Nixon 40150 Analog Watch Manuel utilisateur

Catégorie
Montres
Taper
Manuel utilisateur
3REGLAGE DE LA DATE 3REGLAGE DE LA DATE 4FONCTIONNEMENT DU
CHRONOMÈTRE
1FONCTIONNEMENT
DE LA LUMIÈRE 5RÉINITIALISATION DES
AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE
2REGLAGE DE L’HEURE
1
2
3 4 5 6
Time Set
Position 2
Position 1
Date Set Position 1
Date Set
Position 1
Position 2
Position 1
1OPERATING THE LIGHT
www.nixon.com
WELCOME.
You just bought a NIXON watch.
How about that. Welcome to the NIXON
side, a side that’s about custom-built
product, quality, and durability. We’re
stoked you selected one of our watches.
e fact that you bought a NIXON means
you can probably tell time, but you may
not be familiar with all the doo-dads and
features of our watches. So if you’re stuck,
read through these instructions.
Or get your friends to read them and then
they can tell you what’s up.
HOLA.
Acabas de adquirir un reloj
NIXON. Bienvenido a NIXON, productos
customizados, calidad y durabilidad.
Estamos encant ado de que hayas escogido uno
de nuestros relojes. El hecho de que hayas
adquirido un NIXON significa que podras
saber la hora pero quizas no estes. familiarizado
con todas las funciones de nuestros relojes, si es
así lee estas instrucciones. O consigue a un
amigo para que se las lea por ti te pueda explicar
como va todo.
WILKOMMEN.
Sie haben sich soeben eine NIXON uhr
Gekauft. Herzlichen gluckwunsch und
willkomen auf der NIXON seite. Hier dreht sich
alles um massgeschneiderte produkte, qualitat
und haltbarkeit. Wir freuen uns, dass sie eine
unserer uhren ausgewahlt haben. Die tatsache,
dass sie eine NIXON gekauft haben. Bedeutet,
dass sie vermutlich jetzt jemandem die aktuelle
uhrzeit sagen koennen. Aber wahrscheinlich sind
sie nocht nicht mit all den features und
funktionen unserer uhren vertraut. Falls sie also
mal nicht mehr weiterkommen, lesen sie sich
einfach diese anleitung durch. Oder ihre freunde
sollen sie lesen. Dann konnen die ihnen sagen
wie’s funktionert.
BIENVENUE.
Vous venez d´acheter une montre NIXON!
Alors quoi?! Bienvenue chez NIXON, oU vous
ne trouverez que des montres de longue durÈe et
de qualitÈ, faites sur mesure. Nous sommes trËs
heureux que vous ayez choisi une de nos
montres. Si vous avez une NIXON, cela veut
probablement dire que vous savez lire l’heure,
mais vous ne saurez peut-Être pas toutes les
petites astuces et caractÈristiques de nos
montres. Alors, si vous ne savez pas quoi faire,
jetez donc un coup D´œUil au mode d´emploi,
ou demandez un de vos copains de vous le lire
afin de vous mettre au jus.
WELCOME.
OPERATIONS MANUAL
THE ANALOGS
www.nixon.com
IMPORTANT
Please refer to the watch case back for your watchs
water resistancy rating, or our website :
www.nixon.com
CAUTION: Keep batteries out of reach of children. If
swallowed battery can cause severe or fatal injuries
in 2 hours or less. Seek medical advice immediately.
EUROPEAN UNION : DISPOSAL INFORMATION
e symbol above means that according to local laws and
regulations your product and/or its battery shall be disposed
of separately from household waste. When this product
reaches its end of life, take it to a collection point designated
by local authorities. e separate collection and recycling of
your product and/or its battery at the time of disposal will
help conserve natural resources and ensure that it is recycled
in a manner that protects human health and the
environment.
Cet appareil
et sa baerie
se recyclent
Points de collecte sur www quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
ENGLISH
SPANISH
GERMAN
ITALIAN
CHINESE, Traditional
IMPORTANT
Consulta el índice de resistencia al agua del reloj
en el reverso de la caja o en nuestro sitio web:
www.nixon.com
INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE
RESIDUOS EN LA UNIÓN EUROPEA
El símbolo anterior significa que, de acuerdo con las leyes y
normativas locales, tu producto o la pila deben desecharse por
separado de los residuos domésticos. Cuando este producto
llegue al final de su vida útil, llévalo a un punto de recogida
designado por las autoridades locales. La recogida selectiva
y el reciclaje del producto o la pila en el momento de su
eliminación ayudarán a conservar los recursos naturales y
garantizarán que se reciclen de forma
que se proteja la salud humana y el medio ambiente.
PRECAUCIÓN : Mantén las pilas fuera del alcance de
los niños. En caso de ingestión, la pila puede causar
lesiones graves o mortales en 2 horas o menos.
Acude inmediatamente al médico
WICHTIG
Die Wasserbeständigkeit deiner Uhr findest du auf dem
Gehäuseboden der Uhr oder auf unserer Website:
www.nixon.com
EUROPÄISCHE UNION – INFORMATIONEN ZUR
ENTSORGUNG
Das obige Symbol bedeutet, dass gemäß den lokalen
Gesetzen und Vorschriften dein Produkt und/oder seine
Batterie getrennt vom Hausmüll zu entsorgen ist. Bringe
dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer zu einer von den
lokalen Behörden bestimmten Sammelstelle. Die getrennte
Sammlung und das Recycling deines Produkts und/oder
seiner Batterie zum Zeitpunkt der Entsorgung trägt dazu bei,
die natürlichen Ressourcen zu schonen, und stellt sicher, dass
es auf eine Weise recycelt wird, die die menschliche
Gesundheit und die Umwelt schützt.
VORSICHT : Batterien für Kinder unzugänglich
aufbewahren. Wenn der Akku verschluckt wird, kann
er innerhalb von 2 Stunden oder weniger schwere
oder tödliche Verletzungen verursachen. Sofort
ärztlichen Rat einholen
IMPORTANT
Veuillez voir le dos du boîtier de votre montre pour connaître son
indice d’étanchéité ou consulter notre site Web: www.nixon.com
UNION EUROPEENNE : INFORMATIONS SUR LA
MISE AU REBUT
Le symbole ci-dessus signifie que conformément aux lois et
réglementations locales, votre produit et/ou sa batterie ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Lorsque ce
produit arrive en fin de vie, veuillez le déposer dans un point
de collecte désigné par les autorités locales. La collecte et le
recyclage séparés de votre produit et/ou de sa batterie au
moment de la mise au rebut contribue à préserver les
ressources naturelles et à garantir un recyclage qui protège la
santé humaine et l’environnement.
AVERTISSEMENT : Tenir les piles hors de portée des
enfants. L’ingestion de la batterie peut causer des
blessures graves ou mortelles en 2 heures ou moins.
Consulter immédiatement un médecin.
IMPORTANTE
Fare riferimento al fondello dell’orologio per la
valutazione della resistenza all’acqua dello stesso, oppure
consultare il nostro sito Web:
www.nixon.com
UNIONE EUROPEA : INFORMAZIONI SULLO
SMALTIMENTO
Il simbolo qui sopra indica che, in conformità alle leggi e ai
regolamenti locali, il tuo prodotto e/o la batteria devono
essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Quando
questo prodotto diventerà inutilizzabile, portalo in un punto
di raccolta designato dalle autorità locali. La raccolta
differenziata e il riciclaggio del prodotto e/o della batteria al
momento dello smaltimento contribuiranno a conservare le
risorse naturali e a garantire che il prodotto sia riciclato in
modo da salvaguardare la salute umana e l’ambiente.
ATTENZIONE : Tenere le batterie lontano dalla
portata dei bambini. Se ingerita, una batteria può
causare lesioni gravi o fatali nell’arco di 2 ore o meno.
Consultare immediatamente un medico.
重要提醒
防水等级说明,请查看您表盖或我们的网站:
www.nixon.com
欧洲联盟 : 电池处理说明
上面的符号意味着,根据当地的法律和法规 您的产品
和/或其电池应与 生活垃圾分开处理。当该产品达到使
用寿命时,请将其送到 当地主管机构指定的回收点。
分类收集和回收 需要处理的产品和/或其电池 将有助
于保护自然,且应确保其回收方式可以保护人类健康
与环境。
注意事项:请勿让儿童接触电池。如果误吞电
可会在 � 小时或更短时间内造成严重或
致命的伤害。请及时就医
Note: Some watches come equiped with a screw-
646 avenue des Remouleurs
40150 Soorts-Hossegor / France
*RINSE WATCH WITH SOAP AND WATER AFTER
EXPOSURE TO SALT WATER OR SAND.
Replace the battery at least every two years. Dead or low
batteries left in a watch may leak and destroy the movement
of your watch. If you have a water resistant watch, know that
the water resistancy is attained using rubber or plastic seals
which will deteriorate under normal conditions and reduce
the water resistancy of your watch. These seals should be
checked by an authorized jeweler at least every two years to
ensure the rated water resistancy. Do not expose your watch
to extreme temperatures (over 60ºC or 140ºF, under -10ºC or
14ºF). No hot tubs or saunas. Sorry, but do you really need to
know the time when you’re tubbing?
Avoid extreme shocks.
30 METER
50 METER
100-200
METER
CASE
RATING
RAIN,
SPLASHES,
ETC.
SHALLOW
SWIMMING,
SUBMERSION*
SURFING,
SNORKELING,
SPEAR FISHING*
A FEW OF OUR WATCHES ARE GEARED
TOWARDS PURE STYLE AND ARE NOT
DESIGNED FOR SURF OR SWIM. THIS IS
INDICATED BY THE “NO WATER” ICON.
WATER RESISTANCY RATINGS
AND WATCH CARE
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
DRY
NO
*DIE UHR NACH KONTAKT MIT SALZWASSER
ODER SAND MIT WASSER UND SEIFE
ABWASCHEN.
Wechsel die Batterie alle zwei Jahr. Eine leere Batterie
kann das Uhrwerk beschaedigen oder zerstoeren. Wenn
Du eine wasserdichte Uhr hast, solltest du wissen, dass
Gummidichtingen Deine Uhr wasserdicht machen. Diese
Dichtungen koennen sproede werden und die wasserfestigkeit
deiner Uhr beeintraechtigen. Diese Dichtungen sollten alle
zwei Jahre von einem uhrmacher geprueft werden. Setze deine
Uhr keinen extremen Temperaturen aus (ueber 60 °C, oder
unter –10° C). Keine Whirlpools oder Sauna, oder musst du
wirklich die Zeit wissen, wenn du badest? Vermeide extreme
Erschuetterungen.
30 METER
50 METER
100-200
METER
GEHAUSE
EINTEILUNGEN
REGEN,
SPRITZER,
ECT.
SCHWIMMEN,
EINTAUCHEN*
SURFEN,
SCHNORCHELN,
SPEERFISCHEN*
EIN PAAR UNSERER MODELLE SIND UM
DES REINEN STYLES WILLEN DESIGNT UND
NICHT ZUM SURFEN, SCHWIMMEN ODER
WHIRLPOOLEN. DIESES ZEICHEN WEISST
DARAUF HIN. IST IST AUF DER INFO KARTE
ODER IM KATALOG ZU FINDEN.
WASSERFESTIGKEITSNIVEAU UND
PFLEGEHINWEISE
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
DRY
NO
*LIMPIE EL RELOJ CON JABÓN Y AGUA DESPUÉS
DE EXPONERLO AL AGUA SALADA O A LA ARENA.
Cambie la pila al menos cada dos años. Las pilas agotadas
o con poca vida que se dejen en el reloj pueden gotear y
destruir el movimiento del reloj. Si tiene un reloj resistente
al agua, sepa que la resistencia al agua se consigue utilizando
precintos de goma o plástico que se deterioran bajo
condiciones normales, reduciendo así la resistencia al agua
de su reloj. Tales precintos deberían ser comprobados por
un taller certificado al menos una vez cada dos años para
asegurar una correcta resistencia al agua. No exponga su
reloj a temperaturas extremas (por encima de 60ºC o 140ºF,
por debajo de -10ºC o 14ºF). No lleve su reloj en jacuzzis o
saunas. Lo sentimos, pero ¿de verdad necesita saber la hora
cuando está en esos lugares?
Evite los impactos.
30 METROS
50 METROS
100-200
METROS
ÍNDICE DE LA
CARCASA
LLUVIA,
SALPICADURAS,
ETC.
NATACIÓN
SUPERFICIAL,
SUMERSIÓN*
SURF, SNORKEL,
PESCA CON
ARPÓN*
ALGUNOS DE NUESTROS RELOJES TIENEN UN
ESTILO MÁS PURO Y NO ESTÁN DISEÑADOS
PARA PRACTICAR SURF NI NADAR. ESOS
CASOS SE INDICAN MEDIANTE EL ICONO
“NO MOJAR”.
NDICE DE RESISTENCIA AL AGUA Y
MANTENIMIENTO DEL RELOJ
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
DRY
NO
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
DRY
NO
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
DRY
NO
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
DRY
NO
4
Position 1
Date Set
Position 1
Position 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nixon 40150 Analog Watch Manuel utilisateur

Catégorie
Montres
Taper
Manuel utilisateur