Krups GX332850 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GX332
www.krups.com
ENFRES
B
D
A
C
E
F
F
12 cups
MAX
1 2 3
4 5
*For storage only/
*Pour stockage uniquement/
*Sólo para almacenamiento
3
ENGLISH
B
D
A
C
E
F
F
12 cups
MAX
1 2 3
4 5
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons including the following :
1. Read all instructions carefully before using the coffee-grinder.
2. To protect against risk of fire, electric shock and injury to
persons, do not immerse cord, plug or appliance in water or
other liquids.
3. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capacities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Close
supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
4. Do not use the appliance for other than intended use.
5. Do not remove the lid until the blade has stopped completely.
After releasing the push button the blade will come to a stop
within 2 to 3 seconds.
6. Unplug from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions, or has been dropped or
damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
authorized KRUPS Service Center for examination, repair or
adjustment .
8. To reduce the risk of injury do not drape cord over the
counter top or table top where it can be pulled on by children
or tripped over unintentionally.
9. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter.
10. Do not use outdoors.
11. Avoid contacting moving parts.
12. The use of attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
IMPORTANT SAFEGUARDS
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please read the instructions for use carefully before using
your appliance for the first time and retain them for future
reference: KRUPS cannot accept any liability for non compliant
appliance use.
Check that your power supply voltage corresponds to that
shown on the appliance (alternating current only). Any error
in plugging in your appliance may cause irreversible damage
and invalidate the guarantee.
Given the diverse standards in effect, if the appliance is used
in a country other than that in which it is purchased, have it
checked by an Approved Service Agent.
Do not use the appliance if it has been dropped and there is
visible damage to it (e.g. the protection panel), or if it fails to
function normally. In this case, it must be sent to an approved
service centre.
If the power cable is damaged it must be replaced by the
manufacturer, an approved service centre or a similarly
qualified person, to avoid danger.
Always unplug the appliance as soon as you stop using it, if
you leave it unattended or during assembly, disassembly or
cleaning.
This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
This appliance may be used by persons with a lack of
experience and knowledge or reduced physical, sensory or
mental capabilities, as long as they are supervised or have
POLARIZED INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way. If the plug
does not t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
13. Check grinding chamber for presence of foreign objects
before using
14. Blades are sharp. Handle them carefully.
15. Make certain the voltage of the appliance is in accordance
with your domestic supply.
5
ENGLISH
been instructed about using the appliance safely and are fully
aware of the dangers involved.
Children should be supervised to ensure they do not play with
the appliance and do not use it as a toy.
Please handle the knife with care when the container is empty
and during cleaning, as the blades are very sharp.
This appliance is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capacities,
or persons lacking in experience or knowledge, unless they
are supervised or have been instructed about using the
appliance by a person responsible for their security.
Your appliance is for domestic culinary use only (for use
inside the home only). It has not been designed to be used
in the following circumstances, which are not covered by the
Guarantee: in kitchen areas reserved for staff in shops, offices
and other professional environments, on farms, by clients
of hotels, motels and other residential environments and in
guest rooms or similar accommodation.
In the interests of safety, only use KRUPS accessories and
spare parts designed for your appliance.
Warning: Any misuse would lead to potential injury.
Warning: The appliance must not be immersed in water or any
other liquid.
6
INTRODUCTION
By purchasing whole coffee beans, dry herbs, and spices and storing them properly at
home you can maximize the potential avor. Grinding right before brewing coffee or cooking
with herbs and spices results in best taste.
The Krups SILENT VORTEX 3-in-1 grinder is designed with Vortex Spin Force (patent
pending) to quickly and evenly grind ingredients.
DESCRIPTION
A Push Activation Power Button
B Double Wall Grinding Lid
C Base
D Grinding bowl storage lid
E Removable grinding bowl
F Base cord storage
OPERATION
Fill the grinding bowl with whole bean coffee, spices, or dry herbs. Please refer the
markings minimum 3 cups or up to 12 cup of the grinding bowl to put the ingredients.
(fig.1)
Secure the grinding bowl on the grinder base. (fig.2)
Plug in the grinder. To start grinding, press the push activation power button (fig.3)
The power will only stay on as long as the button is pressed.
To pulse, push and release the power button.
When grinding is complete, unplug the unit.
Remove grinding bowl from base. Pour ingredients out as needed or secure with storage
lid. (fig.4-5)
Do not operate the appliance for more than 30 seconds at a time. Leave the appliance to
cool down for one minute before switching it on again.
Caution
Wait until the blades have completely stopped before removing lid. The grinder should
be unplugged before removing the lid.
7
ENGLISH
HERBS AND SPICES GRINDING GUIDE
Krups recommends grinding at least 2 tablespoon of dry herbs and spices between 20-30
seconds for best results. Try pulsing for better control on level of neness. Some of the
most popular herbs and spices are whole peppercorn, dry rosemary, dry thyme, dry sage,
ax seed, dry red pepper akes, cumin, and dry oregano. Break up large ingredients, such
as cinnamon sticks, prior to grinding. For grinding nuts, pulse for best results. Very dense,
wet and oily herbs and spices are NOT recommended to use with this grinder.
Caution
Very dense, wet and oily herbs and spices are not recommended to use with this grinder.
CLEANING
Keeping your grinder clean is essential to achieve optimal taste results. Coffee beans and
spices contain oils that will collect in the grinder and quickly become stale. The stale oils
can contribute unwanted avors
Be sure that grinder is unplugged before cleaning!
Grinding bowl, grinding lid, and storage lid can be washed in mild detergent, or placed in
the top rack of the dishwasher.
Use a damp cloth to wipe the base of the grinder. Never immerse the base into liquid.
Base unit can be wiped down with a damp cloth. NEVER immerse base unit in water or
any other liquid!
8
KRUPS INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.krups.com
This product is repairable by KRUPS during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the
KRUPS internet site www.krups.com
The Guarantee:
This product is guaranteed by KRUPS (company address and details included in the country list of the KRUPS International
Guarantee) against any manufacturing defect in materials or workmanship for a period of 2 years starting from the initial date
of purchase or delivery date.
The international manufacturer’s guarantee by KRUPS is an extra benet which does not affect consumer’s Statutory Rights.
The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms
to its original specications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At KRUPS’s
choice, an equivalent or superior replacement product may be provided instead of repairing a defective product. KRUPS’s sole
obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions:
The international KRUPS guarantee only applies within the guarantee period and for those countries listed in the country
list attached and is valid only on presentation of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to an
authorised service centre or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of
postage), to a KRUPS authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed
on KRUPS website (www.krups.com) or by calling the appropriate telephone number as set out in the country list to request
the appropriate postal address.
KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions,
use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modication or unauthorised repair of the product. It also
does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
using the wrong type of water or consumable
damage as a result of lightning or power surges
scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
damages or poor results due to wrong voltage or frequency
professional or commercial use
ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specically designed for insects)
mechanical damages, overloading
accidents including re, ood, thunderbolt, etc
damage to any glass or porcelain ware in the product
This guarantee does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred through improper use and
care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier.
In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, KRUPS may send a
satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a KRUPS authorised service centre.
The international KRUPS guarantee applies only for products purchased in one of the countries listed, and used for domestic
purposes only in one of the countries listed on the Country List. Where a product purchased in one listed country and then
used in another listed country:
a. The international KRUPS guarantee does not apply in case of non-conformity of the purchased product with the local
standards, such as voltage, frequency, power plugs, or non-conformity with other local legal requirements or other local
technical specications.
b. The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer time if the product is not
locally sold by KRUPS country of usage.
c. In cases where the product is not repairable in the new country of usage, the international KRUPS guarantee is limited
to a replacement by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible.
Consumer Statutory Rights:
This international KRUPS guarantee does not affect the statutory rights a consumer may have or those rights that cannot be
excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a
consumer specic legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to
Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also
entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount
to a major failure.
*** Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee
9
FRANÇAIS
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de
sécurité élémentaires doivent toujours être prises afin de réduire
le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure,
notamment les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le moulin à café.
2. Afin d’éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique
et de blessure, n’immergez pas le câble, la prise ou l’appareil
dans l’eau ou dans un autre liquide.
3. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques,
mentales, sensorielles réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissances, sauf si une personne responsable de
leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les
surveille pendant l’utilisation. Une surveillance attentive est
nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité des
enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. N’utilisez pas cet appareil pour un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
5. Ne retirez pas le couvercle tant que la lame n'est pas
complètement arrêtée. Après avoir relâché le bouton-
poussoir, la lame s’arrête dans les 2 à 3 secondes.
6. Débranchez l’appareil de la prise secteur lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant d’ajouter ou de retirer des pièces et avant de
le nettoyer. Pour débrancher l’appareil, saisissez la prise
d’alimentation et retirez-la de la prise de courant. Ne tirez
jamais sur le câble d’alimentation.
7. Ne faites jamais fonctionner un appareil s'il s’il fonctionne
mal, si son câble d’alimentation ou sa prise est endommagé,
ou s’il est tombé ou a été endommagé de quelque manière
que ce soit. Retournez l’appareil au centre de service agréé
KRUPS le plus proche pour le faire examiner, réparer ou
ajuster.
8. Afin de réduire le risque de blessure, ne placez pas le câble
d'alimentation au-dessus d'un plan de travail ou d'une table
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
10
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation avant
d'utiliser votre appareil pour la première fois et conservez-
les pour référence ultérieure : KRUPS ne peut être tenu
responsable d’une utilisation non conforme de l’appareil.
Vérifiez que la tension d'alimentation correspond à celle
indiquée sur l'appareil (courant alternatif uniquement). Toute
erreur de branchement de votre appareil peut causer des
dommages irréversibles et invalider la garantie.
Compte tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil
est utilisé dans un pays autre que celui dans lequel il a été
acheté, faites-le vérifier par un agent de service agréé.
N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé et qu'il présente des
dommages visibles (panneau de protection, par exemple) ou
s'il ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, il doit être
envoyé dans un centre de service agréé.
INSTRUCTIONS EN MATIÈRE
DEPOLARISATION
Cet appareil est équipé d’une che d’alimentation polarisée (une lame de contact est plus
large que l’autre). An de réduire le risque de décharge électrique, cette che est conçue
pour être branchée dans une prise polarisée dans un seul sens. Si la che ne s'insère pas
complètement dans la prise, inversez-la. Si le problème persiste, contactez un électricien
qualié. Ne tentez pas de modier la prise de quelque manière que ce soit.
où il pourrait être tiré par des enfants ou faire trébucher
quelqu’un accidentellement.
9. Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du rebord
d’une table ou d’un comptoir.
10. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en plein air.
11. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
12. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus
par le fabricant peut entraîner un incendie, une décharge
électrique ou des blessures.
13. Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’y a pas de débris
dans le compartiment de broyage.
14. Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec précaution.
15. Assurez-vous que la tension de l'appareil est conforme à
celle de votre alimentation domestique.
11
FRANÇAIS
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
impérativement être remplacé par le fabricant, son agent de
réparation ou une personne de qualification similaire, pour
des raisons de sécurité.
Débranchez toujours l'appareil dès que vous cessez de
l'utiliser, si vous le laissez sans surveillance ou pendant son
montage, son démontage ou son nettoyage.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L'appareil
et son câble d'alimentation doivent toujours rester hors de
portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes manquant
d'expérience et de connaissances ou ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, à condition
qu'elles soient supervisées ou informées quant à l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité et sont pleinement conscientes
des dangers encourus.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Veuillez manipuler les lames avec précaution lorsque le
récipient est vide et pendant le nettoyage car les lames sont
très coupantes.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques,
mentales, sensorielles réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissances, sauf si une personne responsable de
leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les
surveille pendant l’utilisation.
Votre appareil est destiné à un usage culinaire domestique
(pour une utilisation à l'intérieur de la maison uniquement).
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas
suivants, qui ne sont pas couverts par la garantie : dans les
cuisines réservées au personnel des magasins, bureaux et
autres environnements professionnels, dans les exploitations
agricoles, par les clients des hôtels, motels et autres
environnements résidentiels et dans les chambres d'hôtes ou
tout hébergement similaire.
12
INTRODUCTION
En achetant des grains de café entiers, des herbes sèches et des épices et en les conservant
correctement à la maison, vous pouvez maximiser leur saveur. Il est préférable de procéder
au broyage du café juste avant l’infusion et au broyage des herbes et des épices juste avant
la cuisson pour obtenir un meilleur goût.
Le moulin 3-en-1 SILENT VORTEX SILENT de Krups est doté de la technologie Vortex Spin
Force (en instance de brevet) pour moudre rapidement et uniformément les ingrédients.
DESCRIPTION
A Bouton d'alimentation
B Couvercle de broyage à paroi double
C Base
D Couvercle de rangement
ducompartiment de broyage
E Compartiment de broyage amovible
F Rangement du câble sur la base
FONCTIONNEMENT
Versez dansle compartiment de broyage des grains de café entiers, des épices ou des
herbes sèches. Veuillez vous reporter aux graduations indiquant le minimum de 3 tasses
et le maximum de 12 tasses situées dans le compartiment de broyage au moment d’y
verser les ingrédients (schéma 1).
Fixez le compartiment de broyage sur la base du moulin (schéma 2).
Branchez le câble de l'appareil dans une prise murale. Pour commencer le broyage,
appuyez sur le bouton-pressoir (schéma 3).
L'alimentation reste activée tant que le bouton-pressoir est enfoncé.
Pour donner des impulsions, appuyez sur le bouton-pressoir et relâchez-le rapidement.
Lorsque le broyage est terminé, débranchez l'appareil.
Retirez le compartiment de broyage de la base. Retirez les ingrédients ou placez le
couvercle de rangement (schémas 4 et 5).
N'utilisez pas l'appareil pendant plus de 30 secondes à la fois. Laissez l'appareil refroidir
pendant une minute avant de le remettre en marche.
Attention
Attendez que les lames se soient complètement arrêtées avant de retirer le couvercle.
Le moulin doit être débranché avant que le couvercle ne soit retiré.
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des
accessoires et des pièces de rechange KRUPS avec votre
appareil.
Avertissement: toute utilisation abusive peut entraîner des
dommages potentiels.
Avertissement: l'appareil ne doit pas être immergé dans l' eau
ou tout autre liquide.
13
FRANÇAIS
GUIDE DE BROYAGE DES HERBES ET DES ÉPICES
Krups recommande de broyer au moins 2 cuillerées à soupe d'herbes sèches et d'épices
entre 20 et 30 secondes pour de meilleurs résultats. Utilisez la fonction d’impulsion pour
un meilleur contrôle du niveau de nesse. Certaines des herbes et des épices les plus
populaires sont le poivre entier, le romarin sec, le thym sec, la sauge sèche, les graines
de lin, les ocons de poivron rouge séché, le cumin et l'origan sec. Coupez les gros
ingrédients, comme les bâtons de cannelle, avant de les moudre. Pour broyer des noix,
utilisez la fonction d’impulsion pour obtenir un meilleur résultat. Il n’est pas recommandé de
broyer dans ce moulin des herbes et des épices très denses, humides et huileuses.
Attention
Il n’est PAS recommandé de broyer dans ce moulin des herbes et des épices très
denses, humides et huileuses.
NETTOYAGE
Il est essentiel de garder votre moulin propre pour obtenir un goût optimal. Les grains de
café et les épices contiennent des huiles qui s'accumulent dans le moulin et deviennent
rapidement fétides. Les huiles fétides peuvent contribuer au développement de saveurs
indésirables.
Assurez-vous que le moulin est débranché avant le nettoyage !
compartiment de broyage, le couvercle de broyage et le couvercle de rangement peuvent
être lavés avec un détergent doux ou placés dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
Utilisez un chiffon humide pour essuyer la base du moulin. N’immergez jamais la base
dans l’eau.
Il suft d’essuyer la base avec un chiffon humide. N'immergez JAMAIS la base dans l'eau
ni dans aucun autre liquide !
14
KRUPS GARANTIE INTERNATIONALE
: www.krups.com
Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie.
Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent
être commandés, s’ils sont disponibles localement, sur le site internet www.krups.com
La Garantie
Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie Internationale
KRUPS) contre tout défaut de fabrication ou de matière ou de main d’oeuvre, pendant 2 ans à partir de
la date d’achat initiale ou la date de livraison. Cette Garantie Internationale du fabricant KRUPS vient
en complément des droits des consommateurs.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu
défectueux pour redevenir conforme à ses spécications d’origine, par la réparation, la main-d’oeuvre,
et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de KRUPS, un produit de remplacement
équivalent ou supérieur peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations
de KRUPS dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Conditions & Exclusions
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise utilisation, d’une
négligence, du non respect des instructions d’utilisation et de maintenance, de l’utilisation avec une
alimentation électrique non conforme à celle spéciée sur la plaque signalétique, ou d’une modication
ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle n’inclut également pas l’usure normale du produit, ni
la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
dommage résultant de la foudre ou surtension électrique
entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit (hors appareils aux caractéristiques
spécialement conçues pour les insectes)
entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d’emploi)
verre ou céramique endommagé
tout accident lié à un feu, une inondation, etc
utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté
dommages mécaniques, surcharge
dommages ou dysfonctionnements dus à l’utilisation avec un voltage ou une fréquence
électrique non conformes
usage professionnel ou sur un lieu de travail
Cette garantie ne s’applique pas aux produits traqués, ou aux dommages résultant d’une utilisation
impropre ou sans entretien, aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition du produit
par son propriétaire. An d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer constamment
la satisfaction de ses clients, KRUPS pourra envoyer une enquête de satisfaction à tous ses clients
dont le produit aura été réparé ou échangé par l’un des partenaires service agréés de KRUPS.
La Garantie Internationale de KRUPS couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays
listés, et utilisés à des ns domestiques également dans un des pays listés dans la Liste des Pays. En
cas d’utilisation dans un pays différent du pays d’achat :
a) La Garantie Internationale de KRUPS ne s’applique qu’en cas d’adéquation du produit avec
les standards et normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise
électrique, ou toute autre exigence locale légale ou toute autre spécication technique locale.
b) Le processus de réparation pour des produits achetés en dehors du pays d’utilisation peut exiger
un temps de réparation plus long si le produit n’est pas localement vendu par KRUPS.
c) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de
KRUPS est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même
valeur, si c’est possible.
15
FRANÇAIS
Droits des Consommateurs
Cette Garantie Internationale de KRUPS n’affecte ni les droits légaux dont bénécie tout consommateur
localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de
qui aurait été acheté un produit. Cette Garantie donne au consommateur des droits spéciques, et le
consommateur peut par ailleurs bénécier des droits particuliers en fonction du Pays, de l’Etat ou de
la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.
***Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamation sous garantie.
Pour la France uniquement :
Article L 217-4 du Code de la consommation : « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage
ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité. »
Article L 217-5 du Code de la consommation : « Pour être conforme au contrat, lebien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, lecas échéant :
correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques dénies d’un commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté. »
Article L 217-12 du Code de la consommation : « L’action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
Article L 217-16 du Code de la consommation : « Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un
bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins
sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de
la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention. »
Article 1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait
connus. »
Article 1648, al.1er du Code civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
16
Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y/o lesiones personales, incluyendo
las siguientes:
1. Lea todas estas instrucciones cuidadosamente antes de
usar el molino de café.
2. Para protegerse contra el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales, no sumerja el cable, clavija
o artefacto en agua u otros líquidos.
3. No está previsto que este artefacto sea usado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, o sin experiencia y conocimientos, a
menos que sean supervisadas o que reciban instrucciones
relacionadas al uso del artefacto de parte de una persona
responsable por su seguridad. Es necesaria una supervisión
cercana cuando cualquier artefacto se usa cerca a un niño o
sea usado por él mismo. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse que no jueguen con el artefacto.
4. El artefacto sólo debe utilizarse para su uso previsto.
5. No retire la tapa hasta que la cuchilla se haya detenido por
completo. Luego de soltar el botón pulsador, la cuchilla se
detendrá dentro de 2 a 3 segundos.
6. Desconéctelo del tomacorrientes cuando no esté en uso,
antes de colocar o quitar partes y antes de la limpieza. Para
desconectar, tome la clavija y retírela del tomacorrientes.
Nunca tire del cable de alimentación.
7. No opere ningún artefacto con un cable o contactos dañados,
o si el artefacto presenta desperfectos, si se ha dejado caer
o si se ha dañado de cualquier manera. Retorne el artefacto
al Centro de Servicios KRUPS autorizado más cercano para
que lo examinen, reparen o ajusten.
8. Para reducir el riesgo de lesión, no deje colgando el cable
por encima del mostrador o de la mesa, de donde pueda
ser jalado por los niños o donde puedan tropezarse
accidentalmente las personas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
17
ESPAÑOL
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea las instrucciones de uso cuidadosamente antes de usar
su artefacto por primera vez y consérvelas para referencia
futura. KRUPS no puede hacerse responsable por el uso no
conforme del artefacto.
Verifique que su tensión de alimentación eléctrica corresponda
con la que se muestra en el artefacto (sólo corriente alterna).
Cualquier error al conectar su artefacto puede causar daños
irreversibles e invalidar la garantía.
Dada las diversas normas vigentes, si el artefacto se utiliza en
un país distinto al de la compra, deje que lo revise un Centro
de Servicio Autorizado.
No utilice el artefacto si se ha dejado caer y hay daños visibles
(p. ej., el panel de protección) o si no funciona con normalidad.
En este caso, debe enviarse a un centro de servicio autorizado.
Si el cable de alimentación se daña, debe ser reemplazado
por el fabricante, un centro de servicio autorizado para evitar
peligros.
INSTRUCCIONES DE POLARIZACIÓN
Este artefacto tiene una clavija polarizada (una cuchilla es más ancha que la otra). Para reducir
el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija debe caber en un tomacorrientes polarizado
solamente de un modo único. Si la clavija no cabe por completo en el tomacorrientes, gire
la clavija. Si todavía así no cabe, contacte a un electricista calicado. No intente modicar
la clavija de ninguna manera.
9. No deje colgando el cable por encima de un mostrador o de
una mesa.
10. No usar en exteriores.
11. Evite el contacto con las partes móviles.
12. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por
el fabricantes, puede causar incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales.
13. Verifique la cámara de molienda para detectar la presencia
de objetos extraños antes de usar el artefacto.
14. Las cuchillas son filosas. Use con extremo cuidado.
15. Asegúrese que la tensión del artefacto esté conforme a su
alimentación eléctrica de su hogar.
18
Siempre desconecte el artefacto tan pronto como deje de
utilizarlo, o durante la limpieza.
Los niños no deben usar este artefacto. Mantenga el artefacto
y su cable lejos del alcance de los niños.
Este artefacto puede ser usado por personas sin experiencia
y conocimientos o con capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, siempre y cuando sean supervisadas o
hayan recibido instrucciones relacionadas al uso seguro del
artefacto y estén plenamente conscientes de los peligros
involucrados.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no
jueguen con el artefacto, y no deben usarlo como si fuera un
juguete.
Use las cuchillas con cuidado cuando el contenedor esté vacío
y durante la limpieza, ya que las cuchillas son muy filosas.
No está previsto que este artefacto sea usado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales limitadas, o sin experiencia y conocimientos, a
menos que sean supervisadas o que reciban instrucciones
relacionadas al uso del artefacto de parte de una persona
responsable por su seguridad.
Su artefacto está previsto solamente para uso culinario
en el hogar (para usar solamente dentro del hogar). No ha
sido diseñado para usarse en las siguientes circunstancias,
las cuales no están cubiertas por la garantía: en zonas de
cocina reservadas para el personal en tiendas, oficinas u
otros ambientes profesionales, en granjas, por huéspedes
de hoteles, moteles y otros ambientes residenciales, y en
alojamientos o similares.
En aras de la seguridad, use solamente accesorios y repuestos
KRUPS diseñados para su artefacto.
Advertencia: Cualquier uso indebido puede provocar lesiones
potenciales.
Advertencia: El artefacto no debe sumergirse en agua u otros
líquidos.
19
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Al comprar granos de café enteros, hierbas secas y especias, y al almacenarlas correctamente
en su hogar, puede aprovechar al máximo su sabor potencial. Moler directamente antes de
preparar el café o de cocinar con hierbas y especias, da como resultado el mejor sabor.
La moledora tres en uno con VÓRTICE SILENCIOSO de Krups ha sido diseñada con fuerza
de giro en vórtice (pendiente de patente) para moler ingredientes de forma rápida y uniforme.
DESCRIPCIÓN
A Botón pulsador de activación
B Tapa de molienda de doble capa
C Base
D Tapa de almacenamiento
del tazón del molino
E Tazón de molienda removible
F Almacenamiento para el cable de la base
OPERACIÓN
Llene el tazón de molienda con granos de café enteros, especias o hierbas secas.
Consulte las marcas de cantidad mínima (3 tazas) y máxima (12 tazas) en el tazón de
molienda para colocar los ingredientes. (fig.1)
Asegure el tazón de molienda en la base del molino. (fig.2)
Enchufe el molino. Para empezar a moler, presione el botón pulsador de activación. (fig.3)
La corriente sólo permanecerá encendida mientras se presione el botón.
Para pulsar, empuje y suelte el botón de activación.
Cuando haya terminado con la molienda, desenchufe la unidad.
Retire el tazón de molienda de la base. Vierta los ingredientes según sea necesario o
asegure con la tapa de almacenamiento. (fig.4-5)
No opere el artefacto por más de 30 segundos por vez. Deje que el artefacto se enfríe por
un minuto antes de volver a encenderlo.
Precaución
Espere hasta que las cuchillas se hayan detenido completamente antes de retirar la
tapa. Se debe desenchufar la moledora antes de retirar la tapa.
20
GUÍA PARA LA MOLIENDA DE HIERBAS Y ESPECIAS
Krups recomienda moler al menos 2 cucharadas de hierbas secas y especias entre 20 y
30 segundos para obtener los mejores resultados. Pruebe pulsando para un mejor control
sobre el grado de nura. Algunas de las hierbas y especias que la gente más usa son: granos
de pimienta enteros, romero seco, tomillo seco, salvia seca, linaza, hojuelas de pimienta
roja secas, comino y orégano seco. Corte en partes más pequeñas los ingredientes más
grandes, como palos de canela, antes de molerlos. Para moler nueces, pulse para obtener
los mejores resultados. NO se recomienda usar hierbas y especies muy densas, húmedas
y grasosas con esta moledora.
Precaución
No se recomienda usar hierbas y especies muy densas, húmedas y grasosas con esta
moledora.
LIMPIEZA
Conservar limpia su moledora es esencial para alcanzar resultados de sabor óptimos.
Los granos de café y especias contienen aceites que quedan atrapados en la moledora
y rápidamente se vuelven rancios. Los aceites rancios pueden contribuir a sabores
indeseables.
¡Asegúrese que la moledora esté desenchufada antes de limpiarla!
El tazón de molienda, la tapa de molienda y la tapa de almacenamiento pueden lavarse
con un detergente suave o colocarse en la rejilla superior del lavaplatos.
Use un paño húmedo para limpiar la base de la moledora. Nunca sumerja la base en
líquidos.
La unidad de la base puede limpiarse con un paño, con movimientos descendentes.
¡NUNCA sumerja la unidad de la base en agua u otros líquidos!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Krups GX332850 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues