .............. 10
Mémorisation automatique des stations ......... 10
Accord d’une station préréglée ...................... 10
Fonctionnement RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF) ......................................... 10
Réception d’informations routières*
1
............ 11
Accord PTY (type de programme) ................. 11
Réception d’informations routières pendant la
lecture d’un iPhone/iPod ou d’un programme
radio*
1
......................................................... 11
Mode Priority News
(priorité aux informations) .......................... 11
Autres fonctions pratiques
Réglage du son ............................................... 12
Fonction de multi-information ....................... 13
Fonction moniteur arrière ............................... 15
Changement de mode d’affichage .................. 15
Configuration
Configuration de la Source
Opération de configuration de la source .........16
Radio Setup .................................................16
Affichage de l’heure du RDS ...................16
Réglage des niveaux de signal de la
source ....................................................16
Réglage PI Seek .......................................16
Réception de stations RDS régionales
(locales) .................................................16
Changement de la langue d’affichage du PTY
(type de programme) .............................16
Réglage de la réception PTY31
(Émission d’urgence) ............................16
USB Setup ...................................................17
Réglage du mode de recherche iPod ........17
Réglage du style de saut ...........................17
Configuration de l’affichage
Opération de configuration de l’affichage ......17
Réglage de la luminosité du
rétroéclairage ............................................17
Réglage du niveau de rétroéclairage
minimum ..................................................18
Réglage de la texture d’arrière-plan ............18
Réglage automatique des textures
d’arrière-plan ............................................18
Réglage du panneau tactile ..........................18
Mode affichage On et Off ............................18
Configuration générale
Opération de configuration générale ...............19
Réglage du calendrier ..................................19
Affichage de l’heure ....................................19
Réglage de l’heure .......................................19
Réglage du fuseau horaire ...........................19
Réglage de l’affichage de l’heure ................19
Réglage de l’heure d’été ..............................19
Fonction de guidage sonore (Beep) .............19
Réglage du défilement .................................20
Réglage de la langue ....................................20
Réglage du gradateur d’éclairage nocturne
des touches ...............................................20
Configuration système
Opération de configuration du système ..........20
Réglage du mode d’interruption de l’appareil
externe ......................................................21
Réglage de l’affichage de l’icône
d’interruption ...........................................21
2-FR
Changement de la fonction du capteur de
télécommande ..........................................21
Réglage de l’entrée de la caméra arrière ..... 21
Réglage de l’entrée du signal de la caméra
arrière .......................................................21
Réglage du mode de navigation ..................21
Réglage de l’interruption de la navigation ...... 21
Réglage du mode AUX ...............................22
Réglage de la sortie image ..........................22
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(Bluetooth IN) ..........................................23
Régler l’adaptateur USB sur ON/OFF ........ 23
Réglage de la touche OPTION de
l’appareil .................................................. 23
Configuration du mode MultiInfo
Opération de configuration de la MultiInfo ....... 23
Visual EQ (égaliseur visuel)
Opération du réglage de l’égaliseur visuel
(VISUAL EQ) .............................................24
Fonction Richesse du Noir (BK RICH) ......24
Sélection du mode Visual EQ
(Réglages d’usine) ...................................24
Réglage de la luminosité .............................24
Réglage de la couleur de l’image ................24
Réglage de la teinte de l’image ...................25
Réglage du contraste de l’image .................25
Réglage de la netteté ...................................25
Mémorisation Visual EQ ............................. 25
Téléchargement de données
Téléchargement des données
d’arrière-plan ...............................................25
Processeur audio externe (en option)
Procédure de réglage du son Dolby Surround ...... 26
Réglage de A.Processor .................................. 27
Réglage du mode MX du processeur audio
externe ...................................................... 27
Réglage de la commande des graves ...........27
Utilisation du mode Pro Logic II ................27
Réglage du mode X-Over ............................28
Réglage de la correction manuelle du temps
(T.Corr) ....................................................28
Changement de phase .................................. 29
Réglages de l’égaliseur graphique ...............29
Réglages de l’égaliseur paramétrique ......... 30
Réglage des enceintes .................................30
Réglage du Dolby Digital ............................ 30
Configuration des enceintes ........................31
Réglage du niveau DVD ..............................32
Réglage PCM linéaire ................................. 32
Mémorisation des réglages .............................32
Rappel d’un préréglage ...................................32
Utilisation du système IMPRINT (en option)
Modification du mode MultEQ ......................32
Réglage du son en mode manuel ....................33
Préréglages de l’égaliseur (F-EQ) ...............33
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte
des aigus (TW Setup) ...............................33
Réglage du niveau MX (Media Xpander) ... 33
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (P-EQ) ................................34
Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique
(G-EQ) .....................................................34
Réglage de l’unité de correction du temps
(T.Corr Parameter) ...................................34
Réglage de la correction du temps
(T.Corr) .................................................... 35
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-Over) ...................................................35
Mémorisation des réglages .............................36
Rappel d’un préréglage ...................................36
Réglage du subwoofer ....................................36
Réglage du niveau du subwoofer ................36
Réglage du système du subwoofer ..............36
Réglage de la phase du subwoofer ..............36
Réglage du canal du subwoofer ..................36
À propos de la correction du temps ................ 37
À propos du répartiteur ................................... 38
À propos de la technologie IMPRINT ............ 39
Utilisation de BLUETOOTH
Configuration avant utilisation .......................40
À propos de BLUETOOTH ........................40
Avant d’utiliser la fonction kit mains
libres ........................................................40
Comment connecter un périphérique
compatible BLUETOOTH (couplage) .....40
BLUETOOTH Setup ......................................40
Opération de configuration de
BLUETOOTH ..........................................40
Commande du kit de téléphone mains libres ..... 42
À propos du kit de téléphone mains libres ..... 42
Recevoir un appel ...........................................42
Raccrocher le téléphone .................................. 42
Régler le volume lorsque vous recevez un
appel ............................................................42
Fonction de rappel ..........................................42
Opération de transfert d’appel ........................43
Historique des appels ......................................43
3-FR
Recomposer un numéro de l’historique des
appels composés ......................................43
Composer un numéro de l’historique des
appels reçus .............................................. 43
Composer un numéro de l’historique des
appels manqués ........................................43
Composer un numéro du répertoire
(Phone Book) ........................................... 44
Fonctionnement de la numérotation vocale ..... 44
Appel d’un numéro à l’aide de la fonction
Direct DIAL INPUT ................................ 44
Fonction BLUETOOTH Audio ...................... 45
Fonctionnement de BLUETOOTH Audio ...... 45
Utilisation de la HCE-C107D (en option)
Commutation de l’écran de la caméra arrière
(en option) ...................................................45
Afficher la vidéo en arrière pendant que
l’autoradio est en mode inversé ...............45
Affichage manuel de la vidéo arrière ..........45
Système de navigation (en option)
Commutation de l’écran de navigation
(en option) ...................................................46
Appareil auxiliaire (en option)
Fonctionnement des appareils auxiliaires
(en option) ...................................................46
Utilisation du TUE-T200DVB (en option)
Utilisation du TUE-T200DVB (en option) ..... 47
Changeur (en option)
Lecture ............................................................48
Sélection d’un disque (changeur) (en option) ..... 48
Sélection du multi-changeur (en option) ........48
Sélectionnez le dossier de votre choix (dossier
suivant/précédent) (mode changeur MP3) ...... 48
Lecture répétitive ............................................48
M.I.X. (lecture aléatoire) ................................49
Recherche de nom de fichier/dossier
(mode changeur MP3) .................................49
Clé USB/Lecteur audio portable
(en option)
Fonction d’enregistrement dans des banques
(dispositif USB uniquement) .......................49
Lecture ............................................................50
Lecture répétitive ............................................50
Lecture aléatoire (M.I.X.) ...............................50
Recherche de la chanson que vous souhaitez
écouter .........................................................50
Recherche par nom d’artiste ........................ 51
Sélection de Listes d’écoute/Artistes/Albums/
Genres/Compositeurs ..................................51
Sélectionnez le dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent) ..........................51
Création d’une liste d’écoute à partir des
informations sur l’artiste/l’album du
morceau actuel ............................................ 51
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ......... 52
iPhone/iPod (en option)
Lecture ............................................................53
Recherche de la chanson que vous souhaitez
écouter .........................................................54
Recherche par nom d’artiste ........................ 54
Fonctions Saut de page/Recherche par
pourcentage/Recherche alphabétique ..........54
Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste, d’un
album, d’un genre, d’un compositeur, d’un
épisode ou d’une catégorie ..........................55
Lecture aléatoire (M.I.X.) ...............................55
Lecture répétitive ............................................55
Télécommande
Touches de la télécommande ..........................56
Lors de la l’utilisation de la télécommande ....57
Remplacement des piles .................................57
Informations
Liste de l’horloge universelle ......................... 58
En cas de problème .........................................59
Caractéristiques techniques ............................61
Installation et raccordements
Avertissement ........................................62
Attention .................................................62
Précautions ............................................62
Installation ......................................................63
Raccordements ................................................65
Exemple de système .......................................68
4-FR
Mode d’emploi
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/
VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE
FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant un
véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le conducteur
sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant la conduite du
véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un accident. Le
conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessées.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER
VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET
DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES
PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et
(–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent
causer un incendie ou des blessures corporelles.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60
°C (+140 °F) et -20 °C (-4 °F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-
même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Emplacement de montage
N’installez pas l’iXA-W407BT dans un endroit exposé :
Directement au soleil ou à la chaleur,
À l’humidité et à l’eau,
À la poussière,
À des vibrations excessives.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dégâts matériels.
5-FR
Après avoir mis le système hors tension, une légère image
fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène
inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal.
Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde
temporairement de son contraste. Après une brève période de
préchauffage, il revient à la normale.
Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET, raccordés à
l’iXA-W407BT, peuvent être commandés depuis l’iXA-W407BT.
Toutefois, selon l’appareil raccordé, les fonctions et les affichages
varient. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre
revendeur Alpine.
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un
écran spécial. Ces fonctions ne peuvent donc être utilisées que
lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette façon, le conducteur se
concentre sur la route et non sur l’iXA-W407BT. Cette fonction a
été conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.
Les réglages du processeur audio sont impossibles pendant la
conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à
main actionné pour que la procédure décrite dans le mode d’emploi
soit valide. Le message «
CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »
(Opérations impossibles lors de la conduite) s’affichera si vous
essayez d’effectuer ces opérations en conduisant.
L’iXA-W407BT véhicule un courant minimal, même lorsqu’il est hors
tension. Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de
l’iXA-W407BT est directement raccordé à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule, celle-ci risque de se décharger.
Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un interrupteur
SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément). Il vous suffit
ensuite de placer cet interrupteur sur la position d’arrêt OFF quand
vous quittez le véhicule. Replacez l’interrupteur SPST sur la position
de marche (ON) avant d’utiliser l’iXA-W407BT. Pour plus
d’informations sur la connexion de l’interrupteur SPST, reportez-
vous au
« Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu
séparément) » (page 64). Si le fil de l’alimentation (allumage) n’est
pas commuté, il doit être débranché de la batterie en cas
d’inutilisation prolongée du véhicule.
Protection du connecteur USB
Seul un iPhone/iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable
peut être raccordé au connecteur USB de cet appareil. Le bon
fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez
d’autres produits USB.
Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser uniquement
le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un répétiteur USB
n’est pas pris en charge.
Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil
ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont
les suivants
: MP3, WMA, AAC.
Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc.
Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent
pas correctement.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
Cet appareil peut prendre en charge un dispositif de stockage de
mémoire compatible avec le stockage de masse USB. Les
formats de fichier audio compatibles sont les suivants : MP3,
WMA et AAC.
Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la
clé USB conformément aux conditions d’utilisation. Lisez
attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Dans un véhicule en plein soleil ou sous des températures
élevées.
Dans des endroits humides ou dans lesquels sont stockées des
substances corrosives.
Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manœuvres du conducteur.
Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent
de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou
n’affiche pas correctement.
Il est impossible de lire des fichiers protégés par DRM (Digital
Rights Management) sur cet appareil, ceux-ci incluent des
fichiers AAC, WMA et autres avec certaines formes de
protection des droits d’auteurs.
La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture.
Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est
possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit
extrêmement lente.
Cet appareil peut lire des fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier
autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas
reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui
endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc.,
même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
6-FR
À propos de l’utilisation d’un lecteur audio portable
Cet appareil peut commander un lecteur audio portable au
moyen de l’interface USB. Les formats de fichiers audio pris en
charge sont les suivants : MP3 et WMA.
La fonction de lecteur audio portable n’est pas garantie. Utilisez
le lecteur audio portable conformément aux conditions
d’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi du lecteur
audio portable.
Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Dans un véhicule en plein soleil ou sous des températures
élevées.
Dans des endroits humides ou dans lesquels sont stockées des
substances corrosives.
Installez le lecteur audio portable dans un endroit qui ne fasse
pas obstacle aux manœuvres du conducteur.
Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas
correctement sous des températures extrêmes.
Selon les réglages du lecteur audio portable, l’état de la mémoire
ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise
pas ou n’affiche pas correctement.
Si le lecteur audio portable est muni d’un réglage MSC/MTP,
réglez sur MTP.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire les données
enregistrées sur un lecteur audio portable à l’aide d’un dispositif
de stockage de masse USB.
Selon les réglages du lecteur audio portable, il est possible que
les dispositifs de stockage de masse USB ne soient pas pris en
charge. Pour de plus amples informations sur les réglages,
reportez-vous au mode d’emploi du lecteur.
Cet appareil peut lire des fichiers MP3/WMA synchronisés par
Windows Media Player (Ver. 10 ou 11), puis les envoyer au
lecteur. Vous pouvez lire les fichiers portant l’extension « mp3 »
ou « wma ».
Si les données ne sont pas synchronisées par Windows Media
Player et sont envoyées d’une autre manière, il est possible que
l’appareil ne puisse pas lire correctement les fichiers.
WMDRM10 est pris en charge par cet appareil.
Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne
peut pas être lu.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est
protégée par des brevets américains et d’autres droits de
propriétés intellectuelles. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits doit être autorisée par Macrovision et ne
s’adresse qu’à un usage domestique ou d’autres usages limités
uniquement, à moins qu’il en ait été autrement autorisé par
Macrovision. L’inversion de la technique ou le désassemblage
est interdit.
Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees
ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d’autres pays.
iPhone est une marque d’Apple Inc.
“Made for iPod” indique que l’accessoire électronique a été
specialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod,
les performances des standards Apple sont garanties par les
concepteurs.
“Works with iPhone” indique que l’accessoire électronique a été
specialement conçu pour se connecter spécifiquement à un
iPhone, les performances des standards Apple sont garanties par
les concepteurs.
Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce
système ou bien du respect de celui-ci de la législation ou des
normes de sécurité en vigueur.
Le nom et le logo Bluetooth sont la propriete de Bluetooth SIG,
Inc. et toutes les utilisations faites par Alpine Electronics, Inc.
sont effectuees sous licence. Les autres marques et noms sont
ceux de leur proprietaires respectifs.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
« L’acquisition de ce produit ne fournit qu’une seule licence
pour un usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce
produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des
recettes), pour une transmission en direct (terrestre, par
satellite, par câble et/ou tout autre média), pour une
transmission par Internet, intranet et/ou autres réseaux ou
avec des systèmes de distribution de contenu électronique
(plateformes payantes ou applications de téléchargement de
matériel audio). Une licence indépendante est requise pour ce
type d’utilisation. Pour plus de détails, veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com »
Audyssey MultEQ XT est une marque déposée des laboratoires
Audyssey Inc.
7-FR
Liste des accessoires
Unité principale ...................................................................1
Câble d’alimentation............................................................1
Boîtier de fixation.................................................................1
Clé de support.....................................................................2
Vis à tête noyée (M5 x 8) .....................................................6
Vis (M5 × 8) .........................................................................8
Capuchon en caoutchouc...................................................1
Boulon hexagonal................................................................1
lécommande....................................................................1
Pile (type AAA) ....................................................................2
Cadran.................................................................................1
Câble AUX Pre OUT ............................................................1
Câble d’extension A/V ........................................................1
Câble d’extension USB........................................................1
Câble USB 30P....................................................................1
Câble de la TÉLÉCOMMANDE............................................1
Microphone..........................................................................1
Mode d’emploi..................................................1 exemplaire
Emplacement des commandes
Commutateur RESET
Assurez-vous d’appuyer sur le commutateur RESET lorsque
vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir
installé le changeur CD, après avoir remplacé la batterie de
la voiture, etc.
Mettez l’appareil hors tension, puis appuyez sur RESET à
l’aide d’un stylo à bille ou d’un objet pointu.
Touche /
Appuyez sur cette touche pour régler le volume.
Touche /
Appuyez pour changer le mode.
Touche SOURCE
Met l’appareil sous tension.
Maintenez cette touche enfoncée pendant au moins
3
secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Rappelle l’écran de changement de mode, change la
source du mode Audio/Visuel, etc. Pour plus de détails sur
le fonctionnement, reportez-vous à la section
« Rappel de
la source » (page 8).
Touche /VISUAL (OPTION)
Appuyez sur cette touche pour rappeler le réglage
sélectionné à la section
« Réglage du mode de navigation »
(page 21).
Si « NAV. IN » est réglé sur « ON », l’écran de navigation est
rappelé.
Maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2
secondes pour rappeler le réglage sélectionné à la section
« glage de la touche OPTION de l’appareil » (page 23).
Si vous avez sélectionné « TA », le mode TA est rappelé.
Si vous avez sélectionné « TEL », l’écran BLUETOOTH TEL
est rappelé.
Touche SETUP
Appuyez sur cette touche pour rappeler l’écran SETUP de
la source actuelle.
Appuyez et maintenir pendant au moins deux secondes
pour rappeler l’écran de sélection «
SETUP ».
Capteur de télécommande
Dirigez l’émetteur de la télécommande fournie vers le
capteur de télécommande dans un rayon de 2
mètres.
Mise en route
Boîtier d’interface télécommande en option
Vous pouvez commander cet appareil à l’aide des commandes radio
secondaires du véhicule. Vous devez pour cela vous procurer un
boîtier d’interface télécommande (en option). Pour plus
d’informations, consultez votre revendeur Alpine.
À propos de la description des touches dans ce mode
d’emploi
Les touches situées sur le panneau avant de l’appareil
apparaissent en caractères gras (par ex.
: SETUP). Les touches
tactiles (à l’écran) apparaissent en caractères gras et entre
crochets [ ] (par ex.
: [SETUP]).
Si une touche tactile et une touche de l’appareil ont la même
fonction, les explications de ce mode d’emploi portent sur la
touche tactile.
8-FR
Mise sous et hors tension
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées quand
le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le véhicule
en lieu sûr et serrez le frein à main.
1
Appuyez sur
SOURCE pour mettre l’appareil
sous tension.
L’appareil peut être activé en appuyant sur n’importe quelle touche.
L’appareil est automatiquement activé si un iPhone/iPod ou une clé
USB est connecté(e).
2
Appuyez sur la touche
SOURCE et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 3 secondes pour mettre
l’appareil hors tension.
Il est possible que le moniteur s’obscurcisse si la température
intérieure est basse et immédiatement après avoir mis l’appareil sous
tension. Le moniteur retrouve peu à peu un niveau de luminosité
normal.
L’iXA-W407BT est un dispositif de précision. Manipulez-le avec
délicatesse pour profiter longtemps de ses fonctions uniques.
Réglage du volume
Réglez le volume en appuyant sur ou .
Le volume augmente/diminue continuellement lorsque vous
maintenez enfoncée la touche
ou .
Volume : 0 - 35
Pour activer la fonction MUTE, utilisez la télécommande fournie.
Comment visualiser l’affichage
Appuyez légèrement sur la touche avec le bout du doigt sur
l’affichage pour ne pas l’endommager.
Si rien ne se passe lorsque vous effleurez une touche, retirez votre
doigt de l’affichage et recommencez.
Cet exemple décrit comment rappeler une source avec le mode
d’affichage Radio.
1
Appuyez sur
SOURCE pour activer le mode de
changement d’écran.
2
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt pour sélectionner le mode Audio/Visual.
Chaque fois que vous faites glisser l’écran, le mode change
de façon cyclique dans l’ordre suivant :
Audio/Visual Navigation*
1
Camera*
2
Telephone*
3
Multi Info Audio/Visual
*
1
Affiché uniquement lorsque NAV. IN est réglé sur ON. Reportez-vous
à la section
« Réglage du mode de navigation » (page 21).
*
2
Affiché uniquement lorsque Camera IN est réglé sur RCA ou
DIRECT. Reportez-vous à la section
« Réglage de l’entrée de la
caméra arrière » (page 21).
*
3
Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur BUILT-IN.
Reportez-vous à la section
« Réglage de la connexion BLUETOOTH
(Bluetooth IN) » (page 23).
Le mode peut également être changé en appuyant sur et .
Si le mode actuel n’est pas le mode Audio/Visual, vous pouvez passer
directement à ce mode en appuyant sur
SOURCE.
Exemple d’affichage de l’écran de changement de mode
Bascule sur l’écran de sélection arrière lorsque
« Réglage de la sortie image » (page 22) est réglé sur
ON.
Maintenez enfoncée la touche [SETUP] pendant au
moins 2 secondes pour passer à l’écran de sélection
SETUP.
Affiche le nom et l’image du mode actuel.
Affiche les icônes des cinq modes.
(L’icône du mode actuel est illuminée.)
3
Faire glisser l’écran verticalement avec votre doigt,
ou appuyez
SOURCE à diverses reprises pour
sélectionner la source RADIO.
4
Appuyez sur la fenêtre de la source RADIO affichée
au centre de l’écran.
La source RADIO est activée et l’écran change en fenêtre
principale RADIO.
Utilisation des touches tactiles
À propos de la description des touches dans ce mode
d’emploi
Les touches tactiles (à l’écran) apparaissent en caractères gras
et entre crochets [ ] (par ex.
: [SETUP]).
Si une touche tactile et une touche de l’appareil ont la même
fonction, les explications de ce mode d’emploi portent sur la
touche tactile.
Rappel de la source
9-FR
Exemple d’affichage de l’écran principal Radio FM
Affiche le nom de la source sélectionnée, par exemple
la gamme d’ondes, etc.
Affiche l’heure, les appels manqués*
1
, la puissance du
signal*
1
, etc.
Guide des fonctions :
L’affichage du guide des fonctions varie en fonction de
chaque source.
Le contenu du guide des fonctions change si vous appuyez
sur [P1/2]*
2
, [P1/3]*
2
, [P1/4]*
2
ou [ ] sur le guide des
fonctions ; plusieurs autres opérations peuvent alors être
effectuées.
*
1
Affiché uniquement lorsque la fonction BLUETOOTH est utilisée.
*
2
L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
5
Répétez cette procédure pour sélectionner une autre
source.
Si aucune intervention n’est effectuée pendant 5 secondes, pendant le
changement de mode ou la sélection de la source Audio/Visual, la
fenêtre changera automatiquement vers le mode ou la source
actuelle.
Vous pouvez sélectionner une source en mode Audio/Visual
uniquement.
Exemple d’affichage de l’écran principal Radio FM
Touche [DX SEEK]*
1
: affiche la liste de sélection du
mode de recherche de fréquence.
Affiche le numéro*
2
/la fréquence préréglé(e).
*
1
La touche affiche le mode « tuning » actuel.
*
2
Affiché uniquement lorsque la station actuelle est la station préréglée.
Écoute de la radio
1
Appuyez sur
SOURCE pour activer le mode de
changement d’écran.
2
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt pour sélectionner le mode Audio/Visual.
Chaque fois que vous faites glisser l’écran, le mode change
de façon cyclique dans l’ordre suivant :
Audio/Visual Navigation Camera Telephone
Multi Info Audio/Visual
3
Faire glisser l’écran verticalement avec votre doigt,
ou appuyez
SOURCE à diverses reprises pour
sélectionner la source RADIO.
4
Appuyez sur la fenêtre de la source RADIO affichée
au centre de l’écran.
La source RADIO est activée et l’écran change en fenêtre
principale RADIO.
5
Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la gamme
d’ondes souhaitée.
À chaque pression, les gammes changent de la façon
suivante
:
6
Appuyez sur [DX SEEK] pour choisir le mode de
recherche de fréquence.
La recherche automatique est disponible avec les modes DX et
Local
:
- Mode DX (Distance) :
Les stations à signal puissant ou faible sont captées.
- Mode Local :
Seules les stations à signal puissant sont captées.
Le réglage initial est DX.
7
Appuyez sur [ ], [ ] ou sur [ ], [ ] pour
changer de fréquence radio vers le bas ou vers le
haut, respectivement.
En mode manuel, appuyez sur une des ces touches et maintenez-
la enfoncée pour changer la fréquence continuellement.
Radio
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
DX SEEK LOCAL SEEK MANUAL
10-FR
Mémorisation manuelle des stations
1
Accordez la station radio que vous souhaitez
mémoriser à l’aide de l’accord manuel ou de l’accord
par recherche automatique.
2
Touchez [PRESET] pour afficher l’écran de la liste
des stations présélectionnées.
3
Maintenez votre doigt sur l’une des stations
présélectionnées (de 1 à 6) pendant au moins
2
secondes.
La station actuelle est mémorisée.
4
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5
autres stations de la même gamme d’ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes
d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée,
puis répétez la procédure.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur
chaque gamme
: FM1, FM2, FM3, MW ou LW).
Appuyez sur [ ] pour annuler l’écran contenant la liste des stations
préréglées.
Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro préréglé, elle
est effacée et remplacée par la nouvelle station.
Mémorisation automatique des stations
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations
puissantes sur la gamme sélectionnée dans l’ordre de puissance du
signal.
Après avoir sélectionné la bande désirée, appuyez et
maintenez appuyé sur [A.MEMO] pendant au moins 2
secondes.
Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations
claires comme stations présélectionnées de 1 à 6 dans l’ordre
de la force du signal.
Lorsque la mémorisation automatique est terminée, le tuner se
positionne sur la station mémorisée comme présélection Nº 1.
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque gamme
d’ondes à l’aide du numéro préréglé.
1
Après avoir sélectionné la bande désirée, touchez
[PRESET] pour afficher l’écran de la liste des
stations préréglées.
2
Appuyez sur une des présélections (1 à 6) qui
contiennent votre station radio désirée en mémoire.
La station préréglée est reçue.
Appuyez sur [ ] pour annuler l’écran contenant la liste des stations
préréglées.
Exemple d’affichage pour l’écran principal RDS
Affiche le radio texte (lorsqu’une radio transmet des
messages de texte).
Activation ou désactivation des
fréquences alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des
informations routières et des noms de station, voire même de réaccorder
automatiquement le tuner sur un émetteur-récepteur plus puissant qui
émet le même programme.
1
Après avoir effectué les étapes 1, 2, 3 et 4 de la
section
« Écoute de la radio » (page 9), appuyez sur
[P1/2]* pour modifier le guide des fonctions.
2
Appuyez sur [AF] pour sélectionner le mode AF
(fréquences alternatives) ON ou OFF.
* [P1/2] ne s’affiche pas lorsque la gamme d’ondes est réglée sur MW
ou LW.
Si le mode AF ON est sélectionné, l’appareil capte automatiquement
une station à signal puissant parmi la liste AF.
lectionnez le mode AF OFF si vous n’avez pas besoin de cette
fonction.
Conseil
Si l’appareil capte le signal PTY31 (Émission d’urgence),
l’indication «
ALARM » s’affiche à l’écran uniquement lorsque
PTY31 est réglé sur ON. Concernant les opérations, reportez-vous à
la section
« Réglage de la réception PTY31 (Émission d’urgence) »
(page 16).
Les données numériques RDS incluent les informations suivantes :
Reportez-vous aux sections « Réglage PI Seek », « Réception de
stations RDS régionales (locales) », « Changement de la langue
d’affichage du PTY (type de programme) » et « glage de la
réception PTY31 (Émission d’urgence) », page 16.
Fonctionnement
RDS
PI Identification du programme
PS Nom de la chaîne de programmes
AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme de trafic
TA Annonces routières
PTY Type de programme
EON Autres réseaux améliorés
11-FR
Réception d’informations routières*
1
Appuyez sur la touche /VISUAL (OPTION) et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes
pour activer le mode d’informations routières.
Une fois que la station qui émet des informations routières est
accordée, l’indicateur TA s’allume.
Les informations routières ne sont reproduites que lorsqu’elles
sont diffusées. En l’absence de diffusion d’informations
routières, l’appareil reste en mode de veille.
Dès qu’une station émet des informations routières, l’appareil les
reçoit automatiquement et affiche l’indication «
Traffic Info ».
Quand la diffusion des informations routières est terminée,
l’appareil revient automatiquement en mode de veille.
Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à
un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception
pendant 1 minute. Si le signal demeure sous un certain niveau
pendant plus de 70
secondes, l’indicateur « TA » clignote à l’écran.
Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de diffusion, maintenez enfoncée la touche
/VISUAL (OPTION)
pour ignorer ce message.
Le mode T. INFO demeure en position ON pour recevoir le prochain
message d’informations routières.
Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception
d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur
réception des informations routières suivantes, le volume sera
automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
*
1
Cette fonction est disponible uniquement lorsque vous avez
sélectionné TA à la section
« Réglage de la touche OPTION de
l’appareil » (page 23).
Accord PTY (type de programme)
1
Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
2
Appuyez sur [PTY] pour activer le mode de
recherche PTY.
Le mode PTY est activé.
Le type de programme de la station accordée s’affiche.
3
Appuyez sur [ ] ou [ ] après avoir activé le mode
PTY en vue de choisir le type de programme
souhaité pendant que l’indication «
PTY » (type de
programme) est affichée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de
programme défile à l’écran.
4
Appuyez sur [PTY] après la sélection du type de
programme pour commencer à rechercher une
station dans le type de programme sélectionné.
Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO PTY »
s’affiche.
Réception d’informations routières
pendant la lecture d’un iPhone/iPod ou
d’un programme radio*
1
L’exemple expliqué ici montre comment recevoir des bulletins
d’informations routières pendant la lecture d’un iPhone/iPod.
1
En mode iPod, appuyez sur la touche /VISUAL
(OPTION) et maintenez-la enfoncée pendant au
moins 2
secondes pour activer le mode
d’informations routières.
L’appareil se met automatiquement à la recherche des
bulletins d’informations routières qu’il est susceptible de
capter.
Dès que la recherche est terminée, le mode iPod laisse la
place au mode Radio et l’appareil capte les bulletins
d’informations routières.
Dès que des informations routières sont diffusées,
l’appareil réduit automatiquement au silence l’iPhone/
iPod.
Quand la diffusion des informations routières est
terminée, I’appareil revient automatiquement à la source
d’origine que vous écoutiez avant la diffusion des
informations routières.
Le récepteur étant équipé de la fonction EON (autres réseaux
améliorés), quand la station accordée ne diffuse pas d’informations
routières, il s’accorde automatiquement sur une station
correspondante qui émet des informations routières.
2
Quand le bulletin d’informations routières est
terminé, l’appareil revient au mode iPod.
*
1
Cette fonction est disponible uniquement lorsque vous avez
sélectionné TA à la section
« Réglage de la touche OPTION de
l’appareil » (page 23).
Mode Priority News (priorité aux
informations)
Cette fonction vous permet d’effectuer des préréglages permettant à
l’appareil de choisir en priorité les programmes d’informations.
L’appareil choisit en priorité les programmes d’informations dès que la
diffusion commence et interrompt le programme que vous êtes en train
d’écouter ; de cette manière, vous ne manquerez jamais les actualités.
Cette fonction s’avère pratique quand l’appareil est réglé sur un mode
autre que les modes LW et MW.
1
Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
2
Appuyez sur [NEWS] pour activer le mode
PRIORITY NEWS (PRIORITE AUX INFORMATIONS).
L’indication « NEWS » s’affiche à l’écran. Appuyez à
nouveau sur [NEWS] pour désactiver le mode Priority News
(priorité aux informations) et revenir au programme que
vous écoutiez précédemment.
12-FR
Réglage du son
1
Maintenez enfoncée la touche SETUP pendant au
moins 2
secondes pour afficher l’écran de sélection
SETUP.
2
Appuyez sur [ ] sous Audio Setup.
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.
Exemple d’affichage pour la fenêtre AUDIO SETUP
* Lorsqu’une liste de configuration ou de recherche est activée, un
curseur apparaît.
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour faire défiler la liste ligne par ligne.
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran de liste précédent.
Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour revenir à
l’écran de la source principale affiché avant le début de l’opération
de configuration.
Les options du menu A.Processor dépendent du type de processeur
audio en option raccordé. Vous pouvez utiliser le processeur audio
IMPRINT (PXA-H100) ou le processeur audio externe. Pour plus de
détails, reportez-vous aux sections
« Utilisation du système
IMPRINT (en option) » (page 32) ou « Processeur audio externe (en
option) » (page 26).
Réglage de la balance et de l’équilibreur (Balance/Fader)
Appuyez sur [ ] sous Balance/Fader, pour afficher
l’écran de réglage Balance/Fader.
Exemple d’affichage pour l’écran BALANCE / FADER
Réglage du Fader
Appuyez sur [F] ou [R] pour régler le volume des
enceintes avant et arrière.
Valeurs du réglage : F15 à R15
Si un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) est raccordé à cet
appareil et si vous avez réglé le sélecteur 2.2ch (3WAY)/4.2ch
(FRONT/REAR/SUBW.) du processeur audio IMPRINT (PXA-H100)
sur 2.2ch (3WAY), vous ne pouvez pas régler le mode FADER. Pour
de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du
PXA-H100.
Réglage de la balance
Appuyez sur [L] ou [R] pour régler le volume des
enceintes gauche et droite.
Valeurs du réglage : L15 à R15
Réglage direct de la Balance et de l’équilibreur
Appuyez sur [ ] et déplacez-la sur le réglage de votre
choix.
Ou appuyez sur la plage de réglage souhaitée et [ ] se
déplace en fonction de votre choix.
Appuyez sur [L] ou [R] de Balance et [F] ou [R] de Fader pour un
réglage précis.
Activer Defeat ON ou OFF
Appuyez sur [ ] pour afficher l’écran de réglage Defeat.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Defeat pour activer (ON) ou
désactiver (OFF) cette fonction.
Si vous activez (ON) la fonction Defeat, la fonction MX d’un
processeur audio externe est désactivée (OFF) et EQ revient aux
valeurs par défaut.
Réglage de NAV. Mix Level
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous NAV. Mix Level pour régler
le volume de l’interruption de navigation.
Valeurs du réglage : 0 à 15
Ce réglage est disponible lorsque la fonction NAV. Mix est réglé sur
ON à la section
« Réglage de l’interruption de la navigation »
(page 21).
Réglage du niveau du subwoofer
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Subwoofer pour activer
(ON) ou désactiver (OFF) le subwoofer.
Après avoir réglé le Subwoofer sur ON, appuyez sur [ ] pour
afficher l’écran de réglage de la sortie du subwoofer.
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour régler la sortie du subwoofer.
Valeurs du réglage : 0 à 15
Lorsqu’un processeur externe est connecté, l’affichage passe de
«
Subwoofer » à « SubW. LV ». Vous pouvez modifier le niveau de
sortie du subwoofer entre 0 et 15 en appuyant sur [
] ou [ ].
Pour régler Subwoofer System, Subwoofer Phase et Subwoofer
Channel, vous devez raccorder un processeur audio IMPRINT en
option (PXA-H100), régler Subwoofer sur ON et sélectionner le
mode MultEQ OFF. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Réglage du subwoofer » à la page 36.
Réglage du filtre passe-haut (H.P.F.)
Appuyez sur [ ] pour afficher l’écran de réglage H.P.F.
Appuyez sur [ ] ou [ ] de l’enceinte souhaitée.
Valeurs du réglage : OFF, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz
lectionnez OFF lorsqu’aucun réglage n’est nécessaire.
Si un processeur externe ou un processeur audio IMPRINT
(PXA-H100) est raccordé, l’affichage passe de « H.P.F. » à
«
A.Processor ». Concernant « A.Processor », reportez-vous à la
section
« Processeur audio externe (en option) » à la page 26 ou
« Utilisation du système IMPRINT (en option) » à la page 32.
Autres fonctions
pratiques
Curseur*
A
B
C
13-FR
Réglage des graves et des aigus
Vous pouvez modifier le niveau de fréquence des graves
et des aigus (Bass/Treble) pour créer votre propre son.
Appuyez sur [ ] pour afficher l’écran de réglage des graves et
des aigus (Bass/Treble).
Appuyez sur [ ] ou [ ] sur la barre de défilement pour faire
défiler les options de réglage ligne par ligne.
Ce réglage ne peut pas être effectué si un processeur audio externe
est raccordé ou si la fonction Defeat est réglée sur ON.
Réglage du niveau de graves (Bass Level)
Vous pouvez amplifier ou réduire la fréquence des
graves.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Bass Level pour sélectionner le
niveau de graves souhaité.
Valeurs du réglage : –7 à +7
Réglage de la fréquence centrale des graves
La fréquence des graves affichée est amplifiée.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Bass Freq. pour sélectionner le
niveau de graves souhaité.
Valeurs du réglage : 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Réglage de la largeur de bande des graves
Permet de modifier la largeur de bande des graves de
large à étroite. Un réglage large permet une large gamme
de fréquences au-dessus et au-dessous de la fréquence
centrale. Un réglage plus étroit ne permet que des
fréquences proches de la fréquence centrale.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Bass Bandwidth pour sélectionner
la largeur de bande des graves souhaitée.
Valeurs du réglage : Wide1 à Wide4
Les réglages du niveau de graves sont mémorisés individuellement
pour chaque source (FM, MW, LW, CD, etc.) jusqu’à ce que le
réglage soit modifié. Les réglages de la fréquence des graves et de la
largeur de bande des graves pour une source sont aussi valables
pour toutes les autres sources (FM, MW, LW, CD etc.).
Réglage du niveau des aigus (Treble level)
Vous pouvez amplifier la fréquence des aigus.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Treble Level pour sélectionner le
niveau des aigus souhaité.
Valeurs du réglage : –7 à +7
Réglage de la fréquence centrale des aigus
La fréquence des aigus affichée est amplifiée.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Treble Freq. pour sélectionner la
fréquence centrale des aigus de votre choix.
Valeurs du réglage :10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz
Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés individuellement
pour chaque source (FM, MW, LW, CD, etc.) jusqu’à ce que le
réglage soit modifié. Les réglages de la fréquence des aigus pour une
source sont aussi valables pour toutes les autres sources (FM, MW,
LW, CD etc.).
Réglage du contour
Le réglage du contour permet d’amplifier les graves ou
les hautes fréquences à des niveaux d’écoute faibles.
Cela permet de compenser la baisse de sensibilité de la
perception des sons graves et aigus.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Loudness pour activer (ON) ou
désactiver (OFF) cette fonction.
Fonction de multi-information
La fenêtre Multi-Information, permet à l’utilisateur d’ajouter jusqu’à 4
fonctions sélectionnables par l’utilisateur. Elles peuvent être utilisées
pour visualiser ou opérer depuis un écran unique. Voir
« Configuration
du mode MultiInfo » à la page 23 pour les sélections d’objets.
1
Appuyez sur
SOURCE pour activer le mode de
changement d’écran.
2
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt ou appuyez sur
et pour sélectionner le
mode Multi Info, puis appuyez sur la fenêtre du mode
Multi Info affichée au centre de l’écran.
L’écran principal de multi-information s’affiche.
Exemple d’affichage pour la fenêtre principale du mode Multi
Information
Les 4 éléments sélectionnés s’affichent sur de petits écrans. Si aucun
élément n’est sélectionné, les éléments par défaut s’affichent.
3
Appuyez sur l’élément souhaité pour exécuter
d’autres opérations.
Selon les éléments sélectionnés, le plein écran ou une moitié d’écran
apparaît ; dans d’autres cas, l’écran reste inchangé.
Cet appareil est équipé d’une fonction d’horloge mondiale. L’heure
locale de 4
grandes villes du monde peut être affichée selon l’heure
réglée sur cet appareil. Pour utiliser cette fonction, réglez tout d’abord
l’heure de cet appareil (heure locale) et le fuseau horaire. Reportez-vous
aux sections
« Réglage de l’heure » et « Réglage du fuseau horaire » à
la page 19.
Exemple d’affichage pour l’écran de l’horloge mondiale du mode
de multi-information
Heure et fuseau horaire réglés sur cet appareil.
Heure de 4 autres villes (« 00:00 » s’affiche avant le
réglage).
Permet de revenir à l’écran principal de multi-
information.
Écran de l’horloge mondiale
14-FR
Cet appareil peut afficher l’heure de 4 grandes villes du monde. Pour
afficher l’heure de la ville souhaitée, exécutez les opérations suivantes.
1
Appuyez sur l’une des 4 horloges dans la zone
(voir dans la colonne de droite à la page
précédente).
L’écran de sélection de la ville s’affiche.
2
Cliquez sur le continent auquel appartient la ville
souhaitée dans la colonne de droite.
Une liste des noms de villes du continent sélectionné
s’affiche dans la colonne de gauche.
3
Appuyez sur le nom de la ville de votre choix*.
4
Appuyez sur [X] pour revenir à l’écran de l’horloge
mondiale.
Le nom et l’horloge de la ville sélectionnée s’affichent.
5
Répétez ces procédures pour régler d’autre villes.
* Pour plus d’informations sur les villes pouvant être sélectionnées,
reportez-vous à la section
« Liste de l’horloge universelle » à la
page 58.
L’année, le mois, le jour et la semaine s’affichent.
Cet élément est en lecture seule est ne peut pas être utilisé. Pour le
réglage du calendrier, reportez-vous à la section
« Réglage du
calendrier » à la page 19.
Une calculatrice à 15 chiffres est fournie pour effectuer de simples
calculs mathématiques. Pour les instructions sur l’utilisation de la
calculatrice, reportez-vous au mode d’emploi d’une calculatrice
similaire dans le commerce.
Additions, soustractions, multiplications et divisions sont effectuées
dans l’ordre où elles sont saisies. La multiplication et la division ne
sont pas prioritaires.
Les informations de la source audio/visuelle en cours de lecture
s’affichent.
Mode iPod
Mode audio : L’illustration, le nom du morceau et le nom de
l’artiste du morceau en cours s’affichent.
Mode vidéo : La vidéo de la chanson en cours est affichée.
Mode USB
Les informations de tag de la chanson actuelle s’affichent
(nom de la chanson, nom de l’artiste).
Mode Radio
La fréquence de la station en cours d’écoute est affichée.
Ces informations sont données à titre indicatif uniquement. Aucune
fonction n’est disponible.
En mode Video, ces informations sont affichées lorsque le frein à
main est serré. Un écran vide apparaît dès que le frein à main est
reché.
En utilisant cette fonction, le contrôle de base AV de la source Audio/
Visuelle est possible.
Mode iPod/USB
La touche de contrôle suivante s’affiche. Pour les
opérations détaillées, se référer à
« Lecture » de la clé
USB/du lecteur audio portable en page 50 et à
« Lecture » de l’iPhone/iPod en page 53.
Mode Radio
La touche de contrôle suivante s’affiche.
Appuyez sur [DX SEEK]*
1
pour choisir le mode de
recherche.
*
1
La touche affiche le mode « tuning » actuel.
*
2
Pour les opérations détaillées sur les touches, se référer à « Écoute
de la radio » à la page 9.
Calendrier
Calculatrice
Les informations audio/visuelles (AV Info)
Contrôleur AV (audio/visuel) (AV Cont)
MANUAL*
2
DX SEEK*
2
LOCAL SEEK*
2
15-FR
Cette fonction vous permet de régler directement les niveaux d’aigus, de
graves et du subwoofer.
Réglage des graves et des aigus
1
Appuyez sur la touche Treble/Bass pour
sélectionner la valeur de réglage de votre choix.
Valeurs du réglage :
Niveau d’aigus : -7 ~ +7
Niveau de graves : -7 ~ +7
2
Appuyez sur [X] pour revenir à l’écran
Multi-Information principal.
Réglage du subwoofer
1
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Subwoofer pour
sélectionner la valeur de réglage de votre choix.
Valeurs du réglage :
Niveau du subwoofer : 0 ~ 15
2
Appuyez sur [X] pour revenir à l’écran Multi-
Information principal.
Lorsque vous revenez à l’écran principal de multi-information, la
valeur ajustée des niveaux d’aigus, de graves et du subwoofer
s’affiche.
Ce réglage peut également être réalisé comme le décrivent les
sections
« Réglage du niveau de graves (Bass Level) » (page 13),
« Réglage du niveau des aigus (Treble level) » (page 13), et
« Réglage du niveau du subwoofer » (page 12).
Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu
séparément) est raccordé à cet appareil, il est possible de sélectionner le
mode MultEQ avec cette fonction.
1
Appuyez sur la zone pour activer le mode
MultEQ.
L’indicateur s’allume et le logo IMPRINT apparaît en arrière-
plan.
Appuyez à nouveau sur la zone pour désactiver le
mode MultEQ.
2
Une fois l’indicateur allumé, appuyez sur pour
passer au mode Memory 1 (Curve 1) et au mode
Memory 2 (Curve 2).
Les réglages susmentionnés peuvent également se faire à l’aide de la
section
« Modification du mode MultEQ » à la page 32.
Fonction moniteur arrière
La fonction moniteur arrière achemine différentes sources de manière
indépendante vers l’avant et l’arrière à l’intérieur d’un véhicule. Par
exemple, pendant la diffusion d’un programme radio ou d’autres
sources audio à l’avant, il est possible de regarder la vidéo d’un iPhone/
iPod à l’arrière à l’aide d’un casque et d’un moniteur arrière en option.
1
Appuyez sur
SOURCE.
L’écran de changement de mode s’affiche.
2
Appuyez sur [RSE].
L’écran de sélection arrière s’affiche.
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran de changement de mode.
3
Appuyez sur la source de votre choix, par exemple
sur la source visuelle (Sortie Auxiliaire) pour la
sélectionner.
Lorsque le mode « Réglage du mode AUX » (page 22) est réglé sur
OFF, la source auxiliaire n’est pas affichée.
Lorsque « Réglage de la sortie image » (page 22) est défini sur OFF,
l’élément « RSE » n’est pas activé.
Changement de mode d’affichage
Lorsque votre véhicule est garé, appuyez sur [WIDE]
sur l’écran de la source visuelle.
À chaque pression, les modes d’affichage changent de la façon
suivante
:
En mode 1 (grand), le moniteur agrandit une image normale à la
taille d’un moniteur à écran large en étirant uniformément
l’image à l’horizontale.
En mode 2 (cinéma), le moniteur affiche une image normale en
l’étirant horizontalement et verticalement. Ce mode convient
bien pour afficher une image de type cinéma au format 16 : 9.
En mode 3 (normal), le moniteur affiche une image normale au
centre de l’écran accompagnée d’une bande noire verticale de
part et d’autre.
Contrôleur du son (Sound Cont.)
Contrôleur IMPRINT
A
A
Indicateur
Logo IMPRINT
B
MODE 1 MODE 2 MODE 3 MODE 1
(WIDE) (CINEMA) (NORMAL) (WIDE)
16-FR
Opération de configuration de la source
1
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur [] sous Source Setup.
L’écran de SOURCE SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur le titre du mode de réglage de votre
choix.
Radio Setup/Bluetooth Setup*
1
/USB Setup
*
1
Affiché lorsque « Bluetooth IN » est réglé sur BUILT-IN (page 23).
Lorsque l’actuelle source est la Radio, la USB ou l’iPod, vous pouvez
aussi rappeler la liste SETUP des différentes sources en pressant
directement SETUP.
4
Appuyez sur [], [] ou [ ], etc., sous la
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Radio Setup :
RDS Clock Disp
*
2
/ FM Level / PI Seek / RDS Regional /
PTY Language / PTY31
*
2
Affiché uniquement si T/ZONE est réglé sur OFF (page 19).
Bluetooth Setup :
Paired Device / Device Search / Clear Device / Service Provider /
Visible Mode / Auto Answer / Speaker Sel / Mic Input /
Firmware Version / Firmware Update
Pour plus de détails sur le réglage BLUETOOTH, reportez-vous à la
section « BLUETOOTH Setup » (page 40).
USB Setup :
Playlists / Artists / Albums / Podcasts / Audiobooks / Genres /
Composers / Songs / Skip Style
5
Appuyez sur [] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le
début de l’opération de configuration.
« Radio Setup » est sélectionné dans le menu principal de configuration
de la source à l’étape 3.
Affichage de l’heure du RDS
Quand vous sélectionnez ON, l’horloge est automatiquement réglée en
fonction des données d’heure transmises par la diffusion RDS.
Désignation du réglage : RDS Clock Disp
Valeurs du réglage : OFF / ON
Réglage des niveaux de signal de la source
Si la différence de volume entre l’iPhone/iPod et la radio FM est trop
importante, réglez le niveau du signal FM comme suit.
Désignation du réglage : FM Level
Valeurs du réglage : LOW / HIGH
Réglage PI Seek
Lorsque PI Seek est réglé sur « AUTO », l’appareil recherche à nouveau
une station dans la liste PI (identification du programme).
Désignation du réglage : PI Seek
Valeurs du réglage : OFF / AUTO
Réception de stations RDS régionales (locales)
Quand vous sélectionnez OFF, l’appareil continue de recevoir
automatiquement la station RDS locale concernée.
Désignation du réglage : RDS Regional
Valeurs du réglage : OFF / ON
Changement de la langue d’affichage du PTY (type de
programme)
Vous pouvez sélectionner un modèle de langue d’affichage.
Désignation du réglage : PTY Language
Valeurs du réglage : GB / NL / F / D / I / E
Réglage de la réception PTY31 (Émission d’urgence)
La réception PTY31 (Émission d’urgence) peut être activée (ON) ou
désactivée (OFF).
Désignation du réglage : PTY31
Valeurs du réglage : OFF / ON
L’appareil choisit automatiquement l’émission d’urgence dès que
l’émission commence et interrompt le programme que vous êtes en
train d’écouter lorsque PTY31 est réglé sur ON.
« ALARM » s’affiche sur l’écran de l’appareil lors de la réception
PTY31.
Configuration
Configuration de la Source
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran
du mode Source. Si vous tentez d’accéder à cet écran
pendant la conduite, l’avertissement « CAN’T OPERATE
WHILE DRIVING » s’affiche.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque
« Désignation du réglage » de la configuration de la Source.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
Radio Setup
OFF : Réglage manuel.
ON : Règle l’horloge automatiquement sur base des données
d’heure. Quand ce réglage est sélectionné, il est
impossible de régler l’horloge manuellement.
17-FR
« USB Setup » est sélectionné dans le menu de configuration principal
de la source à l’étape
3.
Réglage du mode de recherche iPod
L’appareil vous permet de rechercher l’iPhone/iPod à l’aide de
huit
modes de recherche différents.
En mode de recherche par Playlists/Artists/Albums/Podcasts/
Audiobooks, le réglage initial est ON
; en mode de recherche par
Genres/Composers/Songs, le réglage initial est OFF.
Cet élément de réglage s’affiche uniquement lorsqu’un iPhone/iPod
en option est raccordé.
glez au moins un mode de recherche sur ON ; tous les modes ne
doivent pas être réglés sur OFF en même temps.
Pour plus de détails sur les modes de recherche, reportez-vous à la
section
« Recherche de la chanson que vous souhaitez écouter »
(page 54).
Réglage du style de saut
Pour une recherche efficace, cet appareil dispose des fonctions Saut de
page/Recherche par pourcentage/Recherche alphabétique. Lorsque vous
utilisez cette fonction en mode de recherche, vous pouvez rechercher un
artiste ou une chanson, etc., rapidement.
Pour plus de détails sur la fonction de style de saut, reportez-vous à
la section
« Fonctions Saut de page/Recherche par pourcentage/
Recherche alphabétique » à la page 54.
Ce réglage a effet sur le mode recherche de mémoire USB/lecteur
audio Portable et iPhone/iPod.
Opération de configuration de
l’affichage
1
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2
secondes.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur [ ] Sous Display Setup.
L’écran DISPLAY SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur [ ], [ ] ou [ ], etc., sous la
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage :
Visual EQ*
1
/ Dimmer / Dimmer Low Level / Background /
Auto Background / Data Download*
2
/ Screen Alignment /
Display
*
1
Reportez-vous à la section « Visual EQ (égaliseur visuel) » à la
page 24.
*
2
Reportez-vous à la section « Téléchargement des données d’arrière-
plan » à la page 25.
4
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le
début de l’opération de configuration.
Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode d’affichage
(pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon,
les réglages ne seront pas modifiés.
Le rétroéclairage est assuré par une lampe fluorescente intégrée dans
l’écran à cristaux liquides. La commande de réglage de l’éclairage
détermine la luminosité du rétroéclairage en fonction de la luminosi
de l’habitacle afin de faciliter la visualisation.
Désignation du réglage : Dimmer
Valeurs du réglage : OFF / ON / AUTO
Lorsque ON ou AUTO est réglé, le réglage s’applique également à
l’éclairage des touches comme décrit à la section
« Réglage du
gradateur d’éclairage nocturne des touches » (page 20).
USB Setup
ON / OFF
PAGE / ALPHABET / PERCENT
Configuration de l’affichage
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du
mode Display. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, l’avertissement «
CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »
s’affiche.
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque
«
Désignation du réglage » de la configuration Display.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
Réglage de la luminosité du rétroéclairage
OFF : Désactive le mode Gradateur automatique pour
conserver la luminosité du rétroéclairage du moniteur.
ON : Maintient le rétroéclairage du moniteur à un niveau
sombre.
AUTO : Adapte automatiquement la luminosité du
rétroéclairage du moniteur en fonction de la luminosité
interne du véhicule.
18-FR
Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage (LOW). Cette
fonction peut être utilisée, par exemple, pour modifier la luminosité de
l’écran lorsque vous voyagez de nuit.
Désignation du réglage : Dimmer Low Level
Valeurs du réglage : -15 à +15
Vous pouvez régler entre les niveaux -15 et +15.
Vous avez la possibilité de définir un grand choix de textures d’arrière-
plan.
Désignation du réglage : Background
Valeurs du réglage : MODE1
*
1
/ MODE2
*
1
/ MODE3
*
1
/ MODE4
*
1
/
MODE5
*
2
/ MODE6
*
2
*
1
Si Background est réglé sur MODE1-MODE4, vous pouvez mettre
l’arrière-plan en BLEU/ROUGE/VERT/AMBRE, mais le
remplacement par
« Téléchargement des données d’arrière-plan »
est impossible.
*
2
Les papiers peints téléchargés selon les indications de la section
« Téléchargement des données d’arrière-plan » (page 25) sont
rappelés.
La texture de l’arrière-plan change automatiquement chaque fois que
vous tournez la clé de contact sur la position OFF, puis que vous la
ramenez sur la position ON.
Désignation du réglage : Auto Background
Valeurs du réglage : OFF / ON
*
Les papiers peints téléchargés selon les indications de la section
« Téléchargement des données d’arrière-plan » (page 25) sont
rappelés.
Un réglage est nécessaire lorsque la position de l’affichage sur l’écran
LCD et la position des boutons du panneau tactile ne correspondent pas.
Désignation du réglage : Screen Alignment
Valeurs du réglage : / RESET
1 Appuyez sur [ ] sous Screen Alignment.
L’écran de réglage s’affiche.
2 Appuyez précisément sur la marque dans le coin
inférieur gauche de l’écran.
L’écran bascule sur l’écran de réglage.
3 Appuyez précisément sur la marque dans le coin
supérieur droit de l’écran.
Le réglage est terminé et l’écran du mode de réglage
DISPLAY s’affiche de nouveau.
Si vous avez appuyé sur un autre endroit que la marque , appuyez
sur [RESET] pour restaurer l’écran de réglage au réglage initial.
Si vous appuyez sur [ ] sur l’écran de réglage, aucun réglage
n’est effectué et l’écran de configuration de l’affichage est rétabli.
Vous pouvez éteindre l’affichage-écran pour réduire la consommation
d’énergie.
Cette économie d’énergie améliore la qualité du son.
Désignation du réglage : Display
Valeurs du réglage : OFF / ON
Si vous appuyez sur une touche quelconque durant le mode
d’affichage Off, l’écran sera affiché pendant 5 secondes pour
montrer l’opération avant de retourner en mode affichage Off.
Réglage du niveau de rétroéclairage
minimum
Réglage de la texture d’arrière-plan
Réglage automatique des textures
d’arrière-plan
OFF : Désactive le mode de défilement automatique des
textures d’arrière-plan.
ON : Active le mode de défilement automatique des textures
d’arrière-plan.
Chaque fois que vous tournez la clé de contact sur la
position OFF, puis que vous la ramenez sur la position
ON, les textures de l’arrière-plan changent dans l’ordre
suivant :
MODE1 MODE2 MODE3 MODE4
MODE5* MODE6* MODE1
Réglage du panneau tactile
Mode affichage On et Off
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Alpine iXA-W407BT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire