Krups EA829850 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
EA829 LATT’ESPRESS
www.krups.com
ENFRES
A
B
H
L
C
T
D
E
F
G
X
VY
K
H1
I
P
N QO RM
J
2
1
1 2
3
8080015731
www.krups.com
8080015731
W
U
S
EN ................. P. 1 – 14
FR ................. P. 15 – 29
ES ................. P. 30 – 43
0 1 2 3 4
1
2
a b c
1
2
6
10
14
18
22
2
8
12
16
20
24
4
7
11
15
19
23
3
5
9
13
21
1
17
25
29
33
37
41
45 46
28
32
36
40
44
26
30
34
38
42
27
31
35
39
43
EN
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of re, electric shock, and/or injury to persons
including the following:
1. Read all instructions prior to rst use.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against re, electric shock and injury to persons, do not
immerse cord, plugs or machine in water or any other liquid and keep
hands and utensils out of the bean container while grinding and when the
machine is plugged in.
4. Do not put water into the coee bean container.
5. Not intended for use by children.
6. Close supervision is necessary when any machine is used near children.
Keep machine out of childrens reach.
7. This appliance is not designed to be used by children or people without
knowledge or experience with the product, unless they are supervised or
given prior instructions concerning the use of the appliance by someone
responsible for their safety.
8. Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
9. Burns can occur from touching hot surfaces, hot water or steam. Exercise
caution.
10. Exercise caution when using the steam nozzle as steam can cause
scalding.
11. Unplug machine from the outlet as soon as you stop using it and when
you clean it. Allow to cool before putting on or taking o parts, before
cleaning the machine, and before storing.
12. All appliances are subject to stringent quality control. Practical tests using
appliances taken at random are conducted and this may explain any slight
marks or coee residue showing prior use.
13. Do not operate any machine with a damaged cord or plug or after the
machine malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
machine to the nearest KRUPS Service Center for examination, repair
or adjustment.
14. To reduce the risk of injury do not drape cord over the counter top or table
top where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
15. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
16. The use of accessory attachments not recommended by KRUPS may
result in re, electric shock or injury to persons.
17. Do not use outdoors.
1
18. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
19. Always attach plug to appliance rst, then plug cord into the wall outlet. To
disconnect the machine, turn the control to “o, then remove plug from
wall outlet. Do not yank cord, instead grasp plug and pull to disconnect.
20. Do not use the machine for other than intended use.
21. Do not pour liquids other than water and descaling solutions specied in
this manual into the water tank.
22. Protect the machine against humidity or freezing conditions.
23. This machine is intended for household use only.
CAUTION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This machine is intended for household use only. Any servicing other than cleaning and user maintenance should be performed
by the nearest authorized KRUPS Service Center.
Visit our website at www.krupsusa.com in the USA or www.krups.ca in Canada or contact your respective countries Consumer
Service department for the service center nearest you.
To reduce the risk of re or electric shock, do not dismantle the machine. Repair should be done by an authorized KRUPS
Service Center only.
In the interest of improving products, KRUPS reserves the right to change specications without prior notice.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
C. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the longer detachable power-supply cord or the extension cord should be at least as great
as the electrical rating of the machine.
2) If the appliance is the grounded type, the longer detachable power-supply cord or the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord.
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by
children or tripped over.
2
EN
DESCRIPTION
ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY)
A Handle/water tank cover
B Water tank
C Coee drawer
(1)
D Used coee collector
E Coee outlet, height-adjustable handle
F Magnetic milk nozzle attachment
G Removable drip collector tray and grille
H Coee bean container
H1 Oily bean
I Grind neness dial
J Burr grinder protector
K Cleaning tablet funnel
L Cup tray
Display screen
M Display screen
N “On/o” button
O Programming button
P Rotate/conrmation knob
Q Cappuccino button
R Clean machine button
Milk container
S Cover
T Locking lever
U Clean system/Cappuccino
V Flexible pipe
W Cassette
X Container
Y Steam nozzle
1
2
3
F 088 Claris Cartridge - Aqua Filter System (depending on model).
F 054 Descaling powder (one sachet included).
XS 3000 Packet of 10 cleaning tablets (2 tablets included).
Note: For the warranty to be valid, this machine must be used with Krups accessories only.
Dear Customer,
Congratulations! You are now the proud owner of a Krups Espresseria Automatic. You will appreciate both the quality of the result
in your cup and its superior ease-of-use.
Espresso or lungo, ristretto or cappuccino; your automatic coee/espresso machine has been designed so that you can enjoy
the quality of a bistro at home, whatever the time of the day and throughout the week. With its Compact Thermoblock System,
15 bar pump and especially because it works exclusively with coee freshly ground just before extraction your Espresseria
Automatic enables you to obtain a drink with maximum aroma, topped with a wonderful thick golden cream resulting from the
natural oils in the coee beans.
Espresso is not served in a traditional coee cup, but rather in small porcelain cups.
For an espresso at just the right temperature and cream that sits perfectly poised, we recommend you preheat your cups.
Once you’ve tried a few times, you will learn how to mix and roast the coee beans to match your taste. The quality of water used
is, of course, decisive in making sure the result at the end is the best it can be.
Please ensure the water has been freshly poured from the tap (so that it doesn’t become stagnant after coming into contact with
oxygen), and that there is no smell of chlorine. Make sure too, of course, that it’s suciently cold.
Espresso coee is richer in aroma than a classic lter coee. Despite its stronger, longer lasting avour, espresso actually
contains less caeine than lter coee (around 60 to 80 mg per cup in comparison with 80 to 100 mg per cup of lter coee). This
is because it takes less time to percolate. Thanks to an ingenious system whereby the milk container is integrated seamlessly
into the machine, your LattEspress is the perfect solution for preparing sumptuous cappuccino.
The simplicity of the controls, the visibility of all tanks and the automatic cleaning and descaling programs mean your LattEspress
Automatic is both ecient and easy to use.
Manufacturer
SAS GSM
Rue Saint-Léonard
F-53104 Mayenne
France
(1)
depending on model
3
BEFORE THE FIRST USE
ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONS
Water hardness
You must set your appliance based on the water hardness, between 0 and 4.
Information on water hardness:
Before using the appliance for the rst time, determine the hardness of your water so that you can adjust the appliance to this
hardness. You should also do this when you are using your appliance in a location where the water hardness is dierent or you
notice a change in the water hardness. To determine the water hardness, use the strip supplied with the appliance or contact
your water company.
The table below contains information on the dierent hardness level:
Keep the appliance out of the reach of children.
This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities or
lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been given instructions beforehand concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should not be allowed to play with the appliance.
This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications and
the warranty will not apply for:
sta kitchen areas in stores, oces and other working environments
Farm houses,
by clients in hotel, motels and other residential type environments.
Bed and breakfast type environments.
Degree of hardness
Class 0
Very soft
Class 1
Soft
Class 2
Moderately hard
Class 3
Hard
Class 4
Very hard
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3.75° > 5° > 8.75° > 17.5° > 26.2
° f < 5. > 7.2° > 12.6° > 25.2° > 37.8°
Appliance setting 0 1 2 3 4
Fill a glass with water and immerse the strip (1).
Read the water hardness after one minute (2).
Indicate the number of red zones when setting your appliance.
Preparing the appliance
Remove and ll in water tank (7).
Press rmly to lock into place and close the lid.
Remove the lid of the coee container and add coee beans. Replace the lid (8).
Do not ll in tanks with hot water, milk or any other liquid. If the water tank is missing or not completely full (beneath
the “min” level) while the appliance is switched on, the message “Fill tank” will appear and it will be temporarily impossible
to make any coee or espresso.
Claris - Aqua Filter System F 088 cartridge (sold separately)
For the optimal avors and to make sure your appliance lasts as long as possible, we recommend that you only use the Claris -
Aqua Filter System cartridge, sold separately.
(3): Mechanism to memorise the month the cartridge was put into place and when it should be changed (after 2 months maximum).
Your appliance will let you know when you should replace your Claris - Aqua Filter System cartridge by displaying a message
on screen.
Filter installation (Claris - Aqua Filter System cartridge)
Note: To correctly prime your cartridge, ensure that you follow the installation procedure each time you change the cartridge.
First use: Choose the “YES” option in the “Filter” function, then follow the on-screen prompts.
Installing the cartridge in the machine: screw the lter into the base of the water tank, using the handle provided (4).
4
EN
Insert the steam nozzle (5).
Place a 20 oz container beneath the steam nozzle (6).
Later installations or when replacing a lter: Select the “Filter” menu by pressing PROG: “Maintenance” - OK - “Filter”-
OK - “Insert” (or change) - OK - and follow the on-screen prompts.
Automatic rinsing
When rst using your machine, you may choose to activate automatic rinsing. To do this, choose the “YES” option on the
“Auto rinse menu. Rinsing will take place each time you turn on the machine.
To modify this at a later time, you can select automatic rinsing by pressing PROG – Settings - Auto rinse.
DURING RINSING OPERATIONS, HOT WATER COMES OUT FROM THE NOZZLES. BE CAREFUL NOT TO SCALD
YOURSELF.
NEVER PUT GROUND COFFEE IN THE COFFEE CONTAINER
Use of coee beans that are oily, caramelised or avored is not recommended for this machine. This type of bean may damage
the machine.
Make sure that no foreign objects such as small stones among the coee beans enter the coee container. Any damage due to
foreign objects having entered the coee container is not covered by the warranty. Do not put water in the coee bean container.
To avoid staining your countertop or scalding yourself with used water, ensure you attach the drip collector tray.
Check if the water tank is clean.
First use/setting up the machine
The rotating dial enables you to select a function or increase/reduce values. Pressing this dial conrms your choice.
Switch the appliance on by pressing the “On/O” dial (9). Follow the on-screen prompts in the “Language choice” menu.
Select a language using the rotating dial. The selected language will be highlighted (10-11).
Conrm by pressing the conrmation dial (12).
On the rst use, the appliance will ask you to set a number of settings. If you unplug your appliance, you will have to reset some
of these settings.
The appliance will ask you to set:
Language You can select the language of your choice from those presented.
Volume unit You can set the unit of measurement to ml or oz.
Date You can set the date.
Clock You can select the display of a am/pm or 24-hour clock.
Auto-o You can select the length of time after which your appliance will switch o automatically.
Auto-on You can automatically start pre-heating of your appliance at a pre-designated time.
Water hardness You must set the hardness of your water between 0 and 4. See the section Measuring the
water hardness”.
Automatic rinsing You can set rinsing to take place each time the machine is switched on.
Filter You must indicate whether or not a lter is present (Claris - Aqua Filter System cartridge).
On rst use, the appliance may ask for the water tank to be relled. Simply follow the on-screen prompts.
Circuit rinsing
Coee circuit rinsing:
You can start rinsing at any time by pressing PROG to display the menus then selecting MAINTENANCE
OK RINSING
OK.
Steam circuit rinsing:
Install the steam nozzle (5) then place a container beneath the steam nozzle. Select the hot water recipe on the screen and
conrm. The cycle will stop automatically after the volume of water indicated on the screen has been owed through.
It is a good idea to carry out one or more rinses of the two circuits when the appliance has not been used for a number of
days.
DURING THE RINSING OPERATIONS, HOT WATER COMES OUT OF THE NOZZLES. BE CAREFUL NOT TO SCALD
YOURSELF.
Preparing the grinder
You can adjust the strength of your coee by setting the grind neness of the coee beans.
The ner the coee is ground, the stronger and creamier the coee will be.
Set the grind neness by turning the dial “Grind neness setting”.
Turning towards the left means ner grinding. Turning towards the right means coarser grinding - (13).
YOU MUST ONLY CHANGE THE SETTING DURING GRINDING.
NEVER FORCE THE GRIND FINENESS SETTING DIAL.
5
YOUR APPLIANCE HAS BEEN DESIGNED TO WORK EXCLUSIVELY WITH COFFEE BEANS.
When preparing your rst coee, after a long period of non-use or following cleaning or descaling, a little steam and
hot water will come out of the steam nozzle (self-priming).
Splashing or scalding may occur if the coee outlet is set too high for the size of your cups.
Preparing an espresso
The quantity of water required for an espresso is between 0.7 and 2.4 oz.
Press the
button, wait for pre-heating to end and, if you wish, carry out a rinsing operation.
The drinks selection menu appears (14).
Place a cup under the coee outlet. You can lower or raise the coee outlet to suit the size of your cup (15).
Select your drink with the rotating dial and conrm by pressing the conrmation dial.
You can set the volume of water at any time with the rotating dial.
To stop the coee brewing cycle, either press a button or reduce the volume with the rotating dial.
Preparing a coee
The quantity of water required for a coee is between 2.7 and 5.4 oz.
Preparing a long coee
The quantity of water required for a long coee is between 4.1 and 8.1 oz. The appliance automatically carries out a double cycle,
so do not remove your cup before preparation is nished.
After grinding, the ground coee is moistened with a little water. A few moments later, the brewing cycle begins.
You can adjust the temperature of your coee.
DO NOT REMOVE THE TANK BEFORE THE END OF THE CYCLE (around 15 seconds after the coee has nished
pouring).
Two-cup function
Your appliance enables you to prepare two coee or espresso recipes for the following three preparations: espresso/strong
espresso/coee. This function is not available for long coee drinks. The appliance will automatically run two complete coee
preparation cycles one after the other. You should therefore ensure that you place the second cup beneath the coee outlet
immediately after the rst cycle has nished.
You have prepared your appliance. The drinks selection menu has appeared (14).
Place a cup under the coee outlet. You can lower or raise the coee outlet to suit the size of your cup (15).
Select your drink and conrm by pressing quickly twice on the conrmation button.
A message will indicate that you have requested two cups.
The appliance will automatically run two complete coee preparation cycles, one after another.
PREPARATION OF AN ESPRESSO OR A COFFEE
Install the steam nozzle attachment on the machine. Select the hot water recipe from the drinks selection menu. A message
invites you to place a container beneath the steam nozzle. You can start hot water production by pressing the conrmation button.
To interrupt the hot water function, simply press any button.
If the nozzle is obstructed, unblock it with the needle provided.
The maximum quantity of water per cycle is limited to 10.14 oz.
PREPARING HOT WATER
6
EN
For best results, you are advised to use very fresh, cold (39°F) pasteurized or UHT milk, recently opened.
Unpasteurised milk does not produce the best results.
Preparing and installing a milk jug
The milk jug is composed of a plastic container, a lid (including a cassette) and a exible pipe connecting it to the machine’s drinks
outlet. Before the rst use, carefully clean the dierent elements.
Pour milk into the jug (at least 5 oz) (16). Put the lid on the jug by screwing it down with light pressure (17). Lift the locking lever
(18). Install the milk jug on the machine by connecting it to the steam outlet (19), then lowering the locking lever (20). Insert the
exible pipe into the intended opening in the cassette (21) then place the other end beneath the magnetic drink outlet (22). Ensure
that the system’s lid button is in the cappuccino position (23).
Making a cappuccino
While the screen is displaying the drinks selection menu, give a short press (< 3 seconds) on the machine’s cappuccino button
(24). A pre-heating phase will take place, then the milk is frothed, and nally the espresso is poured. Your drink is ready (25).
You can interrupt the cycle by pressing the rotating dial.
Please note that the cycle does not stop immediately.
A message appears on the screen telling you to clean the system. We recommend you to carry this out, referring to the
paragraphs CAPPUCCINO SYSTEM RINSING and/or MANUAL MAINTENANCE OF THE CAPPUCCINO SYSTEM.
The machine enables you to set the quantities of milk and coee according to your preferences for a perfectly personalized
cappuccino.
You can change these settings via the Cappuccino Settings menu.
While the screen is displaying the drinks selection menu, give a long press (> 3 seconds) on the machine’s cappuccino button.
1. Select Standard for the factory settings
2. Select New to personalize your recipe. The following steps take place:
a. Pre-heating of the machine
b. Milk frothing phase: press OK when the volume of milk required is reached.
c. Coee phase: press OK when the volume of coee required is reached.
The machine will indicate that the new volumes have been recorded for the next cappuccinos.
PLEASE NOTE: MILK FROTHING DOES NOT STOP IMMEDIATELY
PREPARING A CAPPUCCINO
CAPPUCCINO SETTINGS
Warning! To comply with the warranty conditions, it is essential to carry out the cleaning or descaling cycle when the
appliance requests it. Carefully follow the instructions given on the screen. You can continue to use the appliance but it is
recommended that you carry it out as soon as possible.
Emptying the used coee collector, the coee drawer
(1)
and the drip collector tray
Remove the cappuccino system (26).
If the message is displayed, remove, empty and clean the drip collector tray (27).
Remove, empty and clean the used coee collector (28).
Remove the coee drawer
(1)
(28), and wipe clean the area where the coee drawer sits.
The drip collector tray is equipped with oats to indicate when it needs emptying (29).
Once you have removed the used coee collector, you must empty it completely to avoid any later overow.
The warning message does not disappear if the coee drawer area is not cleaned thoroughly and if the used coee
collector is not pushed rmly into place or is incorrectly installed.
While the message is displayed, it is not possible to prepare an espresso or a coee. The used coee collector has a
capacity of nine coee cakes.
Circuit rinsing: see 5
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
7
Cappuccino system rinsing
You can rinse the system after preparing a cappuccino. This is even possible if there is still milk in the milk jug. It is important to
carry out this rinsing cycle after each cappuccino prepared.
The milk jug must be in place as described in the paragraph PREPARING A CAPPUCCINO.
Turn the cappuccino system’s lid button to the position CLEAN (30).
While the screen is displaying the drinks selection menu, press the machine’s CLEAN button (31). Simply follow the on-screen
prompts to start the rinsing cycle. At the end of the cycle, turn the cappuccino system button to the CAPPUCCINO position before
preparing a new recipe.
IMPORTANT:
It is recommended that you carry out this rinsing operation before returning the milk jug (if it still contains milk) to the
refrigerator following preparation of the last cappuccino. After each rinsing operation, it is recommended that you clean the
dierent pieces of the system under running tap water (see paragraph Manual maintenance of milk jug).
Coee circuit cleaning program - total duration: around 20 minutes
You should run the cleaning program at the end of around 360 preparations of espresso or coee.
The appliance will warn you by periodically displaying a message when it is time to carry out cleaning.
To carry out a cleaning program, you will require a container with a capacity of at least 20 oz and a KRUPS XS 3000 cleaning
tablet (32a).
If you unplug your machine during the cleaning cycle, or if there is a power failure, the cleaning program will continue from
the current phase when the power is returned. It will not be possible to cancel this operation.
This is essential to ensure that the water circuit has been correctly rinsed. In this case, a new cleaning tablet may be
necessary. Ensure that the cleaning program has been completed to avoid any risk of poisoning.
The cleaning cycle is an intermittent cycle. Do not put your hands beneath the coee outlets during the cycle.
When the message “Cleaning necessaryis displayed, you can start the automatic cleaning program by pressing the PROG
button.
Carefully follow the instructions given on screen.
The automatic cleaning program is divided into three parts: the cleaning cycle itself, then two rinsing cycles. This program
takes approximately 20 minutes. You can start cleaning at any time by pressing PROG to display the menus then select
MAINTENANCE
OK COFFEE CLEANING.
Only use KRUPS cleaning tablets (XS 3000) (32a). We are not responsible for any damage caused by the use of tablets of other
brands.
You can obtain cleaning tablets from the KRUPS After-Sales Service.
Descaling program - duration: around 22 minutes
If your product is equipped with our Claris - Aqua Filter System F088 cartridge, please remove this cartridge before
the descaling operation.
The amount of limescale collected depends on the hardness of the water used. The appliance will warn you by periodically
display a message when it is time to carry out descaling.
To carry out a descaling program, you will need a container with a capacity of at least 20 oz and a KRUPS F054 (40 g) descaling
pouch (32b).
When the message “Descaling necessaryis displayed, you can start the automatic descaling program by pressing the PROG
button.
Carefully follow the instructions given on the screen, ensuring that the contents of the pouch have dissolved.
The descaling cycle is divided into three parts: the descaling cycle itself, followed by two rinsing cycles.
Use only KRUPS descaling products. Descaling products are available from KRUPS After-Sales Service centers.
We are not responsible for any damage caused to the appliance by the use of other products.
If the appliance is dropped while not in its packaging, it is recommended that you take it to an approved repair centre to
avoid any risk of re or electrical problems.
If a power failure takes place or if you unplug your machine, the cycle will continue from the current phase when the power is
returned. It will not be possible to cancel this operation.
Ensure that the descaling program has been completed to avoid any risk of poisoning. The descaling cycle is an intermittent
cycle. Do not put your hands beneath the steam nozzle during the cycle.
Ensure that you protect your worktop during the descaling cycles, particularly if it is made of marble, stone or wood.
8
EN
To carry out a cleaning program, you will need a container with a capacity of at least 20 oz and KRUPS XS 4000 cleaning
liquid (32c).
Turn the cappuccino system’s lid button to the position CAPPUCCINO (23).
You can start the cleaning cycle by pressing the button PROG
Maintenance Cappuccino cleaning.
Follow the instructions on the screen.
To disassemble the system, follow the following instructions:
Remove the exible pipe from the jug opening and the drinks outlet (33).
Unlock the system from the machine (34).
• Remove the accessory cassette (35).
• Remove the black silicone body of the cassette (36).
Remove the air nozzle: this is the piece located above the black silicone body (37). To clean this part thoroughly, rinse the
exible area while pinching it (38). Leave it to soak in hot water and some dish detergent, then rinse.
• Remove also the plastic piece (39).
The cappuccino system is now completely disassembled (40).
• Take the disassembly key (41).
Unscrew the end of the steam nozzle (41).
• If necessary, unblock using the needle provided for this purpose (42).
You can also remove the milk inlet pipe together with the lid setting button (43).
Once the elements have been cleaned with warm water and dried, put them back in place and replace the cassette on the jug
(44-46).
General maintenance
Always remove the main power cord from the wall outlet and allow the appliance to cool before cleaning it.
Do not use utensils or products likely to scratch or corrode the appliance.
Wipe the outside of the appliance with a damp cloth.
Rinse the water tank with clean water.
These parts are not dishwasher safe.
CAPPUCCINO SYSTEM CLEANING
MANUAL MAINTENANCE OF THE CAPPUCCINO SYSTEM
9
You can access the menu with the appliance’s other functions by the PROG button from the drinks selection screen. For all
settings, the rotating dial enables you to navigate through the menus and options and to conrm a choice, while the PROG button
enables you to cancel a selection and return to the drinks selection menu.
OTHER FUNCTIONS: PROG BUTTON
PROG
Maintenance
Enables you to access the various maintenance
options.
Settings
Enables you to access the various settings
options.
Product information Enables you to access product information.
Exit Takes you back to the previous menu.
SETTINGS
Language You can select the language of your choice from those oered.
Screen contrast You can adjust the screen contrast according to your preferences.
Date
You must set the date, particularly when you are using an anti-limescale
cartridge water lter.
Clock You can select to display a am/pm or 24-hour clock.
Auto-o
You can select the length of time after which your appliance will switch o
automatically, from 30 minutes to 4 hours, in 30 minute increments.
Auto-on
You can automatically start pre-heating the appliance at a pre-designated
time.
Automatic rinsing You can automatically start rinsing of the appliance when it is switched on.
Volume unit You can set the unit of measurement to be ml or oz.
Water hardness
You must set the hardness of your water between 0 and 4. See the section
Measuring the water hardness”.
Coee temperature
You can adjust the temperature of your espresso or coee to one of three
levels.
Exit Takes you back to the previous menu.
MAINTENANCE
Rinsing Enables you to access the rinsing operations.
Coee cleaning Enables you to access the cleaning operations.
Filter Enables you to access lter mode.
Exit Takes you back to the previous menu.
Cappuccino cleaning
Enables you to access the cappuccino system
cleaning operations.
MAINTENANCE
All of these options enable you to start the selected program. You should then follow the on-screen instructions.
SETTINGS
10
EN
PRODUCT
INFORMATION
Coee cycles Displays the total number of coees produced by the machine.
Water cycles Displays the total number of hot water cycles carried out by the machine.
Cappuccino cycles Displays the total number of cappuccino cycles carried out by the machine.
Rinsing Displays the total number of rinsing operations carried out by the machine.
Coee cleaning
Last
Displays the number of coees carried out since the
last cleaning operation.
Next
Displays the number of coees that can be produced
before the next cleaning operation.
Clean Starts the cleaning program.
Exit Takes you back to the previous menu.
Cappuccino cleaning
Displays the total number of cappuccino cleaning operations carried out
by the machine.
Descaling
Last
Displays the total number of hot water or steam cycles
made since last scale removal.
Next
Displays the number of hot water or steam operations
that can be carried out before the next descaling
operation.
Exit Takes you back to the previous menu.
Filter
Last
Displays the date of the last lter change* and the
quantity of water used.
Next
Displays the date for the next lter change* and the
quantity of water to run through.
Install Starts the lter replacement procedure.
Exit Takes you back to the previous menu.
PRODUCT INFORMATION
*: The rst two options in the Filter sub-menu will not be conrmed unless you have correctly installed a lter
previously, with the program accessible via MAINTENANCE
FILTER INSTALL.
You can turn o your appliance at any time. When stopped, “Good-bye” is displayed on the screen. The appliance has registered
your request and will stop as soon as possible.
Keep and use the original packaging to transport the appliance.
If the appliance is dropped while not in its packaging, it is recommended that you take it to an approved repair center to
avoid any risk of re or electrical problems.
TURNING OFF YOUR APPLIANCE
TRANSPORTING THE APPLIANCE
END-OF-LIFE ELECTRIC OR ELECTRONIC PRODUCTS
Think of the environment!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point
11
PROBLEM SOLUTION
The appliance does not switch on when the
ON/OFF button is pressed.
Turn o and unplug the machine, remove the lter cartridge, wait for 20
seconds and then restart the machine. Ensure that the plug on the power
cord is fully inserted into the power socket.
Water or steam issue from the steam nozzle.
In the case of repeated uses, a few drops may come out from the steam
nozzle.
The appliance is working but no liquid is
coming out.
Check that the water container is in the correct position and that the cord
is not jammed between the appliance itself and the water container.
The espresso or coee is not hot enough.
Change the coee temperature setting. Heat the cups by rinsing under
hot water.
The coee is too lightly colored or too weak.
Check that the coee bean container holds coee and that this is owing
correctly.
Avoid using oily, caramelized or avored coee beans.
Reduce the volume of coee using the central dial.
Turn the grind neness dial to the left to obtain more nely ground coee.
Carry out your preparation over two cycles by using the two-cup function.
The coee is poured too slowly or not at all.
Turn the grind neness dial to the right to obtain a more coarsely ground
coee (may depend on the type of coee used).
Carry out one or more rinsing cycles.
Run a damp sponge beneath the coee outlet.
The coee is not creamy.
Turn the grind neness dial to the left to obtain a more nely ground
coee (may depend on the type of coee used).
Change the Claris - Aqua Filter System cartridge (follow the installation
procedure on page 4).
Carry out one or more rinsing cycles.
The appliance has not produced coee.
A problem has been detected during preparation.
The appliance has automatically restarted and is ready for a new cycle.
You have used ground coee instead of coee
beans.
Use your vacuum cleaner to remove the pre-ground coee from the
coee bean container.
The coee grinder makes a strange noise.
There are foreign objects present in the grinder. Contact the KRUPS
Customer Service team.
The grind neness setting dial is dicult to turn.
Only modify the grind neness setting when it is in operation.
There are foreign bodies present in the grinder: contact the KRUPS
Customer Service team.
The steam nozzle of your cappuccino system
seems partially or completely clogged.
Disassemble the nozzle using the dismantling key (41).
Start the cappuccino system rinsing cycle to remove the remainder of the
deposits.
Clean the steam nozzle and ensure that the opening of the nozzle is not
obstructed by remains of milk or limescale. Use the cleaning needle if
necessary (42).
The cappuccino system does not pull in the
milk.
The cappuccino system makes little or no froth.
Check that the appliance is correctly assembled.
Ensure that the setting button is in the CAPPUCCINO position.
Ensure that the steam nozzle is not blocked.
Ensure that the air nozzle is in place and correctly assembled. The air
nozzle (38) may be blocked; leave it to soak in hot water and some dish
detergent, and then rinse prior to reassembly.
Ensure that the exible pipe is not blocked or twisted and that it is
properly inserted into the cassette to avoid any air leak.
Ensure the milk suction pipe is fully immersed in the milk.
Rinse and clean the system (see corresponding sections).
For milk-based preparations: we recommend that you use very fresh,
very cold pasteurized or UHT milk, recently opened. Unpasteurized milk
does not produce the best results. It is also recommended that you use a
cold container.
After having washed the coee drawer
(1)
,
the warning message is still displayed on the
screen.
Remove the drawer, wait for six seconds, then replace it. Wipe clean the
area where the coee drawer
(1)
sits and ensure the coee drawer
(1)
is
correctly installed.
12
EN
PROBLEM SOLUTION
A power failure occurs during a cycle.
The appliance will automatically restart when the power returns, and will
be ready for a new cycle. If the power failure occurs during a cleaning or
descaling cycle, the machine will continue the cycle at the current stage,
when the power returns.
There is water or coee underneath the
appliance.
The drip collector tray has overowed: empty it and clean the coee
drawer
(1)
and wipe clean the area where the coee drawer sits. Check
the drip collector tray is correctly positioned.
Do not remove the tank before the end of the cycle.
The
logo is displayed.
Unplug the appliance for 20 seconds, remove the Claris Aqua Filter
System cartridge if applicable, then restart the machine.
If the error continues, contact the KRUPS Customer Service team.
The water tank has been lled, but the warning
message is still displayed on screen.
Check the tank is correctly inserted in the appliance. The oat at the
bottom of the tank should move freely. Check and unblock the oat if
necessary.
The machine does not request descaling.
The descaling cycle is requested once a large number of uses of the
steam circuit has been reached.
Coee grains have found their way into the
drip tray.
This happens if coee grains fall outside the percolation tank; this keeps
the machine clean.
Here are some recipes to try with your Latt’Espress:
Cappuccino
For an exquisite cappuccino, the ideal measures are as follows: 1/3 hot milk, 1/3 coee and 1/3 milk froth.
Coee Cream
Prepare a classic espresso in a large cup.
Add a dash of cream for the ideal coee cream.
Caè corretto*
Prepare a cup of espresso as usual.
Then avor to taste with 1/4 to 1/2 a glass of cognac.
You can also use anisette, grape eau de vie, sambuca, kirsch or Cointreau. There are many other possibilities for making your
espresso really special. The sky’s the limit!
Liqueur coee*
In an empty 0.75 litre bottle, mix three cups of espresso, 250 g of brown rock sugar, 1/2 litre of cognac or kirsch.
Leave the mixture to steep for at least two weeks.
The result is a delicious liqueur, perfect for any coee lover!
Iced Italian coee
Four balls of vanilla ice cream, two cups of cold, sweetened espresso, 1/8 litre of milk, cme fraîche, grated chocolate.
Mix the cold espresso with the mixture.
Place a ball of ice cream in each glass, pour the coee over it and decorate with cme fraîche and grated chocolate.
Frisian coee*
Add a little glass of rum to a cup of sweetened espresso.
Decorate with a thick layer of crème fraîche and serve.
Espresso ambé*
Two cups of espresso, two small glasses of cognac, two teaspoons of brown sugar, crème fraîche.
Pour the cognac into heat-proof glasses, heat and ambé.
Add the sugar, mix, pour in the coee and decorate with cme fraîche.
The Perfect Espresso*
Two cups of espresso, 6 egg yolks, 200 g sugar, 1/8 litre of sweetened crème fraîche, one small glass of orange liqueur.
Beat the egg yolks with the sugar until you obtain a thick and frothy mixture.
Add the cold espresso and the orange liqueur.
Carefully add the whipped crème fraîche.
Pour into cups or glasses.
Put the cups into the freezer.
(*: Alcohol abuse can seriously damage your health.)
(1)
depending on model
13
KRUPS INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.krups.com
This product is repairable by KRUPS during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the
KRUPS internet site www.krups.com
The Guarantee:
This product is guaranteed by KRUPS (company address and details included in the country list of the KRUPS International Guarantee)
against any manufacturing defect in materials or workmanship for a period of 2 years starting from the initial date of purchase or delivery
date.
The international manufacturer’s guarantee by KRUPS is an extra benet which does not aect consumer’s Statutory Rights.
The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to
its original specications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At KRUPS’s choice, an
equivalent or superior replacement product may be provided instead of repairing a defective product. KRUPS’s sole obligation and your
exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions:
The international KRUPS guarantee only applies within the guarantee period and for those countries listed in the country list attached and
is valid only on presentation of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to an authorised service centre or must be
adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a KRUPS authorised service centre. Full
address details for each country’s authorised service centres are listed on KRUPS website (www.krups.com) or by calling the appropriate
telephone number as set out in the country list to request the appropriate postal address.
KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions, use on
current or voltage other than as stamped on the product, or a modication or unauthorised repair of the product. It also does not cover
normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
using the wrong type of water or consumable
damage as a result of lightning or power surges
scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
damages or poor results due to wrong voltage or frequency
professional or commercial use
ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specically designed for insects)
mechanical damages, overloading
accidents including re, ood, thunderbolt, etc
damage to any glass or porcelain ware in the product
This guarantee does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred through improper use and care, faulty
packaging by the owner or mishandling by any carrier.
In order to oer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, KRUPS may send a satisfaction survey
to all customers who have had their product repaired or exchanged in a KRUPS authorised service centre.
The international KRUPS guarantee applies only for products purchased in one of the countries listed, and used for domestic purposes
only in one of the countries listed on the Country List. Where a product purchased in one listed country and then used in another listed
country:
a. The international KRUPS guarantee does not apply in case of non-conformity of the purchased product with the local standards,
such as voltage, fr equency, power plug s, or non -c onform ity wit h other loc al legal requirements or other l ocal tec hnical sp eci cations.
b. The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer time if the product is not locally sold by
KRUPS country of usage.
c. In cases where the product is not repairable in the new country of usage, the international KRUPS guarantee is limited to a
replacement by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible.
Consumer Statutory Rights:
This international KRUPS guarantee does not aect the statutory rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded or
limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specic legal
rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The consumer may assert
any such rights at his sole discretion.
For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
*** Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee
14
FR
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veillez à suivre quelques
précautions élémentaires en matière de sécurité an de réduire tout risque
de feu, de décharge électrique ou de blessures, en particulier, les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant l’utilisation.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les
boutons.
3. Pour éviter un feu, une décharge électrique ou une blessure, n’immergez
pas le cordon, la che, ou l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide
et ne mettez pas les mains et les ustensiles dans le réservoir à café en
grains pendant le broyage et lorsque l’appareil est branché.
4. Ne mettez pas d’eau dans le réservoir à café en grains.
5. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants.
6. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil électrique
est utilisé à proximité d’enfants. Gardez l’appareil hors de portée des
enfants.
7. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des
personnes ne possédant pas d’expérience ou de connaissances du
produit, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
8. Il est important de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
9. Les surfaces chaudes, l’eau chaude ou la vapeur peuvent causer des
brûlures. La prudence est de mise.
10. Utilisez avec précaution l la buse à vapeur, car la vapeur peut ébouillanter.
11. Débranchez l’appareil de la prise dès que vous cessez de l’utiliser et
lorsque vous le nettoyez. Laissez l’appareil refroidir avant d’y xer ou
d’en enlever des pièces, avant de le nettoyer et avant de le ranger.
12. Tous les appareils sont soumis à un contrôle rigoureux de la qualité. Des
essais pratiques sont menés sur des appareils choisis au hasard, ce qui
pourrait expliquer la présence de toute légère marque ou de tout résidu
de café avant l’utilisation.
13. N’utilisez aucun appareil dont le cordon d’alimentation ou la che est
endommagé, s’il fonctionne mal, s’il a été échappé ou endommagé de
quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil au centre de service
KRUPS le plus près de chez vous en vue d’un examen, d’une réparation
ou d’un réglage.
14. Pour réduire le risque de blessures, ne laissez pas le cordon reposer sur
un comptoir ou sur une table, car un enfant pourrait tirer dessus ou se
blesser en trébuchant.
15
15. Ne laissez pas le cordon pendre le long d’une table ou d’un comptoir et
ne le laissez pas toucher des surfaces chaudes.
16. L’utilisation d’accessoires non recommandés par KRUPS pourrait causer
un feu, une décharge électrique ou une blessure.
17. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
18. Ne posez pas l’appareil sur un brûleur au gaz ou électrique chaud ou
dans un four chaud.
19. Branchez toujours la che sur l’appareil en premier, puis branchez
le cordon sur la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettez la
commande à « o », puis retirez la che de la prise murale. Ne tirez pas
sur le cordon, mais plutôt sur la che pour la débrancher l’appareil.
20. N’utilisez l’appareil que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
21. Ne versez pas dans le réservoir un liquide autre que de l’eau ou une
solution de détartrage précisée dans le présent manuel.
22. Protégez l’appareil contre l’humidité ou les conditions de gel.
23. Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
AVERTISSEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. Tout service autre que le nettoyage ou l’entretien doit être eectué
par le centre de service autorisé KRUPS le plus près de chez-vous.
Visitez notre site Web à l’adresse www.krupsusa.com aux États-Unis ou www.krups.ca au Canada ou joignez le service à la clientèle
de votre pays pour connaître le centre de service le plus près de chez vous.
Pour réduire le risque de feu ou de décharge électrique, ne démontez pas l’appareil. Toute réparation ne doit être eectuée que par
un centre de service autorisé KRUPS.
Par souci d’amélioration de ses produits, KRUPS de réserve le droit de modier les spécications sans préavis.
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON D’ALIMENTATION
A. Nous déconseillons l’utilisation d’un cordon d’alimentation amovible plus long ou d’une rallonge avec cet appareil.
B. Si vous devez absolument utiliser un cordon d’alimentation amovible plus long ou une rallonge :
1) Ses caractéristiques électriques doivent être égales ou supérieures à celles de l’appareil.
2) Si l’appareil doit être mis à la terre, le cordon d’alimentation amovible plus long ou la rallonge doit être de type trilaire.
3) La rallonge doit être placée de sorte qu’elle ne pende pas d’un comptoir ou d’une table, qu’elle ne puisse pas être tirée par
un enfant ou qu’elle ne fasse pas trébucher quelqu’un.
16
FR
DESCRIPTION
ACCESSOIRES (VENDUS SÉPARÉMENT)
A Poignée/couvercle du réservoir d'eau
B Réservoir d'eau
C Tiroir à café
(1)
D Collecteur de marc de café
E Sortie café, poignée à hauteur réglable
F Accessoire magnétique de buse de lait
G Plateau perforé et grille amovibles
H Récipient à café en grains
H1 Accessoire descente de grains
I Bouton de réglage de la nesse de broyage
J Protection moulin à café
K Entonnoir pour pastille de nettoyage
L Plateau à tasse
Écran d'achage
M Écran d'achage
N Touche « marche/arrêt »
O Touche programmation
P Bouton de rotation/conrmation
Q Touche cappuccino
R Touche de nettoyage de la machine
Récipient à lait
S Couvercle
T Levier de verrouillage
U Nettoyage du système/cappuccino
V Tuyau exible
W Cartouche
X Récipient
Y Buse vapeur
1
2
3
Cartouche Claris F 088 - « Aqua Filter System » (Système de ltre Aqua) (selon le modèle).
Poudre de détartrage F 054 (un sachet compris).
Paquet de 10 pastilles de nettoyage XS 3000 (2 pastilles comprises).
N.B. : Pour que la garantie demeure valide, seuls les accessoires Krups peuvent être utilisés dans cette machine.
Cher client,
Félicitations ! Vous êtes l'heureux propriétaire d'un appareil Krups Espresseria Automatic. Vous apprécierez à la fois la qualité du
résultat dans votre tasse et sa facilité d'emploi supérieure.
Expresso ou lungo, ristretto ou cappuccino votre machine à café/expresso automatique a été conçue an que puissiez jouir
de la qualité d'un bistro chez vous, à n'importe quel moment de la journée et tout le long de la semaine. Muni de son système
compact Thermoblock et d'une pompe de 15 bars – et surtout parce qu'il fonctionne exclusivement avec du café fraîchement moulu
juste avant le procédé d'extraction votre Espresseria Automatic vous permet d'obtenir une boisson avec un maximum d'arôme,
surmontée d'une superbe mousse épaisse dorée produite par les huiles naturelles dans le café en grains.
L'expresso n'est pas servi dans une tasse à café traditionnelle, mais plutôt dans de petites tasses en porcelaine.
Pour obtenir un expresso à la température idéale et surmonté d'une mousse parfaitement formée, nous vous conseillons de
préchauer vos tasses.
Suite à quelques essais, vous découvrirez les mélanges et les degrés de torréfaction du café en grains qui correspondent à vos
goûts. Bien entendu, la qualité de l'eau utilisée est déterminante quant à l'obtention d'un produit nal de qualité optimale.
Veuillez vous assurer que l'eau a été fraîchement versée du robinet (an qu'elle ne devienne pas stagnante suite au contact avec
l'oxygène), et qu'il n'y a aucune odeur de chlore. Bien entendu, assurez-vous également qu'elle est susamment froide.
L'arôme du café expresso est plus intense que celui du café ltre classique. Malgré son goût plus corsé et plus long en bouche,
l'expresso contient en réalité moins de caféine qu'un café ltre (environ 60 à 80 mg par tasse par rapport à 80 à 100 mg par tasse
de café ltre). Cela est attribuable au fait que son temps d'infusion est plus court. Grâce à un système ingénieux qui incorpore
parfaitement le récipient à lait à la machine, votre Latt’Espress est la solution parfaite pour la préparation d'un cappuccino somptueux.
La simplicité des commandes, la visibilité de tous les réservoirs et les programmations automatiques de nettoyage et de détartrage
font que votre Latt’Espress Automatic est à la fois ecace et facile d'emploi.
Fabricant:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard
F-53104 Mayenne
France
(1)
selon le modèle
17
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
Dureté de l'eau
Vous devez régler votre appareil d'après la dureté de l'eau, entre 0 et 4.
Renseignements sur la dureté de l'eau :
Avant la première utilisation de l'appareil, déterminez la dureté de votre eau an que vous puissiez régler l'appareil à cette dureté.
Vous devriez également faire ceci lorsque vous utilisez votre appareil dans un endroit où la dureté de l'eau est diérente ou si vous
remarquez un changement dans la dureté de l'eau. An de déterminer la dureté de l'eau, utilisez la bande fournie avec l'appareil ou
adressez-vous à votre compagnie des eaux.
Le tableau ci-dessous contient des renseignements sur les divers degrés de dureté :
Gardez l’appareil hors de la portée des enfants.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou des personnes ne possédant pas d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement, à l’intérieur. Il n’est pas conçu pour être utilisé dans les cas suivants
où la garantie sera annulée :
coins cuisine dans des magasins, des bureaux ou autre environnements de travail ;
maisons de ferme ;
par des clients dans des hôtels, motels ou autres environnements résidentiels ;
chambres d’hôtes.
Degré de dureté
Classe 0
Très douce
Classe 1
Douce
Classe 2
Moyennement dure
Classe 3
Dure
Classe 4
Très dure
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Réglage de l'appareil 0 1 2 3 4
Remplissez un verre d'eau et immergez la bande (1).
Lisez la dureté de l'eau après une minute (2).
Indiquez le nombre de zones rouges lors du réglage de votre appareil.
Préparation de l'appareil
Enlevez et remplissez le réservoir d'eau (7).
Appuyez fermement pour le xer en place et fermez le couvercle.
Enlevez le couvercle du récipient à café en grains et ajoutez du café en grains. Remettez le couvercle en place (8).
Ne remplissez pas les réservoirs d'eau chaude, de lait ou de tout autre liquide. Si le réservoir d'eau n’est pas en place ou
complètement plein (inférieur au niveau « min ») pendant que l'appareil est allumé, le message « Fill reservoir » (Remplissez
le réservoir) paraîtra et il sera temporairement impossible de faire du café ou de l'expresso.
Cartouche F 088 Claris « Aqua Filter System » (Système de ltre Aqua) (vendue séparément)
Pour assurer une saveur optimale et la durée de vie maximale de votre appareil, nous recommandons que vous n'utilisiez que la
cartouche Claris « Aqua Filter System » (Système de ltre Aqua), vendue séparément.
(3) : Mécanisme de mise en mémoire du mois de l'installation de la cartouche et quand elle doit être changée (dans un maximum
de 2 mois).
Votre appareil vous avertira quand vous devez remplacer votre cartouche Claris - « Aqua Filter System » (Système de ltre
Aqua) en achant un message à l'écran.
Installation du ltre (cartouche Claris - « Aqua Filter System » [Système de ltre Aqua])
N.B. : Pour bien amorcer votre cartouche, assurez-vous de suivre la procédure d'installation chaque fois que vous changez la
cartouche.
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Krups EA829850 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues