Alpine IVE-W530ABT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Designed by ALPINE Japan
AOEU Issue_A
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
GR
Mobile Media Station
IVE-W530BT
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ΕΓΕΙΡΙΔΙ ΡΗΣΤΗ
Παρακαλύμε διαάστε τ πριν
ρησιμπιήσετε τη συσκευή.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
R
R
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
/
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
/
ΓΙΑ ΡΗΣΗ ΜΝ ΣΕ ΑΥΤΚΙΝΗΤ
3-FR
FRANÇAIS
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 6
ATTENTION .............................................. 6
PRÉCAUTIONS ........................................ 7
Disques pouvant être lus sur cet
appareil ................................................. 8
Mise en route
Liste des accessoires ...................................... 12
Emplacement des commandes ....................... 12
Mise sous et hors tension ............................... 13
Réglage du volume ......................................... 13
Réduction instantanée du volume .................. 13
Comment visualiser l’affichage ...................... 13
Utilisation du PANNEAU TACTILE .......... 13
Rappel de la source ..................................... 13
Affichage de l’écran de saisie du clavier
numérique ................................................ 14
Radio
Écoute de la radio ........................................... 15
Préréglage manuel des stations ...................... 15
Préréglage automatique des stations .............. 15
Accord d’une station mémorisée .................... 15
Utilisation du système RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF) ......................................... 16
Réception d’informations routières ................ 16
Accord PTY (type de programme) ................. 16
Réception des informations routières pendant la
lecture d’un CD ou l’écoute de la radio ...... 17
Mode de priorité aux informations ................. 17
Affichage du radio texte ................................. 17
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ............................................................18
Lecture répétitive ............................................18
M.I.X. (lecture aléatoire) ................................19
Sélection des dossiers
(fichiers MP3/WMA/AAC) .........................19
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC .........19
DVD
Lecture d’un disque .......................................21
Pour afficher l’écran du mode DVD ...........21
Si un écran de menu s’affiche ......................22
Affichage de l’écran du menu supérieur.......23
Affichage de l’écran du menu ......................23
Affichage de l’écran du mode opérations
de menu ...................................................23
Opération de saisie avec le clavier
numérique ....................................................23
Sélection d’une piste, d’un fichier ou d’un
dossier ......................................................23
Sélection d’un dossier ou d’un titre .............23
Arrêt de la lecture (Pre Stop) .........................24
Arrêt de la lecture ..........................................24
Recherche rapide vers l’avant/arrière .............24
Accès au début d’un chapitre/d’un fichier .......24
Lecture d’arrêts sur image (pauses) ...............24
Lecture à vitesse lente ....................................24
Sélection de dossiers ......................................25
Lecture répétitive ...........................................25
Recherche par titre/numéro de dossier ...........25
Recherche directe par numéro de chapitre ou
de fichier .....................................................25
Changement d’angle ......................................26
Changement de piste audio ............................26
Changement de sous-titre
(langue de sous-titrage) ..............................26
Changement à partir du menu du disque .......26
À propos de DivX ...........................................27
4-FR
Autres fonctions pratiques
Réglage du son ................................................ 27
Fonction de recherche .....................................29
Fonction de sélection du moniteur arrière ......29
Changement de mode d’affichage ..................30
Commutation de la source visuelle uniquement
(fonction de simultanéité) ........................... 30
Annulation de la fonction de
simultanéité ..............................................30
Activation et désactivation du mode
d’extinction .................................................. 30
Configuration
Configuration du DVD
Procédure de configuration du DVD ..............31
Modification du réglage de la langue .......... 31
Réglage de la langue des menus .................. 31
Réglage de la langue audio .........................31
Réglage de la langue des sous-titres ............ 32
Réglage du mode Downmix ........................32
Réglage de l’écran TV ................................ 32
Réglage de la plage dynamique DOLBY..... 32
Affichage des informations sur le disque
DivX® ..................................................... 32
Configuration de la source
Procédure de configuration de la source ......... 33
Configuration de la radio ............................. 33
Configuration de l’affichage
Procédure de configuration de l’affichage ......34
Réglage de la luminosité du
rétroéclairage ...........................................34
Réglage du niveau de rétro-éclairage
minimum .................................................. 34
Activation/désactivation du guide des
fonctions (Function Guide Fade) .............35
Changement de la couleur d’arrière-plan
des polices de caractères .......................... 35
Réglage du panneau tactile .......................... 35
Réglage de la touche VISUAL ....................35
Égaliseur visuel Visual EQ™
Procédure de configuration de l’égaliseur
visuel Visual EQ ..........................................35
Sélection du mode de l’égaliseur visuel
(réglage par défaut) .................................. 36
Réglage de la luminosité ............................. 36
Réglage de la couleur de l’image ................ 36
Réglage de la teinte de l’image ................... 36
Réglage du contraste de l’image .................36
Réglage de la qualité de l’image ................. 36
Mémorisation des réglages de l’égaliseur
visuel Visual EQ ...................................... 36
Configuration générale
Procédure de configuration générale .............. 37
Affichage de l’heure .................................... 37
Réglage de l’affichage de l’horloge ............ 37
Réglage de l’heure ...................................... 37
Réglage de l’heure d’été ............................. 37
Fonction de démonstration .......................... 37
Fonction de guidage sonore (Beep) ............ 37
Réglage du niveau du signal sonore ............ 38
Réglage du défilement ................................ 38
Pour passer aux polices de caractères
russes ....................................................... 38
Réglage du gradateur d’éclairage nocturne
des touches ............................................... 38
Définition d’un code de sécurité ................. 38
Configuration du système
Procédure de configuration du système .......... 39
Réglage de l’entrée de la caméra arrière...... 39
Réglage du mode de navigation .................. 40
Réglage de l’interruption de la
navigation ................................................ 40
Réglage du mode AUX ............................... 40
Réglage du mode AUX Front ..................... 41
Réglage de la reproduction des images et
du son ....................................................... 41
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(BLUETOOTH IN) ................................. 41
Modification de la couleur d’éclairage des
touches ..................................................... 41
Appel mains libres BT
Configuration avant utilisation ....................... 42
À propos de BLUETOOTH ........................ 42
Avant d’utiliser la fonction mains libres...... 42
Comment connecter un périphérique
compatible BLUETOOTH
(couplage) ................................................ 42
Configuration du système BLUETOOTH ...... 43
Procédure de configuration du système
BLUETOOTH ......................................... 43
Utilisation de la fonction mains libres ............ 44
À propos du téléphone mains libres ............ 44
Pour répondre à un appel ................................ 45
Pour raccrocher le téléphone .......................... 45
Réglage du volume lors d’un appel ................ 45
Fonction de rappel .......................................... 45
Fonction de mise en attente d’appel ............... 45
Fonction de commutation d’appel .................. 46
5-FR
Historique des appels ..................................... 46
Rappel d’un numéro à partir de l’historique
des appels numérotés ............................... 46
Appel d’un numéro à partir de l’historique
des appels reçus ....................................... 46
Appel d’un numéro à partir de l’historique
des appels manqués ................................. 46
Appel d’un numéro du répertoire
téléphonique (Phone Book) ..................... 47
Appel d’un numéro via l’écran du clavier
numérique ................................................ 48
Fonction de numérotation vocale ................ 48
Fonction audio BLUETOOTH ....................... 48
Utilisation de la fonction audio
BLUETOOTH ......................................... 48
Utilisation de la caméra arrière
(en option)
Commutation de l’écran de la caméra arrière
(en option) ................................................... 49
Affichage de la vidéo de la vue arrière lorsque
le véhicule est en marche arrière ............. 49
Affichage manuel de la vidéo de la vue
arrière ....................................................... 49
Système de navigation (en option)
Commutation de l’écran de navigation
(en option) ................................................... 49
Appareil auxiliaire (en option)
Utilisation d’appareils auxiliaires
(en option) ................................................... 50
Utilisation du TUE-T200DVB
(en option)
Fonctionnement du TUE-T200DVB
(en option) ................................................... 50
Fonctionnement USB (en option)
Fonction de mise en banques (BANK) ........... 51
Lecture ............................................................ 52
Lecture répétitive ............................................ 52
Lecture aléatoire (M.I.X.) .............................. 52
Recherche du morceau que vous souhaitez
écouter ......................................................... 53
Recherche par nom de liste de lecture ........ 53
Sélection de la liste de lecture souhaitée ........ 53
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent) ......................... 53
iPod/iPhone (en option)
Raccordement d’un iPod/iPhone ....................54
Réglage de la commande de l’iPod .................54
Lecture ............................................................54
Recherche du morceau que vous souhaitez
écouter .........................................................55
Recherche par nom d’artiste ........................55
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste, d’un
album, d’un genre, d’un compositeur, d’un
épisode et d’une catégorie ...........................55
Lecture aléatoire (M.I.X.) ...............................56
Lecture répétitive ............................................56
Informations
À propos des DVD ..........................................56
Liste des codes de langue ................................57
En cas de problème .........................................58
Caractéristiques techniques .............................62
Installation et
raccordements
Avertissement ....................................... 63
Attention ................................................ 63
Précautions ........................................... 63
Installation ......................................................64
Installation du microphone .............................65
Raccordements ................................................67
Exemple de système ........................................69
6-FR
Mode d’emploi
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/
VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE
FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant
un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le
conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant
la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un
accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent
d’être blessées.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entrner des blessures ou des dommages
matériels.
7-FR
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +45
°C et 0 °C avant de mettre l’appareil sous
tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, retirer le disque du
lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endomma
Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé ou endommagé.
Sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-
même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un
seul disque à la fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face
imprimée vers le haut.
Si vous n’insérez pas correctement le disque, l’indication « Disc
Error
» s’affiche sur l’écran de votre lecteur.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques de forme irrégulière
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et
n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.
Disques neufs
Pour éviter qu’un CD ne saute, l’indication « Disc Error » s’affiche
si vous insérez des disques de forme irrégulière ou si vous n’insérez
pas correctement un disque. Si le lecteur éjecte un disque neuf
chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central
et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des
résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour
enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire
sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis
réinsérez-le.
Emplacement de montage
N’installez pas l’IVE-W530BT dans un endroit exposé :
directement au soleil ou à la chaleur,
à l’humidité et à l’eau,
à la poussière,
à des vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez rien sur le
disque.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Orifice central
Résidus
Orifice central
Disque
neuf
Périphérie
(résidus)
CORRECTE
INCORRECTE CORRECTE
8-FR
Accessoires pour disque
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les caractéristiques du disque et entraîner un
dysfonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas
utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être lus sur
des lecteurs DVD Alpine.
Manipulation de la façade
Ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité.
Évitez les chutes et les chocs.
Après avoir mis le système hors tension, une légère image
fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène
normal inhérent à la technologie LCD.
Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde
temporairement de son contraste. Après une brève période de
préchauffage, il revient à la normale.
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un
écran spécial. Ces fonctions ne peuvent donc être utilisées que
lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette façon, le conducteur se
concentre sur la route et non sur l’IVE-W530BT. Cette fonction a
été conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.
Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à main actionné pour que la
procédure décrite dans le mode d’emploi soit valide. Le message
«
Can’t operate while driving » s’affiche si vous essayez d’effectuer
ces opérations en conduisant.
L’IVE-W530BT véhicule un courant minimal, même lorsqu’il
est hors tension. Si le fil de l’alimentation commutée (allumage)
de l’IVE-W530BT est directement raccordé à la borne positive
(+) de la batterie du véhicule, celle-ci risque de se décharger.
Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un
interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu
séparément). Il vous suffit ensuite de placer cet interrupteur sur
la position d’arrêt (OFF) lorsque vous quittez le véhicule.
Replacez l’interrupteur SPST sur la position de marche (ON)
avant d’utiliser l’IVE-W530BT. Pour obtenir de plus amples
informations sur la connexion de l’interrupteur SPST, reportez-
vous à la section
« Schéma de raccordement de l’interrupteur
SPST (vendu séparément) » (page 66). Si le fil de l’alimentation
(allumage) n’est pas commuté, il doit être débranché de la
batterie en cas d’inutilisation prolongée du véhicule.
Disques pouvant être lus sur
cet appareil
Disques pouvant être lus
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cet appareil.
* Compatible DVD double couche
Les disques formatés énumérés ci-dessous sont pris en charge sur
cet appareil.
Les disques non finalisés ne peuvent être lus
Feuille transparente Stabilisateur de disque
Marque (logo) Contenu enregistré
Dimensions
du disque
DVD vidéo
Audio
+
Vidéo
12 cm*
CD
musicaux
Audio 12 cm
DivX®
Audio
+
Vidéo
12 cm
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD-RW
DVD+R/
DVD+RW
Format CD
Format MP3 (« mp3 »)
Format WMA
wma »)
Format AAC
mp4 », « m4a »)
Format DVD vidéo
Format DivX
avi », « div », « divx »)
9-FR
Disques ne pouvant être lus
Les DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (mis à part les fichiers
MP3/WMA/AAC), les CD photo, etc.
DualDisc
Cet appareil n’est pas compatible avec les disques DualDisc.
L’utilisation d’un disque DualDisc peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil et endommager le disque lors de
son insertion/éjection.
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être
lu)
Ce lecteur DVD peut lire tous les disques dans la région numéro 2
(ou ALL (toutes les autres)). Les disques DVD avec un numéro de
région différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas être lus
par ce lecteur DVD.
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD inscriptibles)/CD-RW (CD
réinscriptibles) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant
des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains
disques
:
Disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt,
disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons
directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans
l’appareil), disques enregistrés dans des conditions défavorables,
disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait
l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre
la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles
applicables aux CD audio.
Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/AAC
écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de
détails, voir
pages 19 et 20.
À l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en
lecture.
Conseils pour réaliser vos propres CD
L’IVE-W530BT lit des DVD vidéo, des CD audio et des DivX®, et
possède un décodeur MP3/WMA/AAC intégré.
Les informations suivantes vous aideront à créer vos propres CD
musicaux (CD audio ou fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur
CD-R/RW).
Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/
WMA/AAC ?
Un CD audio est de même format que les CD commerciaux que
vous pouvez acheter en magasin (également connu sous le nom de
CD-DA). Le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA
(Windows Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) est un
fichier de données qui utilise une compression pour réduire la taille
d’un fichier musical.*
CD audio hybrides et disques CD-R/RW comportant des
données (MP3/WMA/AAC) :
L’IVE-W530BT peut lire uniquement le secteur CD-DA du
disque.*
CD-R/RW multisession :
Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme
une session. Si le disque n’est pas fermé (finalisé), des données
supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données
supplémentaires ont été ajoutées, le disque devient un CD
«
multisession ». L’IVE-W530BT peut lire uniquement des disques
de DONNÉES formatés multisession (fichiers MP3/WMA/AAC)
et non les fichiers CD audio.
Disques MP3/WMA/AAC correctement formatés :
Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture.
Vous pouvez utiliser le standard ISO niveau 1 (8.3 DOS standard),
niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conventions de nom de
fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows)*.
* Veuillez consulter le mode d’emploi pour plus d’informations.
2
ALL
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque est plat et lisse.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil.
La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous
ne pourrez peut-être plus l’écouter.
10-FR
Utilisation de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Cet appareil est compatible avec des disques enregistrés au
format DVD vidéo (DVD-R/DVD-RW uniquement) standard.
Notez que les disques non finalisés (destinés aux lecteurs de
DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur DVD.
Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil
d’enregistrement utilisé et le format du disque.
Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de
protection contre les copies risquent de ne pas être lus. Certains
systèmes d’enregistrement risquent de ne pas formater
correctement des fichiers copiés et d’entraver la lecture.
La lecture de disques peut s’avérer impossible sur cet appareil
dans les cas suivants
:
les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD, les
disques sont irréguliers, les disques sont voilés, la lentille de
lecture de ce lecteur DVD est sale ou de l’humidité s’est
condensée à l’intérieur de l’appareil.
Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent
vos disques DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur
la face des DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW qui portent
une étiquette.
Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité
et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une
voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne
plus pouvoir être lus sur cet appareil.
La plage de températures de fonctionnement pour la lecture des
disques est la suivante
:
DVD-R/DVD-RW : -25 ~ +70 °C
DVD+R/DVD+RW : +5 ~ +55 °C
Terminologie des disques
Titre
Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands
blocs d’information enregistrés sur le disque.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées
chapitres. Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des
sélections musicales spécifiques.
Protection du connecteur USB
Seul un iPod/iPhone ou une clé USB peut être raccordé au
connecteur USB de cet appareil. Les performances ne sont pas
garanties si vous utilisez d’autres dispositifs USB.
Lors du raccordement au connecteur USB, veillez à utiliser
uniquement le câble fourni avec l’appareil. Aucun concentrateur
USB n’est pris en charge.
Selon le dispositif USB raccordé, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
Cet appareil prend en charge les formats de fichiers audio
suivants
: MP3/WMA/AAC.
Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais
il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
Manipulation des périphériques USB
Cet appareil peut commander un périphérique de stockage de
masse prenant en charge le protocole de classe de stockage de
masse USB. Les formats de fichier audio compatibles sont les
suivants : MP3, WMA et AAC.
Le fonctionnement du périphérique USB n’est pas garanti.
Respectez les conditions du contrat d’utilisation du périphérique
USB. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Installez le périphérique mémoire USB de sorte que le
conducteur puisse manœuvrer librement.
Il est possible que le périphérique mémoire USB ne fonctionne
pas correctement sous des températures extrêmes.
Utilisez uniquement les périphériques mémoire USB certifiés
conformes. Notez toutefois que même les périphériques
mémoire USB certifiés conformes risquent de ne pas fonctionner
correctement selon leur type ou leur état.
Il est en outre possible que la lecture ou l’affichage s’avère
impossible sur cet appareil selon les réglages du périphérique
mémoire USB, l’état de la mémoire ou le logiciel de codage.
Il est impossible de lire des fichiers protégés par DRM (gestion
des droits numériques) sur cet appareil. Il s’agit de fichiers au
format AAC achetés auprès d’iTunes Store, de fichiers au format
WMA, ainsi que de tout autre fichier protégé par copyright.
La lecture sur le périphérique mémoire USB peut prendre un
certain temps à démarrer. Si l’un des fichiers contenus dans le
périphérique mémoire USB n’est pas un fichier audio, la
recherche ou la lecture de ce fichier peut prendre un certain
temps.
Cet appareil peut lire des fichiers portant les extensions « mp3 »,
«
wma », « m4a » et « divx ».
N’ajoutez pas ces extensions à un fichier ne contenant pas de
données audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.
La lecture de telles données risque d’endommager les enceintes
et/ou les amplificateurs.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
Ne retirez pas le périphérique USB lorsque celui-ci est en cours
de lecture. Choisissez une SOURCE autre que USB, puis retirez
le périphérique USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité, notamment en cas de perte de
données, même si cela se produit lors de l’utilisation de cet appareil.
11-FR
Ce produit incorpore une technologie de protection contre la
copie, protégée par des brevets américains et autres droits de
propriété intellectuelle de Rovi Corporation. Le démontage et le
désassemblage sont interdits.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et la marque au double D sont des marques de Dolby
Laboratories.
Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees
ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des
marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et
d’autres pays.
“Made for iPod,” et “Made for iPhone,indique que
l’accessoire électronique a été spécialement conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les
performances des standarts Apple sont garanties par les
concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au
fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de
la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez
noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone
peut affecter les performances de communication sans fil.
La marque et les logos BLUETOOTH
®
sont des marques de
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson.
»
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une
utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère
aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des
recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou
tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet,
des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de
distribution de contenu électronique tel que les applications
audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est
requise pour ce type d’utilisation. Pour plus d’informations,
visitez http://www.mp3licensing.com
»
DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques
de commerce de Rovi Corporation ou de ses filiales, utilisées
sous licence.
12-FR
Liste des accessoires
Unité principale ...................................................................1
Câble d’alimentation............................................................1
Gaine de montage...............................................................1
Clé de support.....................................................................2
Vis à tête noyée (M5 × 8) ....................................................6
Vis (M5 × 8) .........................................................................8
Capuchon en caoutchouc...................................................1
Boulon à six pans ................................................................1
Châssis avant ......................................................................1
Câble d’extension USB .......................................................1
Microphone..........................................................................1
Mode d’emploi..................................................1 exemplaire
Emplacement des commandes
Fente d’insertion des disques
Touche
Éjecte le disque.
Touche (téléphone)
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran du menu
Téléphone.
Maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2
secondes pour activer le mode de numérotation vocale.
(Lorsque vous réglez BLUETOOTH IN sur HFP ou
HFP+AUDIO (page 41).)
Touche de recherche de piste
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la station radio,
la piste, le fichier ou le chapitre préréglé de votre choix.
Touche SOURCE/
Met l’appareil sous tension.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 3 secondes pour mettre l’appareil hors
tension.
Rappelle l’écran de sélection de la SOURCE.
Bouton rotatif/MUTE/TA
Réglez le volume en tournant le bouton vers la gauche ou
vers la droite.
Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver le mode
de coupure du son.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant au moins 2
secondes pour activer/désactiver le mode de réception
des informations routières.
Capteur de télécommande/capteur du gradateur
Pointez l’émetteur de la télécommande en option vers le
capteur de télécommande dans un rayon de 2 mètres.
Permet de capter la luminosité de l’intérieur du véhicule.
Borne d’entrée AUX avant
Permet de raccorder un appareil, notamment un lecteur
audio portable, au système. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section
« Utilisation d’appareils
auxiliaires (en option) » (page 50).
Mise en route
Cet appareil peut être raccordé à un boîtier d’interface
de la télécommande
Cet appareil peut être commandé à partir des commandes
audio du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface
télécommande Alpine (en option). Pour plus d’informations,
contactez votre revendeur Alpine.
Les touches situées sur le panneau avant de cet appareil sont
indiquées en caractères gras (p. ex., SOURCE/
). Les touches
tactiles à l’écran sont indiquées en gras et entre crochets [ ]
(p. ex., [BAND]).
13-FR
Mise sous et hors tension
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées quand
le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le véhicule
en lieu sûr et serrez le frein à main.
1
Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l’appareil
sous tension.
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur n’importe quelle touche, à l’exception de la touche
(éjection).
Une fois le code de sécurité défini, vous devez saisir le mot de passe
lorsque vous connectez le système à une batterie et le mettez sous
tension pour la première fois. Pour plus de détails, reportez-vous à
« Définition d’un code de sécurité » à la page 38.
2
Appuyez sur SOURCE/ pendant au moins 3
secondes pour éteindre l’appareil.
Réglage du volume
Réglez le volume en tournant le bouton rotatif.
Volume : 0 - 35
Réduction instantanée du volume
En activant cette fonction, vous réduisez instantanément le niveau de
volume de 20 dB.
Appuyez sur le bouton rotatif (MUTE).
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur le bouton rotatif (MUTE) pour rétablir le
niveau sonore précédent.
Comment visualiser l’affichage
Afin de ne pas endommager l’écran, appuyez sur les touches à
l’écran du bout des doigts.
Si rien ne se passe lorsque vous appuyez sur une touche, retirez votre
doigt de l’affichage et recommencez.
Si vous appuyez sur deux touches simultanément, cela risque
d’entraîner un dysfonctionnement.
Cet exemple décrit comment rappeler une source avec le mode
d’affichage Radio.
1
Appuyez sur SOURCE/ .
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.
Exemple d’affichage pour l’écran de sélection SOURCE
Permet de modifier l’élément de la liste de sélection de
la source. (Selon la quantité de la source, il est possible
que cette touche ne soit pas affichée.)
Permet d’afficher les modes de source pouvant être
sélectionnés.
Touche [ ] : permet de basculer sur l’écran de
navigation. (Disponible uniquement lorsque vous
sélectionnez ON à la section
« Réglage du mode de
navigation » (page 40) et « Navi » à la section
« Réglage de la touche VISUAL » à la page 35).
Touche [V.Sel] : bascule sur l’écran de sélection
VISUAL. (Lorsque vous sélectionnez V.Sel à la section
« Réglage de la touche VISUAL » à la page 35.)
Permet de basculer sur l’écran de réglage principal.
Permet de basculer sur l’écran de navigation principal.
(Lorsque vous choisissez « ON » à la section « Réglage
du mode de navigation » (page 40).)
Bascule sur l’écran du Menu Téléphone.
(Lorsque vous définissez « BLUETOOTH IN » sur un
autre réglage que OFF (
page 41).)
Affiche la vidéo de la caméra arrière.
(Lorsqu’une caméra de recul en option est raccordée et
que vous réglez Camera IN sur ON (
page 39).)
Permet de désactiver l’écran de sélection de la source
et de revenir à l’écran de la source précédent.
Permet de basculer sur l’écran de sélection REAR
lorsque vous choisissez ON à la section « Réglage de la
reproduction des images et du son » (page 41).
Cette touche permet de revenir à l’écran précédent.
Le type des modes de source affichés varie en fonction du
raccordement et de la configuration
2
Appuyez sur [Radio].
Le mode radio est activé et son écran s’affiche.
Utilisation du PANNEAU TACTILE
Les touches à l’écran sont représentées de la manière
suivante dans ce mode d’emploi.
Elles sont représentées en caractères gras et entre crochets [ ]
(par exemple, [BAND]).
Rappel de la source
14-FR
Exemple d’affichage de l’écran principal de la radio FM
Affiche le nom de la source sélectionnée, par exemple
la gamme d’ondes, etc.
Affiche l’heure, le témoin BLUETOOTH, etc.
Guide des fonctions :
L’affichage du guide des fonctions varie selon chaque
source.
Le contenu du guide des fonctions change chaque fois que
vous appuyez sur [P1/2]* ou [P1/3]* sur le guide des
fonctions
; de nombreuses autres opérations peuvent être
effectuées.
Permet d’afficher l’image de la source actuelle.
* L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
3
Appuyez sur SOURCE/ pour basculer vers l’écran
d’une autre source, puis sélectionnez la source de
votre choix dans l’écran de sélection SOURCE.
Pour passer à l’écran de sélection SETUP, appuyez sur la touche
[
].
L’écran de saisie du clavier numérique s’affiche lorsque vous
sélectionnez le mode DVD ou CD pour rechercher un titre, un chapitre,
une piste, etc.
1
Appuyez sur [10KEY] sur l’écran de la source
principale.
2
Appuyez sur la touche numérique souhaitée.
Exemple d’affichage du clavier numérique (mode DVD)
Permet de changer le mode sélectionné (Fichier/
Chapitre, etc.) ou de quitter l’écran de saisie du clavier
numérique.
Zone d’écran de saisie.
Clavier numérique.
Le numéro saisi est validé.
L’écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous
touchez cette zone lors de l’affichage.
Ferme l’écran de saisie du clavier numérique.
Tous les numéros saisis seront supprimés.
3
Appuyez sur la touche [Enter] pour valider votre
saisie.
Affichage de l’écran de saisie du clavier
numérique
15-FR
Exemple d’affichage de l’écran principal de la radio FM
Permet d’afficher la fréquence/le numéro préréglé.
Touche [DX SEEK]*
1
: permet d’afficher la liste de
sélection du mode de recherche de fréquence.
Touche [PTY SEARCH]*
2
: permet de rechercher une
station par type de programme (PTY) ; reportez-vous à
la section
« Accord PTY (type de programme) »
(page 16).
*
1
Cette touche permet d’afficher le mode de recherche actuel.
*
2
Cette touche s’affiche uniquement lorsque le mode de recherche par
PTY est sélectionné.
Écoute de la radio
1
Appuyez sur SOURCE/ .
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.
2
Appuyez sur [Radio].
Le mode radio est activé et son écran s’affiche.
3
Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la gamme
d’ondes souhaitée.
À chaque pression, les gammes changent de la façon
suivante :
4
Appuyez sur la touche [DX SEEK] pour choisir le
mode de recherche de fréquence.
Vous pouvez sélectionner deux modes pour la syntonisation
automatique, DX et Local :
- Mode DX (Distance) ;
Les stations à signal puissant ou faible sont captées.
- Mode local ;
Seules les stations à signal puissant sont captées.
Le réglage initial est DX.
5
Appuyez sur [ ], [ ] ou sur [ ], [ ]
pour changer de fréquence radio vers le bas ou vers
le haut, respectivement.
Si vous appuyez sur l’une de ces touches et la maintenez
enfoncée en mode manuel, la fréquence change
continuellement.
Préréglage manuel des stations
1
Accordez la station radio que vous souhaitez
mémoriser à l’aide de l’accord manuel ou de l’accord
par recherche automatique.
2
Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
3
Appuyez longuement sur l’une des touches de
préréglage [P.SET 1] à [P.SET 6] pendant au moins
2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
4
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5
autres stations de la même gamme d’ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes
d’ondes, il vous suffit de sélectionner la gamme souhaitée,
puis de répéter la procédure.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur
chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro préréglé, elle
est effacée et remplacée par la nouvelle station.
Préréglage automatique des stations
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations à
signal puissant sur la gamme sélectionnée dans l’ordre de puissance du
signal.
Après avoir sélectionné la gamme de votre choix,
maintenez la touche [A.MEMO] enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations à
signal puissant sous les touches [P.SET 1] à [P.SET 6] dans
l’ordre de puissance du signal.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient
à la station mémorisée sous la touche [P.SET 1].
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station mémorisée
Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque gamme
d’ondes à l’aide du numéro préréglé.
1
Après avoir sélectionné la gamme souhaitée,
appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
2
Appuyez sur l’une des touches de préréglage
[P.SET 1] à [P.SET 6] sur laquelle une station a été
mémorisée.
La station préréglée est captée.
Radio
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
DX SEEK Local SEEK MANUAL PTY
16-FR
Activation ou désactivation des
fréquences alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des
informations routières et des noms de station, voire même de syntoniser
à nouveau automatiquement le tuner sur un émetteur-récepteur plus
puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur la touche [ ] sur l’écran principal.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur la barre de titre Source Setup.
L’écran Source Setup s’affiche.
3
Appuyez sur la barre de titre RDS Setup.
L’écran RDS Setup s’affiche.
4
Appuyez sur [AF] pour sélectionner le mode AF
(fréquences alternatives) ON ou OFF.
Le mode RDS SETUP n’est pas affiché lorsque la gamme d’ondes est
réglée sur MW ou LW.
Lorsque le mode AF ON est sélectionné, l’appareil capte
automatiquement une station à signal fort parmi la liste AF.
lectionnez le mode AF OFF si vous n’avez pas besoin de cette
fonction.
5
Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à l’écran
précédent.
Appuyez sur la touche [Exit] pour quitter l’écran de réglage et
revenir à l’écran principal précédent.
Conseil
Si l’appareil reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence),
l’indication «
Alarm » s’affiche à l’écran uniquement si PTY31 est
activé. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) »
(page 33).
Les données numériques RDS incluent les informations suivantes :
Reportez-vous aux sections « Réglage PI Seek », « Réception de
stations RDS régionales (locales) », « Changement de la langue
d’affichage du PTY (type de programme) » et « glage de la
réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) » à la page 33.
Réception d’informations routières
Maintenez enfoncé le bouton rotatif (TA) pendant au
moins 2 secondes en mode d’informations routières.
Lorsque la station diffusant des informations routières est
accordée, l’indicateur TA s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement
lorsqu’elles sont diffusées. En l’absence de diffusion
d’informations routières, l’appareil reste en mode de veille.
Lorsqu’une émission d’informations routières commence,
l’appareil la reçoit automatiquement et l’indication «
T. Info »
s’affiche à l’écran.
Lorsque la diffusion des informations routières est terminée,
l’appareil revient automatiquement en mode de veille.
Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à
un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception
pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau
pendant plus de 70 secondes, l’indication «
TA » clignote à l’écran.
Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de réception, appuyez brièvement sur SOURCE/
ou appuyez sur
[ ]/[PTY]/[NEWS]/[ ]/[ ]/[V.Sel] pour sauter ces
informations. Le mode T. INFO demeure en position activée pour
recevoir le prochain message d’information routière.
Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception
d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur
réception des informations routières suivantes, le volume sera
automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
Accord PTY (type de programme)
Mode RDS SETUP
1
Appuyez sur la touche [PTY] à l’écran.
Mode radio FM
1
Appuyez sur la touche [DX SEEK]* pour choisir le
mode de recherche par PTY.
Le mode PTY est activé.
Le type de programme de la station accordée s’affiche.
2
Appuyez sur [ ] ou [ ] après avoir activé le mode
PTY en vue de choisir le type de programme
souhaité lorsque l’indication «
PTY » (type de
programme) est affichée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de
programme défile à l’écran.
Utilisation du
système RDS
PI Identification du programme
PS Nom du service de programme
AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme d’informations routières
TA Annonces routières
PTY Type de programme
EON Autres réseaux améliorés
17-FR
Mode RDS SETUP
3
Appuyez sur [PTY] après la sélection du type de
programme pour commencer à rechercher une
station dans le type de programme sélectionné.
Mode radio FM
3
Appuyez sur la touche [PTY SEARCH] après avoir
sélectionné le type de programme pour commencer
à rechercher une station dans le type de programme
sélectionné.
Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO PTY »
s’affiche.
* Cette touche permet d’afficher le mode de recherche actuel.
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un CD ou l’écoute
de la radio
L’exemple décrit ici indique comment recevoir des bulletins
d’informations routières pendant la lecture d’un CD.
1
En mode CD, maintenez enfoncé le bouton rotatif
(TA) pendant au moins 2 secondes pour activer le
mode d’informations routières.
L’appareil se met automatiquement à la recherche des
bulletins d’informations routières qu’il est susceptible de
capter.
Dès que la recherche est terminée, le mode CD laisse la
place au mode radio et l’appareil capte les bulletins
d’informations routières.
Dès la diffusion d’informations routières, l’appareil coupe
automatiquement le son du lecteur CD.
Lorsque la diffusion des informations routières est
terminée, I’appareil revient automatiquement à la source
d’origine que vous écoutiez avant la diffusion des
informations routières.
Le récepteur étant équipé de la fonction EON (autres réseaux
améliorés), lorsque la station accordée ne diffuse pas d’informations
routières, il s’accorde automatiquement sur une station
correspondante qui émet des informations routières.
2
Lorsque le bulletin d’informations routières est
terminé, l’appareil revient au mode CD.
Mode de priorité aux informations
Cette fonction permet de recevoir en priorité les programmes
d’informations. L’appareil sélectionne en priorité les informations dès
de début de leur diffusion et interrompt le programme que vous êtes en
train d’écouter
; vous ne manquerez ainsi jamais les informations. Cette
fonction s’avère pratique quand l’appareil est réglé sur un mode autre
que les modes LW et MW.
1
Appuyez sur [NEWS] pour activer le mode
PRIORITY NEWS.
L’indication « NEWS » apparaît sur l’affichage. Appuyez à
nouveau sur [NEWS] pour désactiver le mode Priority News
et revenir au programme que vous étiez en train d’écouter.
2
Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à l’écran
précédent.
Affichage du radio texte
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
1
Accordez une station radio qui transmet des
messages de texte.
2
Appuyez sur [INFO.] en mode radio FM pour activer
le mode radio texte.
L’indication « WAIT » s’affiche pendant quelques secondes.
3
Pour modifier l’affichage du radio texte, appuyez sur
[INFO.].
Si aucun message texte n’est disponible ou si l’appareil ne peut pas
recevoir correctement les messages de texte, l’écran affiche «
NO
TEXT
».
18-FR
Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA/AAC
Touche [ ] : reportez-vous à la page 29
CD :
Permet d’afficher le texte de la piste*/le texte du disque*.
Si aucune information sur la piste ou sur le disque n’est disponible,
«NO TEXT» s’affiche à l’écran.
MP3/WMA/AAC :
Après l’affichage du nom de fichier sur la ligne supérieure,
le nom de piste s’affiche s’il existe des informations
d’étiquette ID3.
Après l’affichage du nom du dossier sur la ligne inférieure,
le nom de l’album et celui de l’artiste s’affichent s’il existe
des informations d’étiquette ID3.
CD :
Permet d’afficher l’état de lecture/le numéro de la piste/la
barre de progression/le temps écoulé/le temps restant.
MP3/WMA/AAC :
Permet d’afficher l’état de lecture/le numéro du dossier/le
numéro de la piste/la barre de progression/le temps écoulé/
le temps restant.
* S’affiche lorsque vous insérez un CD texte.
Lecture
1
Appuyez sur SOURCE/ .
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.
2
Appuyez sur [Disc].
L’écran correspondant s’affiche.
Lorsque vous insérez un CD/MP3/WMA/AAC dans la fente
du lecteur de l’IVE-W530BT, en orientant vers le haut la face
imprimée, la lecture du CD/MP3/WMA/AAC commence.
3
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la
piste (fichier) de votre choix.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [ ].
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez sur [ ] et maintenez-la enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [ ].
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez sur [ ] et maintenez-la enfoncée.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur [ / ].
Appuyez à nouveau sur [ / ] pour reprendre la lecture.
Pour éjecter le disque
Appuyez sur .
Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez sur pendant au moins 3
secondes.
Le modèle IVE-W530BT est muni d’une unité MP3/WMA/AAC
incorporée. Vous pouvez ainsi lire des CD-ROM, CD-R et CD-RW
contenant des fichiers MP3/WMA/AAC sur cet appareil. Utilisez le
format compatible avec cet appareil.
Pour plus d’informations sur la lecture ou l’enregistrement de
fichiers MP3/WMA/AAC, consultez les
pages 19 et 20 avant
d’utiliser cet appareil.
Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la
technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre
la copie.
L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données
audio et des données MP3/WMA/AAC.
L’affichage des pistes pour la lecture de données audio sur CD
correspond aux numéros des pistes enregistrées sur le disque.
Il est impossible d’utiliser des CD de 8 cm.
Lors de l’utilisation d’un disque MP3/WMA/AAC contenant de
nombreux fichiers et dossiers, il est possible que la lecture prenne un
certain temps à démarrer.
Appuyez sur [ ] pour activer le mode de recherche. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Fonction de recherche »
à la page 29.
Appuyez sur [10KEY] pour activer le mode de recherche directe.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Opération de
saisie avec le clavier numérique » à la page 23.
Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lors de la
lecture d’un fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable).
Si vous laissez le disque dans l’appareil après avoir appuyé sur ,
le disque est automatiquement attiré dans le lecteur et la lecture est
interrompue (mode pause). Dans ce cas, commencez la lecture en
appuyant sur [
/ ] ou éjectez à nouveau le disque, puis retirez-le
dans les 15 secondes.
Lecture répétitive
Appuyez sur [ ] pour répéter la piste en cours de
lecture.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur [ ] et sélectionnez OFF pour
arrêter la lecture répétitive.
1 Appuyez sur [P1/2]*
1
pour modifier le guide des fonctions.
2 Appuyez sur [ ] pour sélectionner le mode de lecture
répétitive souhaité.
*
1
L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
*
2
Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
CD/MP3/WMA/AAC
CD : (off)
(Répétition unique)
MP3/WMA/AAC :
*
2
(off)
(Répétition (Répétition du dossier)
unique)
19-FR
M.I.X. (lecture aléatoire)
Appuyez sur [ ] pendant la lecture.
Les pistes (fichiers) du disque sont lus dans un ordre aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [ ].
1Appuyez sur [P1/2]*
1
pour modifier le guide des fonctions.
2Appuyez sur [ ] pour sélectionner la lecture M.I.X.
souhaitée.
*
1
L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
*
2
Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de façon aléatoire en mode
dossier M.I.X.
*
3
Tous les fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire.
Si le mode de recherche (page 29) est activé, le mode de lecture
M.I.X. est annulé.
Sélection des dossiers (fichiers MP3/
WMA/AAC)
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le dossier.
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe de la CEI.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio
comprimées. L’encodage MP3 peut compresser les
données audio à des taux très élevés en réduisant des
fichiers de musique à un dixième de leur taille originale. Et
cela en conservant une qualité proche de la qualité du CD.
Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en
éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou
masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA et « Windows Media™ Audio » sont des données audio
compressées.
Les données WMA sont similaires aux données audio MP3.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de
base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/
WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/
WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet
appareil possèdent les extensions de fichier suivantes :
MP3 : « mp3 »
WMA : « wma » (ver. 2, 8 et 9 prises en charge)
AAC : « m4a », « mp4 »
Le format WMA n’est pas pris en charge dans les fichiers
suivants : Windows Media Audio Professional ou Windows
Media Audio 9 Pro Lossless.
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que
le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus
énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible,
même si l’extension est correcte. La lecture de fichiers AAC
codés par iTunes est prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
WMA
AAC
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Étiquettes ID3/étiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les
étiquettes WMA.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données d’étiquette,
cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de
l’artiste et le nom de l’album sous les données d’étiquette ID3/
étiquette WMA (64 caractères maximum).
Cet appareil peut afficher uniquement des caractères
alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les
caractères non pris en charge, l’indication «
No Support »
apparaît.
Le nombre de caractères peut être limité ou ne pas apparaître
correctement selon les informations d’étiquette.
CD : (off)
MP3/WMA/AAC :
*
2
*
3
(off) *
2
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Taux
d’échantillonnage
:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 32 - 320 Kb/s
Taux
d’échantillonnage
:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Débit binaire : 48 - 320 Kb/s
Taux
d’échantillonnage
:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Débit binaire : 32 - 192 Kb/s
20-FR
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un
CD-R ou un CD-RW (DVD-R/DVD-RW) à l’aide d’un logiciel
d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir jusqu’à 1
000
fichiers/255 dossiers (dossiers racines compris), et le nombre
maximum de dossiers est de 255.
La lecture peut s’avérer impossible si un disque dépasse les
limites décrites ci-dessus.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les
CD-ROM, les CD-R, les CD-RW, les DVD-R et les DVD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil supporte les disques au format ISO9660 Niveau 1
ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (y compris le
dossier racine). Le nombre de caractères d’un dossier/fichier
est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait
de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la
norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers,
etc., n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire le secteur CD-DA d’un CD mixte ou d’un
CD amélioré (CD-Extra).
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques
enregistrés en mode piste par piste (Track At Once) ou en
écriture par paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils ont été écrits sur le
disque par le logiciel d’écriture. Par conséquent, l’ordre de
lecture ne sera peut-être pas celui que vous souhaitiez. Vérifiez
l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de
lecture des dossiers et des fichiers est le suivant. (Les numéros
suivants peuvent varier de ceux affichés en réalité.)
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1
kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par seconde. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais
plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Étiquette
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.
Dossier
racine
Dossier Fichier MP3/WMA/AAC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Alpine IVE-W530ABT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à