Swegon COMPACT Air Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
FR.COMPACTAHSK.230501
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis. www.swegon.com 1
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE DES
CENTRALES COMPACT AIR
À partir de la version programme 3.10
Ce document est une traduction de l’original en suédois.
COMPACT Air
FR.COMPACTAHSK.230501
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis.
2 www.swegon.com
Sommaire
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......... 3
1.1 Pour démarrer/arrêter la centrale
de traitement d’air .........................................3
1.2 Risques ...................................................3
2 GÉNÉRALITÉS ............................. 4
2.1 Domaine d'application .............................4
2.2 Construction mécanique ..........................4
2.3 Système de commande et de régulation ...4
2.4 Documentation environnementale ...........4
2.5 Composants des centrales
de traitement d’air .........................................5
3 MISE EN SERVICE ....................... 6
3.1 Généralités ..............................................6
4 ÉCRAN D’AFFICHAGE ET
UTILISATION DU MENU ................ 7
4.1 Écran d’affichage .....................................7
4.1.1 Généralités: ..................................................7
4.1.3 Ecran d’affichage .........................................7
4.1.4 Abréviations ................................................. 7
5 MENU PRINCIPAL 1 .................... 8
5.1 Arborescence de menus ...........................8
5.2 Généralités ..............................................9
5.3 Sélection de la langue ..............................9
5.4 Fonctionnement normal ...........................9
5.5 Fonctionnement prolongé ........................9
5.6 Aération ..................................................9
5.7 Menu principal 2 ......................................9
6 MENU PRINCIPAL 2 .................. 10
6.1 Arborescence de menus .........................10
6.2 Modification de fonctionnement ............11
6.3 Reglages ...............................................11
7 NIVEAU UTILISATEUR .............. 12
7.1 Températures .........................................12
7.1.1 Relevé ........................................................ 12
7.1.2 Reglage......................................................12
7.2 Débit/pression ........................................13
7.2.1 Relevé ........................................................ 13
7.2.2 Reglage......................................................13
7.3 Horloge de programmation ....................14
7.4 Filtres .....................................................14
7.4.1 Relevé ........................................................ 14
7.4.2 Calibrage des filtres .................................... 14
7.4.3 Calibrage échangeur de chaleur rotatif .......14
7.5 Ajustement debit ...................................15
7.6 Alarmes .................................................15
8 NIVEAU INSTALLATION ........... 16
8.1 Aperçu général des menus .....................16
9 FONCTIONS .............................. 17
9.1 Temperatures .........................................17
9.2 Régulation de la température .................17
9.2.1.1 Régulation ERS ........................................ 18
9.2.2 Fonction d’aération ....................................19
9.2.2.1 Aération automatique .............................19
9.2.2.2 Aération manuelle ...................................19
9.2.3 Rafraîchissement par nuit d’été ..................20
9.2.4 Décalage de la valeur de consigne ..............21
9.2.5 Sondes de température externe .................. 22
9.3 Débit/pression ........................................23
9.3.1 Régulation des ventilateurs ......................... 23
9.3.1.1 Régulation de débit ................................. 23
9.3.1.2 Régulation selon les besoins ....................23
9.3.1.3 Régulation en esclave .............................. 23
9.3.1.4 Clean Air Control ....................................24
9.3.2 Compensation température extérieure........25
9.4 Activation de la fonction
Surveillance de filtre .....................................26
9.5 Marche ..................................................27
9.5.1 Horloge de programmation ........................27
9.5.2 Fonctionnement prolongé ..........................27
9.5.3 Heure d’été/d’hiver.....................................27
9.6 Chauffage..............................................28
9.6.1 Récuperateur .............................................28
9.6.1.1 Dégivrage, échangeur de chaleur rotatif ..28
9.7 Froid ......................................................29
9.7.1 Fonctionnement ......................................... 29
9.7.2 Régulation du froid ....................................29
9.7.3 Mise en route d’entretien ...........................30
9.7.4 Vitesse de régulation ..................................30
9.7.5 Seuil température extérieure .......................30
9.7.6 Heure de redémarrage ...............................30
9.7.7 Débit mini refroidissement ..........................30
9.7.8 Zone neutre ...............................................30
9.7.9 Cooling BOOST ..........................................30
9.8 Entrées/sorties ........................................31
9.9 IQnomic Plus ..........................................32
9.10 All Year Comfort ..................................33
10 FONCTIONS
AUTOMATIQUES ........................ 34
10.1 Généralités ..........................................34
10.1.1 Séquence de démarrage ........................... 34
10.1.2 Récupération de froid ............................... 34
10.1.3 Calibrage du point zéro ............................34
10.1.4
Post-refroidissement batterie de chauffage
électrique ................................................................ 34
10.1.5 Post-fonctionnement récuperateur ...........34
10.1.6 Débit d’air selon la densité ........................34
11 RELEVE ................................... 35
12 TEST MANUEL ........................ 35
13
REGLAGE DES ALARMES .......... 36
13.1 Alarme d’incendie ................................36
13.2 Alarmes externes..................................36
13.3 Seuils d’alarme .....................................36
13.4 Priorité de l’alarme ...............................36
14 ECRAN DE VISUALISATION.... 37
14.1 Language/Langue ................................37
14.2 Unité de débit ......................................37
14.3 Reglage mini/maxi ................................37
14.4 Reglage de base ...................................37
15 COMMUNICATION ................. 38
15.1 EIA-485 ...............................................38
15.2 Ethernet ...............................................38
16 NIVEAU SERVICE .................... 38
17 ENTRETIEN ............................. 39
17.1 Remplacement des filtres......................39
17.1.1 Démontage des filtres ..............................39
17.1.2 Pose de filtres neufs..................................39
17.2 Nettoyage et vérification ......................39
17.2.1 Généralités ...............................................39
17.2.2 Logement des filtres .................................39
17.2.3 Récupérateur thermique ...........................39
17.2.4 Ventilateurs et espace ventilateur .............39
17.3 Vérification de fonctionnement ............39
18 ALARMES ET RECHERCHE
DE PANNES ................................. 40
18.1 Généralités ..........................................40
18.1.1 Alarmes A et B .........................................40
18.1.2 Réarmement des alarmes .........................40
18.1.3 Modification de
programmation d’alarme ....................................40
18.2 Description des alarmes avec
programmation en usine ..............................41
19 MESSAGES
D’INFORMATION ........................ 46
20 CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES ............................... 47
20.1 Dimensions, COMPACT Air...................47
20.2 Armoire électrique ...............................48
20.2.1 Branchements internes, COMPACT Air .....49
20.2.2 Branchement aux borniers ........................50
20.3 Caractéristiques électriques ..................51
20.3.1 Centrale de traitement d’air .....................51
20.3.2 Ventilateurs .............................................. 51
20.3.3 Compartiment électrique .........................51
20.3.4 Moteur de l’échangeur de chaleur ............ 51
20.3.5 Imprécision de commande ........................51
21 ANNEXES ............................... 52
21.1 Rapport d'équilibrage ...........................52
21.2 Déclaration de conformité ....................60
21.3 Ecodesign data .....................................60
FR.COMPACTAHSK.230501
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis. www.swegon.com 3
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le personnel concerné doit lire les consignes ci-dessous
avant de démarrer le montage de l'unité. Les dégâts à
la centrale ou l'un de ses composants consécutifs à une
erreur de manipulation de l'acheteur ou de l'installateur
ne sont pas couverts par la garantie en cas de non-respect
des consignes de sécurité.
Avertissement
Seul un électricien agréé ou du personnel de main-
tenance formé par Swegon est habilité à effectuer
sur l'unité des travaux relatifs à l’installation élec-
trique ou au raccordement de fonctions externes.
1.1 Pour démarrer/arrêter la centrale
de traitement d’air
Généralement, la centrale de traitement d’air est démar-
rée ou arrêtée par le biais de l'écran d'affichage. Noter
que l'équipement de régulation reste sous tension lorsque
la centrale de traitement d’air a été arrêtée via l’écran
d’affichage.
Tirer la fiche avant toute intervention d'entretien, sauf
indication contraire dans les instructions ou en cas d’ur-
gence.
1.2 Risques
Avertissement
Avant toute intervention, vérifier que l'équipement
est hors tension.
Risques liés aux composants mobiles
Les composants mobiles sont notamment les roues des
ventilateurs et la roue d’entraînement de l’échangeur de
chaleur rotatif. Ces composants sont munis de protections
frontales. Si les gaines ne sont pas raccordées à la sortie
de ventilation, elles doivent être munies d’une protection
(grillage de fil de fer).
Les panneaux de protection doivent être démontés uni-
quement par un électricien agréé ou un personnel d'entre-
tien qualifié.
FR.COMPACTAHSK.230501
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis.
4 www.swegon.com
2 GÉNÉRALITÉS
2.1 Domaine d'application
COMPACT Air sont des centrales de traitement d'air com-
plètes à installer directement dans le local à ventiler. Les
gaines d'arrivée d'air introduit et extrait se branchent dans
le haut de l'appareil et doivent traverser le mur. Pour le
reste, il suffit de raccorder l'appareil au réseau électrique.
L'installation est simple et rapide et, lorsqu'il n'y a pas de
difficulté particulière pour percer le mur, l'équipement est
opérationnel en quelques heures. Et si les activités menées
dans la pièce changent, la CTA est très simple à déplacer.
La ventilation est très efficace grâce au principe de dépla-
cement d'air. Les équipements de régulation intégrés pro-
posent plusieurs modes de fonctionnement économique.
Les CTA COMPACT Air sont conçues pour la ventilation
de confort, notamment dans les classes de cours, crèches,
salles de conférence, bureaux, ateliers, magasins, restau-
rants et autres lieux publics.
Pour bénéficier de tous les avantages offerts par le sys-
tème COMPACT AIR, il importe de tenir compte des pro-
priétés spécifiques des centrales lors du projet, de l'instal-
lation, du réglage et de la mise en service.
L’unité doit être installée à l’intérieur.
Les unités COMPACT AIR sont conçues et testées pour
des températures ambiantes comprises entre -25°C et
+40°C, et des températures d’air de -40°C à +4C. Pour
l’échangeur de chaleur rotatif, la différence de tempéra-
ture entre l’air extérieur et l’air extrait ne peut toutefois
pas dépasser 70°C.
Important!
Lire attentivement au chapitre 1, les consignes de
sécurité relatives aux risques liés à l'utilisation de
l'unité et désigner les personnes autorisées à utiliser
et entretenir la machine. Suivre rigoureusement les
consignes d'installation à chaque paragraphe.
La plaque d’identification du produit est fixée à l’intérieur
et à l’arrière du module. Voir les sections 2.5. Se munir des
caractéristiques figurant sur la plaque signalétique lors des
contacts avec Swegon.
2.2 Construction mécanique
COMPACT AIR est disponible en une taille et deux plages
de débit d'air.
La tôle extérieure est finie en laquage blanc, NCS S
0502-G. Les bandes décoratives et le panneau d’habil-
lage autour de l’écran d’affichage sont gris foncé, NCS
S6010-R90B. L'intérieur est principalement en tôle d'acier
à revêtement d'aluminium au zinc et Magnelis. Le caisson
double peau est isolé par une couche intermédiaire de
laine minérale d’une épaisseur de 30 cm ; les trappes de
visite possèdent une isolation de 50 mm d'épaisseur.
Les centrales COMPACT Air sont équipées de filtres plissés
ePM1 50% (F7).
Le récupérateur thermique rotatif de type RECOnomic
avec régulation progressive de la vitesse.
Les ventilateurs de soufflage et d’extraction sont des venti-
lateurs à entraînement direct de type « plug-fan ». Ils sont
équipés de moteurs EC qui fournissent des performances
élevées dans toute la plage de service.
2.3 Système de commande et de régulation
Le système de commande et de régulation IQnomic,
contrôlé par microprocesseur, est intégré dans l'unité. Il
commande et régule les ventilateurs, les récupérateurs
thermiques, les températures, les débits d'air, les durées de
fonctionnement et un grand nombre de fonctions internes
et externes ainsi que les alarmes.
2.4 Documentation environnementale
La documentation environnementale avec instructions
de démontage et le protocole de protection de l'envi-
ronnement peuvent être téléchargés depuis notre page
d'accueil: wwww.swegon.com.
L'unité est construite de façon à pouvoir être démontée en
éléments facilement recyclables. Lorsque l'unité arrive en
fin de vie, s’adresser à une entreprise de recyclage agréée.
Environ 94% des pièces des centrales COMPACT Air sont
recyclables.
Swegon AB est affilié au registre REPA sous le
n°5560778465.
Pour contacter Swegon AB, appeler le +46 (0)512 322 00
pour toute question relative aux instructions de démon-
tage ou à l'impact de l'unité sur l'environnement.
FR.COMPACTAHSK.230501
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis. www.swegon.com 5
2.5 Composants des centrales
de traitement d’air
Les divers composants sont décrits ci-après de manière
succincte.
Emplacement et désignation
des composants
1 Ventilateur d'air extrait avec moteur et régulateur intégré
2 Écran d’affichage (sur la trappe de visite)
3 Plaque d’identification du produit
4 Capteur de pression, ventilateur d’air extrait
5 Armoire électrique avec unité de commande
6 Capteur VOC
7 Sonde de température d’air extrait
8 Filtre d’air extrait
9 Sonde de température d’air introduit
(située dans la partie inférieure de l’appareil)
10 Ventilateur d'air introduit avec moteur et régulateur intégré
11 Échangeur de chaleur
12 Capteur de pression, ventilateur d’air introduit
13 Capteur de rotation
14 Moteur d’entraînement, échangeur de chaleur
15 Sonde de température extérieure
16 Filtre à air introduit
Air extérieur Air pulsé (introduit) Air extrait Air rejeté
1
45
2
8
9
16
15
11
14
13
12 7
10
3
6
FR.COMPACTAHSK.230501
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis.
6 www.swegon.com
3 MISE EN SERVICE
3.1 Généralités
Étapes de mise en service:
1. Vérifier qu'aucun objet inconnu ne se trouve dans
l'unité, le système de gaines ou dans des éléments
fonctionnels.
2. Connecter la fiche secteur. Noter que la centrale de trai-
tement d’air démarre immédiatement en mode normal.
3. Sélectionner la langue souhaitée si cela n'a pas été déjà
fait. Voir section 14.1.
4. La centrale de traitement d’air a été réglée en usine de
manière à pouvoir fonctionner immédiatement. Voir
section 21.1 Protocole de mise en service.
Toutefois, cette programmation nécessite fréquemment
des réglages pour l'installation en question.
Programmer l'horloge, le mode de fonctionnement, les
températures, les débits d'air et les fonctions conformé-
ment aux chapitres 5 à 16.
Sélectionner l’unité de mesure du débit d’air (l/s, m3/s
ou m3/h). (NIVEAU INSTALLATION LEVEL dans le menu
ÉCRAN d’AFFICHAGE).
Remplir le protocole de mise en service et le conserver
dans la poche de documentation de l'unité.
5. Le cas échéant, activer le mode manuel ou automatique
(MENU PRINCIPAL 2) ou verrouiller le régime des venti-
lateurs (menu RÉGLAGE DE L'AIR).
6. Terminer avec le calibrage des filtres (chapitre 7.4.2).
FR.COMPACTAHSK.230501
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis. www.swegon.com 7
Indicateur de position
4 ÉCRAN D’AFFICHAGE ET UTILI-
SATION DU MENU
4.1 Écran d’affichage
4.1.1 Généralités:
L'écran d’affichage comporte un afficheur lumineux, 6
touches et un voyant d'alarme rouge.
4.1.2 Touches
Les touches ont les fonctions suivantes :
ENTREE confirme la sélection de la fonction indi-
quée et passe au sous-menu suivant.
ECHAP revient au menu précédent. For menus with
REM.TIME display, the image changes automati-
cally back to the previous menu after approx. 10
seconds.
AVANCER ou GAUCHE.
RECULER ou DROITE.
DIMINUER la valeur du réglage indiqué. Les modi-
fications sont enregistrées immédiatement et ne
nécessitent pas de confirmation avec ENTREE.
AUGMENTER la valeur du réglage indiqué.
Les modifications sont enregistrées immédiatement
et ne nécessitent pas de confirmation avec ENTREE.
4.1.3 Ecran d’affichage
L’écran d’affichage a 4 lignes. Toutefois, de nombreux
menus comportent plus de lignes et celles-ci s’affiche l’une
après l’autre lorsque l’on appuie sur RECULER. L’indicateur
de position montre où l’on se trouve dans le menu.
4.1.4 Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées de façon générale
dans les menus :
AP = Air de pulsion (Ex : VENTILATEUR AP = ventilateur air
de pulsion)
AR = Air extrait
EXT = Air extérieur
AMB = Température ambiante
AG = Sécurité antigel
Recup = Récuperateur
FONCTIONMT NORMAL
FONCTMT PROLONGÉ
AÉRATION
>>
COMPACT-A MAR 14:40
ARRET
FONC MANUEL
ARRET?
FONC MAN/AUTO
REGLAGES
FONCTIONMT NORMAL
FONCTMT PROLONGÉ
AÉRATION
>>
FR.COMPACTAHSK.230501
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis.
8 www.swegon.com
5 MENU PRINCIPAL 1
5.1 Arborescence de menus
Code = 1110*
Vers menu principal 2
* Le code peut être modifié en niveau service.
FONCTIONMT NORMAL
FONCTMT PROLONGÉ
AÉRATION
CHAUFFAGE
CHAUFF.+RECYCLAGE
>>
FONCTIONMT NORMAL
FONCTMT PROLONGÉ
AÉRATION
CHAUFFAGE
FONCTIONMT NORMAL
FONCTMT PROLONGÉ
AÉRATION
CHAUFFAGE
AÉRATION
CHAUFFAGE
CHAUFF.+RECYCLAGE
>>
GRANDE VITESSE
PROLONGE
DUREE REST
AÉRATION
DUREE REST
VÄRMNING
CODE: 0000
FR.COMPACTAHSK.230501
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis. www.swegon.com 9
5.2 Généralités
Le menu principal s'affiche d'office si aucun autre menu
n'a été sélectionné.
Retour automatique au menu principal après 30 minutes.
Le contenu du menu varie selon le mode de fonctionne-
ment choisi, d'autres fonctions pouvant affecter le type
d'exploitation et les alarmes éventuellement déclenchées.
5.3 Sélection de la langue
Lorsque l'unité démarre pour la première fois, le menu de
sélection de langue s'affiche. Sélectionner la langue sou-
haitée.
Une modification ultérieure de langue - ou si on se trompe
de langue - s'effectue au NIVEAU INSTALLATION sous
ÉCRAN D’AFFICHAGE. Voir section 14.1.
5.4 Fonctionnement normal
FONCTIONNEMENT NORMAL est affiché en surbrillance
lorsque la centrale de traitement d’air fonctionne dans le
mode sélectionné sous le Menu principal 2. Les modes de
fonctionnement sont les suivants: arrêt (Clignote dans le
menu lorsque l’option est sélectionnée), fonc auto, fonc
manuel pv. et fonc manuel gv. (voir section 6.2).
Le type de fonctionnement peut être sélectionné sous le
Menu principal 2.
Fonctionnemnt normal signifie qu’aucune fonction ma-
nuelle limitée dans le temps n'est active. Voir sections 5.5,
5.6 et 5.7.
5.5 Fonctionnement prolongé
Lorsque FONCTMT PROLONGÉ a été enclenché, cela signi-
fie que le débit d’air haute vitesse défini sous le Niveau
Utilisateur est actif (voir Section 7.2).
Pour de plus amples informations sur les durées du fonc-
tionnement prolongé, se référer à la section 9.5.2.
Pour annuler la fonction, appuyer sur la touche d’annula-
tion de l’écran d’affichage et sélectionner Fonctionnemnt
normal.
5.6 Aération
Lorsque AÉRATION a été enclenché, cela signifie que le
débit d’air maximum défini sous le Niveau Utilisateur est
atteint (voir Section 7.2).
Pour de plus amples informations sur la programmation
adéquate de la température de l’air introduit et de la
période d’aération, se référer à la section 9.2.2.
Pour annuler la fonction, appuyer sur la touche d’annula-
tion de l’écran d’affichage et sélectionner Fonctionnemnt
normal.
5.7 Menu principal 2
Pour accéder au Menu Principal 2, sélectionner >> la der-
nière ligne et valider à l’aide de la touche Entrée.
Introduire le code. (code préréglé en usine: 1110) Le code
peut être modifié en niveau service.
FR.COMPACTAHSK.230501
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis.
10 www.swegon.com
6 MENU
PRINCIPAL 2
6.1 Arborescence
de menus
MENU
PRINCIPAL
(Chapitre 4)
NIVEAU UTILISATEUR
(Chapitre 7)
NIVEAU INSTALLATION
(Chapitres 8-16)
Important Le contenu des menus
dépend des fonctions et du type
de CTA sélectionnés.
COMPACT-A MAR 14:40
ARRET
FONC MANUEL
ARRET?
COMPACT-A MAR 14:40
FONC MANUEL
ARRET?
FONC MAN/AUTO
COMPACT-A MAR 14:40
ARRET?
FONC MAN/AUTO
REGLAGES
TEMPERATURES
DEBIT/PRESSION
HORLOGE DE PROG
FILTRES
AJUSTEMENT DEBIT
ALARME
REGLAGE
FONC AUTO
FONC MANUEL PV.
FONC MANUEL GV.
*HORLOGE DE PROG*
HEURE/DATE
FONCTION HORL
CANAL ANNUEL
*FILTRES*
RELEVE
CALIBRAGE
*AJUSTEMENT DEBIT*
VEROILLE REG. VENT
HEURE: 0 h
*ALARME*
ALARME ACTUELLE
HISTORIQUE ALARME
*DEBIT/PRESSION*
RELEVE
REGLAGE
*TEMPERATURES*
RELEVE
REGLAGE
ALL YEAR COMFORT
*ALL YEAR COMFORT*
RELEVE
REGLAGE
FR.COMPACTAHSK.230501
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis. www.swegon.com 11
6.2 Modification de fonctionnement
Le démarrage et l’arrêt de l’unité ou la commuta-
tion de fonctionnement manuel à automatique
s’effectuent à partir du menu principal.
L’unité doit normalement démarrer et
s’arrêter via l’écran de visualisation et non
pas par l’interrupteur de sécurité.
Lors du démarrage de l’unité, les menus des diffé-
rentes temporisations incluses dans la séquence de
démarrage s’affichent.
Voir également 10.1.1, Séquence de démarrage.
6.3 Reglages
Lors de la sélection REGLAGES dans le menu princi-
pal, on passe au Niveau utilisateur et Niveau instal-
lation.
Voir chapitre 7.
COMPACT-A MAR 14:40
ARRET
FONC MANUEL
ARRET?
COMPACT-A MAR 14:40
FONC MANUEL
ARRET?
FONC MAN/AUTO
FONC AUTO
FONC MANUEL PV.
FONC MANUEL GV.
COMPACT-A MAR 14:40
ARRET?
FONC MAN/AUTO
REGLAGES
NIVEAU UTILISATEUR
NIVEAU INSTALLATION
FR.COMPACTAHSK.230501
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis.
12 www.swegon.com
Régulation ERS 1
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
14
Valeur de consigne temp. AP en °C
Température de l’air extrait en °C
Etage 3
Etage 2
Etage 1
1
2
3
15
20
22
9
10
12 15 20 25 27
X = Température de l’air extrait en °C
Y = Valeur de consigne temp. AP en °C
Régulation ERS 2
7 NIVEAU UTILISATEUR
7.1 Températures
Les fonctions de base sont programmées sous
NIVEAU INSTALLATION et les valeurs sont relevées
et programmées sous NIVEAU UTILISATEUR.
Voir également 9.2 pour la description dé-
taillée des fonctions de température.
ATTENTION ! Lors d’importantes modifications de pro-
grammations de température, il convient d’abord d’arrêter
la centrale avant de les effectuer.
7.1.1 Relevé
S’utilise pour la vérification fonctionnelle.
7.1.2 Reglage
REGULATION ERS 1
Une courbe réglée en usine régule le rapport entre les
températures d’air de pulsion et d’air extrait.
Programmation (voir également le diagramme ci-contre):
Valeur Plage de Programmation
programmation en usine
Etage 1 - 3 1
Ecart AP/AR 1-5 °C* 2 °C
Point de rupture 15-23 °C* 20 °C
(concerne température air extrait)
*) Il est possible de modifier la plage de programmation. Voir
14.3, Programmation mini/maxi.
REGULATION ERS 2
Une courbe adaptée individuellement régule le rapport
entre les températures d’air de pulsion et d’air extrait. La
courbe a trois points de rupture programmables.
Programmation (voir également le diagramme ci-contre):
Valeur Plage de Programmation
programmation en usine
Température air extrait
X1 10-40 °C 15 °C
X2 10-40 °C 20 °C
X3 10-40 °C 22 °C
Valeur de consigne température
air de pulsion
Y1 10-40 °C 20 °C
Y2 10-40 °C 18 °C
Y3 10-40 °C 14 °C
TEMPERATURES
*TEMPERATURES*
RELEVE
REGLAGE
*TEMPERATURES*
RELEVE
REGLAGE
REG ERS 1
REG ERS 2
Important Le contenu des
menus dépend des fonctions
et du type de CTA sélection-
nés.
FR.COMPACTAHSK.230501
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis. www.swegon.com 13
DÉBIT D'AIR DÉBIT MIN.
COMPACT AIR
DÉBIT MAX.
COMPACT AIR
TAILLE m3/h * m3/s m3/h m3/s
02 300 0,08 900 0,25
03 300 0,08 1440 0,40
* Lors du réglage, arrondir la valeur souhaitée au pas le plus proche.
DEBIT/PRESSION
*DEBIT/PRESSION*
RELEVE
REGLAGE
*DEBIT/PRESSION*
RELEVE
REGLAGE
DEB. PETITE VITESSE
DEB. GRANDE VITESSE
REGIME MAXI
Débits mini/maxi
7.2 Débit/pression
Les fonctions de base sont programmées sous
NIVEAU INSTALLATION et les valeurs sont relevées
et programmées sous NIVEAU UTILISATEUR.
Voir également 9.3 pour la description dé-
taillée des fonctions de débit/pression.
7.2.1 Relevé
S’utilise pour la vérification fonctionnelle.
7.2.2 Reglage
Les valeurs qui peuvent être programmées dépendent
des fonctions sélectionnées sous NIVEAU INSTALLATION
et des débits mini et maxi de chaque taille (voir tableau
ci-dessous).
Selon la fonction sélectionnée, il est possible de program-
mer en débit (l/s, m3/s, m3/h), en pression (Pa) ou la taille
du signal d’entrée (%).
DEB. PETITE VITESSE
Doit toujours être programmé. La valeur du régime réduit
ne peut être supérieure à la valeur du régime élevé.
Cette valeur peut être programmé à 0, ce qui signifie que
la centrale de traitement d’air est à l’arrêt.
DEB. GRANDE VITESSE
Doit toujours être programmé. Cette valeur ne peut pas
être inférieure à DEB. PETITE VITESSE.
RÉGIME MAXI
Ne s’applique qu’à la fonction d’aération. Cette valeur ne
peut être inférieure à RÉGIME MAXI.
FR.COMPACTAHSK.230501
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis.
14 www.swegon.com
HORLOGE DE PROG.
*HORLOGE DE PROG*
HEURE/DATE
FONCTION HORL
CANAL ANNUEL
Programmation:
Valeur Plage de
Programmation
programmation en usine
HEURE/DATE
Jour Lun-Dim Automatique
Heure 00:00-23:59 Actuelle
Date Jour/Mois/Année Actuelle
FONCTION HORL 1-8
Marche Petite vit./Grande vit.* Grande vit.
Heure 00:00-23:59 00:00-00:00
Periode Inactif Inactif
Lun, Mar, Mer, etc
Lun-Ven
Lun-Dim
Sam-Dim
CANAL ANNUAL 1-8
Marche Inactif Inactif
Arrêt/Petite vit./Grande vit.
Heure 00:00-23:59 00:00-00:00
Periode De Jour/Mois/Année 01/01/2005
A Jour/Mois/Année 01/01/2005
*) Indique Arrêt/
Petite vit./Grande vit.
si cette fonction est sélec-
tionnée sous NIVEAU INSTALLATION puis FONCTIONS/MARCHE.
FILTRES
*FILTRES*
RELEVE
CALIBRAGE
*FILTRES*
RELEVE
CALIBRAGE *CALIBRAGE FILTRE*
FILTRE STD
RÉCUPÉRATEUR
7.3 Horloge de programmation
Les fonctions de base de l’horloge sont program-
mées sous NIVEAU INSTALLATION, puis FONC-
TIONS/MARCHE et les valeurs sont relevées et
programmées sous NIVEAU UTILISATEUR.
HEURE/DATE
La date et heure actuelles peuvent être programmées et ajustées
au besoin. L’horloge de programmation prend automatiquement
en considération les années bissextiles.
La commutation entre heure d’été/d’hiver est préprogrammée
selon la norme UE. Il est possible de bloquer cette commutation
sous NIVEAU INSTALLATION, puis FONCTIONS/MARCHE.
FONCTION HORLOGE
Les heures et les jours où l’unité doit fonctionner en
régime élevé,
régime réduit ou être arrêtée sont programmés.
Huit différentes fonctions horloge peuvent être programmées.
Pour les mêmes heures de fonctionnement chaque jour de la se-
maine (Lun–Dim), il suffit de programmer une fonction horloge.
Différentes heures d’exploitation au cours de la semaine sont
programmées dans chaque fonction horloge (Lun–Ven, Sam–
Dim ou Lun, Mar, Mer, etc.)
La durée peut être programmée 00H00–00H00 si la durée dif-
férente de fonctionnement est désiré tout le jour
CANAL ANNUEL
Les canaux annuels permettent de programmer des durées de
fonctionnement quotidiennes différentes à certaines périodes de
l’année. Huit canaux annuels (programmation sur l’année) peu-
vent être programmés. Pendant les jours où les canaux annuels
sont actifs, ils modulent prioritairement certaines heures de la
journée. Les dates sélectionnées correspondent aux périodes
d’activité du canal annuel; les heures, quant à elles, correspond-
ent aux périodes de la journée pendant lesquelles le canal annuel
commande l’échangeur de chaleur et régule sa vitesse. Les autres
heures paramétrées restent d’application pour le canal horaire
concerné.
La durée peut être programmée 00H00–00H00 si la durée dif-
férente de fonctionnement est désiré tout le jour.
Les fonctions pour rafraîchissement par nuit d’été, fonctionne-
ment prolongé et autres fonctionnent même lorsque le canal
annuel est actif.
7.4 Filtres (et fonction de dégivrage échangeur de
chaleur rotatif)
Il existe deux types de surveillance de filtre:
La surveillance calculée (préréglée en usine) contrôle
l’accélération du ventilateur en fonction du niveau de colmatage
du filtre. L’étalonnage implique un relevé du débit d’air et de la
vitesse du ventilateur. L’alarme se déclenche lorsque le ventila-
teur tourne 10% plus vite que le seuil préparamétré.
La surveillance de filtre avec capteur de pression (en option)
mesure la perte de charge dans le filtre. Le seuil d’alarme est
paramétré en Pa.
7.4.1 Relevé
Lors du relevé de l’état des filtres, la première valeur indique la
pression actuelle et la deuxième, le seuil d’alarme en cours.
7.4.2 Calibrage des filtres
Le calibrage des filtres doit être effectué la première fois lors de la
mise en service, lorsque le système de gaines ont été montés et
réglés. Ensuite à chaque remplacement des filtres.
Le calibrage s’active aussi bien pour l’air de pulsion que pour l’air
extrait si les deux filtres sont remplacés, ou seulement pour un sens de
circulation au cas où un seul filtre est remplacé.
Lorsque le calibrage des filtres est activé, l’unité fonctionne en
régime élevé pendant environ 3 minutes.
Une fois le filtre étalonné, la vitesse peut augmenter de 10% et
la pression, de 100 Pa (suite au colmatage du filtre) avant que
l’alarme de colmatage ne se déclenche.
Le seuil d’alarme peut être modifié au NIVEAU INSTALLATION
sous REGLAGE ALARMES.
7.4.3 Calibrage échangeur de chaleur rotatif
Si l’accessoire fonction de dégivrage de le récuperateur est in-
stallé (voir 9.6.1.1), le calibrage s’effectue dans ce menu.
Lorsque le calibrage Recup est activé, la charge des ventilateurs
est relevée en régime élevé pendant environ 3 minutes.
FR.COMPACTAHSK.230501
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis. www.swegon.com 15
AJUSTEMENT DEBIT
*AJUSTEMENT DEBIT*
VEROILLE REG. VENT
HEURE: 0 h
ALARME
*ALARME*
ALARM ACTUELLE
HISTORIQUE ALARME
7.5 Ajustement debit
Le régime des ventilateurs peut être verrouillé jusqu’à 72
heures.
Cette fonction est pratique lorsque le débit des canalisa-
tions doit également être réglé.
La durée est programmée mais peut être interrompue plus
tôt en choisissant ARRET dans le menu ou en modifiant la
durée à 0.
7.6 Alarmes
Une alarme déclenchée est indiquée en texte clair et avec
une diode rouge lumineuse clignotante sur l’écran de
visualisation
Ce menu affiche un relevé rapide d’alarmes.
ALARME ACTUELLE
Affiche les alarmes actives mais qui n’ont pas encore émis
de signal d’alarme à l’écran. Cela concerne les alarmes à
longue temporisation, notamment les alarmes de débit et
de température.
HISTORIQUE ALARMES
Les 10 dernières alarmes déclenchées s’affichent.
La programmation d’alarmes s’effectue sous
NIVEAU INSTALLATION, puis REGLAGE ALARMES.
Pour une description complète, voir chapitre 18.
FR.COMPACTAHSK.230501
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis.
16 www.swegon.com
8 NIVEAU INSTALLATION
8.1 Aperçu général des menus
Le contenu des menus
dépend des fonctions et du
type de CTA sélectionnés.
Chapitre 9
Chapitre 11
Chapitre 12
Chapitre 13
Chapitre 14
Chapitre 15
Chapitre 16
FONCTIONS
RELEVE
TEST MANUEL
REGLAGE ALARME
ECRAN DE VISUAL
COMMUNICATION
NIVEAU SERVICE
*TEST MANUEL*
TEMPERATURE
VENTILATEURS
RECUPERATEUR
POSTCHAUFFAGE
ENTREES/SORTIES
IQnomic Plus
ALL YEAR COMFORT
*RELEVE*
TEMPERATURE
VENTILATEURS
RECUPERATEUR
SIGNAUX REGULATION
ENTREES/SORTIES
IQnomic Plus
DUREE FONC
VERSIONS LOGICIEL
*REGLAGE ALARME*
ALARME INCENDIE
ALARMES EXTERNES
SEUILS ALARMES
PRIORITE ALARME
*REGL ECRAN VISUAL*
LANGUAGE/LANGUE
UNITE DE DEBIT
REGLAGE MINI/MAXI
REGLAGE DE BASE
*COMMUNICATION*
EIA-485
ETHERNET
*NIVEAU SERVICE*
CODE: 0000
REGLAGE
*FONCTIONS*
TEMPERATURES
DEBIT/PRESSION
FILTRE
MARCHE
CHAUFFAGE
FROID
ENTREES/SORTIES
IQnomic Plus
ALL YEAR COMFORT
Chapitre 10
Fonctions automatiques
*REGLAGE*
CODE: 0000
Code = 1111
FR.COMPACTAHSK.230501
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis. www.swegon.com 17
REGLAGE
FONCTIONS
*FONCTIONS*
TEMPERATURES
DEBIT/PRESSION
FILTRE
MARCHE
CHAUFFAGE
FROID
ÉNTREES/SORTIES
IQnomic Plus
ALL YEAR COMFORT
9 FONCTIONS
9.1 Temperatures
Les fonctions de base sont programmées sous
NIVEAU INSTALLATION et les valeurs sont relevées
et programmées sous NIVEAU UTILISATEUR.
ATTENTION ! Lors d’importantes modifications de pro-
grammations de température, il convient d’abord d’arrêter
la centrale avant de les effectuer.
9.2 Régulation de la température
Sélectionner Réglage ERS. Choisir ensuite Réglage ERS 1
ou 2.
Séquence de régulation pour réglage ERS:
1. Le rendement calorifique de l’échangeur de chaleur
de la centrale est régulé à une récupération thermique
maximale.
2. Ensuite, si elle est installée, la batterie de post-chauff-
age commence à faire effet.
3. Si une batterie de post-chauffage n’est pas installée ou
lorsque la puissance de celle-ci n’est pas suffisante, le
débit d’air de pulsion de l’unité est automatiquement
et progressivement réduit.
Il est possible de programmer une zone neutre qui permet
une valeur de consigne inférieure pour la température
de l’air de pulsion avant que la réduction démarre. Voir
10.3.3.
Lorsque le débit d’air de pulsion est réduit, le récupérateur
thermique a un “excédent” d’air extrait chaud et arrive à
maintenir la température de l’air de pulsion.
Lors de cette réduction de l’air de pulsion, le local connaît
une dépression et de l’air extérieur entre à travers des es-
paces non étanches comme des portes et fenêtres. Cet air
extérieur est chauffé par le système de chauffage standard
du local.
La réduction est réalisée à partir du débit réel programmé
(régime élevé ou réduit), jusqu’à la moitié de ce débit.
La réduction est aussi limitée par le débit mini de l’unité.
Lorsque le débit programmé du régime réduit est proche
du débit mini, l’effet de la réduction est faible.
Important! Le contenu
des menus dépend des
fonctions et du type de CTA
sélectionnée.
* TEMPERATURES *
REGL TEMP
FONCTION VENTIL
REFROID NUIT D’ETE
DECAL VAL CONSIGNE
SONDE EXT TEMP
FR.COMPACTAHSK.230501
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis.
18 www.swegon.com
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
14
Valeur de consigne temp. AP en °C
Température de l’air extrait en °C °C
Etage 3
Etage 2
Etage 1
Régulation ERS 1
Signification de la programmation en usine:
Lors de température d’air extrait inférieure à 20 °C (point
de rupture) la valeur de consigne pour la température d’air
de pulsion est régulée automatiquement pour être 2 °C
(écart AP/AR) inférieure.
If the extract air temperature is above 20 °C, the supply
air temperature setpoint will follow the curve according to
Step 1.
1
2
3
15
20
22
9
10
12 15 20 25 27
9.2.1.1 Régulation ERS
La régulation ERS indique le rapport entre la température
de l’air extrait et celle de l’air de pulsion. Cela signifie que
la température de l’air de pulsion est régulée en fonction
de la température de l’air extrait.
La température d’air de pulsion est normalement régulée
de quelques degrés inférieurs à celle de l’air extrait. Le
récupérateur thermique est ainsi utilisé de façon optimale
ce qui signifie une excellente économie d’exploitation. Il
convient d’utiliser la régulation ERS lorsque le local a un
excédent de chaleur en raison de machines, éclairage ou
personnes, et dispose de régulateurs d’air de pulsion ap-
propriés pour l’air froid.
REGULATION ERS 1
Une courbe réglée en usine régule le rapport entre les
températures d’air de pulsion et d’air extrait.
Voir diagramme ci-contre.
Les étages, le point de rupture et l’écart AP/AR de la
courbe peuvent être modifiés au NIVEAU UTILISATEUR
sous TEMPERATURE/REGLAGE.
Programmation:
Valeur Plage de Programmation
programmation en usine
Etage 1 - 3 1
Point de rupture (concerne la 15-23 °C 20 °C
température d’air extrait)
Ecart AP/AR 1-5 °C 2 °C
La plage de programmation du Point de rupture et de
l’Ecart AP/AR est limitée par la programmation des valeurs
Mini et Maxi au NIVEAU INSTALLATION sous ECRAN VISU-
ALISATION.
REGULATION ERS 2
S’utilise lorsque des besoins et conditions spécifiques font
que la courbe programmée en usine pour la Régulation
ERS 1 ne donne pas le résultat escompté. Selon les pro-
grammations effectuées, il peut être nécessaire d’installer
une batterie de post-chauffage.
Une courbe adaptée individuellement régule le rapport
entre les températures d’air de pulsion et d’air extrait.
Voir diagramme ci-contre.
Au NIVEAU UTILISATEUR sous TEMPERATURE/REGLAGE se
trouvent les possibilités de programmation suivantes:
Valeur Plage de Programmation
programmation en usine
Température air extrait
X1 10-38 °C 15 °C
X2 11-39 °C 20 °C
X3 12-40 °C 22 °C
Valeur de consigne
température air de pulsion
Y1 10-40 °C 20 °C
Y2 10-40 °C 18 °C
Y3 10-40 °C 14 °C
Les fonctions décalage valeur de consigne et rafraîchisse-
ment par nuit d’été peuvent également affecter les tempé-
ratures programmées.
X = Température de l’air extrait en °C
Y = Valeur de consigne temp. AP en °C
Signification des points de rupture selon la programmation
en usine:
En cas de température d’air extrait inférieure à 15 °C (X1),
la valeur de consigne de la température d’air de pulsion
est constante à 20 °C (Y1).
En cas de température d’air extrait à 20 °C (X2 ), la valeur
de consigne de la température d’air de pulsion est de 18
°C (Y2).
En cas de température d’air extrait supérieure à 22 °C
(X3), la valeur de consigne de la température d’air de pul-
sion est constante à 14 °C (Y3).
Régulation ERS 2
FR.COMPACTAHSK.230501
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis. www.swegon.com 19
REGLAGE
FONCTIONS
*FONCTIONS*
TEMPERATURES
DEBIT/PRESSION
FILTRE
MARCHE
CHAUFFAGE
FROID
ÉNTREES/SORTIES
IQnomic Plus
ALL YEAR COMFORT
9.2.2 Fonction d’aération
La fonction d’aération permet le fonctionnement de la
centrale de traitement d’air à la vitesse et à la température
maximum pour la durée prédéfinie.
Cette fonction nécessite un détecteur de présence ou doit
être démarrée manuellement via le Menu principal 1.
9.2.2.1 Aération automatique
Le détecteur de présence doit être connecté à l’entrée
externe sélectionnée pour la fonction grande vitesse
externe.
Le démarrage automatique de l’aération est soumis aux
conditions suivantes:
Présence d’occupant(s) pendant au moins 10 minutes.
Les occupants ne sont plus présents et la durée prédéfi-
nie pour le débit d’air grande vitesse est écoulée.
L’arrêt automatique de l’aération est soumis aux condi-
tions suivantes:
L’aération a été active pendant la durée prédéfinie.
La présence d’occupants a été signalée par l’entrée de
débit d’air grande vitesse à activation externe.
9.2.2.2 Aération manuelle
La fonction d’aération peut être démarrée via le Menu
principal 1 et fonctionner pour une durée prédéfinie.
La fonction d’aération peut être annulée manuellement
en restaurant le fonctionnement normal via l'écran d'affi-
chage.
Paramétrage:
Valeur Plage de Programmation
programmation en usine
Fonction, Arrêt/Marche Inactive/Active Inactive
Température de l'air introduit 10 - 20 °C 10 °C
Durée 10-60 min. 15 min
* TEMPERATURES *
REGL TEMP
FONCTION VENTIL
REFROID NUIT D’ETE
DECAL VAL CONSIGNE
SONDE EXT TEMP
FR.COMPACTAHSK.230501
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis.
20 www.swegon.com
REGLAGE
FONCTIONS
*FONCTIONS*
TEMPERATURES
DEBIT/PRESSION
FILTRE
MARCHE
CHAUFFAGE
FROID
ÉNTREES/SORTIES
IQnomic Plus
ALL YEAR COMFORT
9.2.3 Rafraîchissement par nuit d’été
La température inférieure de la nuit est utilisée pour re-
froidir la structure du local. Le besoin de refroidissement
est ainsi réduit les premières heures de la journée. On
économise quelques heures de fonctionnement du re-
froidisseur. Au cas où il n’y a pas de refroidisseur, un effet
de rafraîchissement est quand même obtenu.
Si cette fonction est activée, l’unité fonctionne en régime
élevé, avec une valeur de consigne de l’air de pulsion de
10 °C à partir de l’heure programmée, jusqu’à ce que les
conditions d’arrêt soient remplies.
Conditions pour que le rafraîchissement par nuit d’été soit
activé à l’heure programmée:
La température de l’air extrait est supérieure à la valeur
programmée (+22 °C).
L’air extrait est plus chaud que l’air extérieur de 2° C au
moins.
La température extérieure est supérieure à la valeur
programmée (+22 °C).
Aucun besoin de chaleur dans le local entre 12h00 et
23h00.
L’unité ne marche pas en régime élevé ou n’a pas été
arrêtée par commande externe ou manuellement sur
l’écran de visualisation.
Conditions pour que le rafraîchissement par nuit d’été
s’arrête :
La température de l’air extrait est inférieure à la valeur
programmée.
La température extérieure est inférieure à la valeur
programmée.
L’horloge ou l’entrée externe active le régime élevé.
L’air extrait est moins de 1 °C plus chaud que l’air exté-
rieur.
La fonction démarre une fois par durée programmée.
Programmation:
Valeur Plage de Programmation
programmation en usine
Température air extrait pour démarrage
17 - 27 °C 22 °C
Température air extrait pour arrêt 12 - 22 °C 16 °C
Température extérieure pour arrêt 5 - 15 °C 10 °C
Valeur de consigne air de pulsion 10 - 20 °C 10 °C
Durée de fonctionnement 00:00-00:00 23:00-06:00
* TEMPERATURES *
REGL TEMP
FONCTION VENTIL
REFROID NUIT D’ETE
DECAL VAL CONSIGNE
SONDE EXT TEMP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Swegon COMPACT Air Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi