Saunier Duval SDH 31-065 NW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
ENG
MURALES
Manual de Usuario
Manuale di Istruzione
Notice d'Utilisation
Owner's Manual
Manual de Instruções
MURALES
SDH 31-026 NW
SDH 31-036NW
SDH 31-050 NW
SDH 31-065 NW
SDH 31-051 M2NW
SDH 31-061 M2NW
SDH 31-086 M3NW
SDH 31-106 M4NW
2008
POR FRA ITA ESP
2
ESP
1- ÍNDICE
1- Índice ...................................................................................................................................... 2
2- Advertencias ........................................................................................................................... 3
3- Límites de funcionamiento ....................................................................................................... 4
4- Recomendaciones ................................................................................................................... 5
4.1- Para una adecuada utilización.........................................................................................................5
5- Características......................................................................................................................... 5
6- Mando a distancia ................................................................................................................... 6
7- Indicadores del visor del mando a distancia ..............................................................................7
8- Indicadores de la unidad ...........................................................................................................7
9- Instrucciones de funcionamiento .............................................................................................8
9.1- Selección del modo de funcionamiento ...........................................................................................8
9.2- Modo automático (AUTO) ................................................................................................................8
9.3- Modo refrigeración (COOL) ..............................................................................................................8
9.4- Modo Deshumidificación (DRY) .......................................................................................................8
9.5- Modo Calefacción (HEAT) .................................................................................................................9
9.6- Desescarche ...................................................................................................................................
9
9.7-
Dirección Vertical del Flujo del Aire ..................................................................................................9
9.8- Dirección Horizontal del Flujo del Aire .............................................................................................9
9.9- Turbo ............................................................................................................................................10
9.10-
Función Sleep ...............................................................................................................................10
9.11- Función Timer (Conexión Mediante Temporizador) .........................................................................10
9.12- Botón de Funcionamiento de Emergencia ...................................................................................... 11
10- Quick Start .............................................................................................................................12
10.1- Introduzca las pilas del mando a distancia ....................................................................................12
10.2- Sustitución de las pilas del mando a distancia ..............................................................................12
11- Mantenimiento .......................................................................................................................13
11.1- Limpieza de los filtros del aire ....................................................................................................... 13
11.2- Limpieza de la unidad interior ....................................................................................................... 13
11.3- Limpieza de la unidad exterior ...................................................................................................... 13
11.4- Cuidados generales ....................................................................................................................... 13
12- Detección de averías ...............................................................................................................14
3
ESP
2- ADVERTENCIAS
Lea atentamente la siguiente información para un
manejo correcto del equipo de aire acondicionado.
A continuación, se enumeran diversos tipos de ad-
vertencias de seguridad y consejos:
Estos aparatos deben ser instalados y utilizados con-
forme a los Reglamentos y Normativas para instala-
c
iones frigoríficas, eléctricas y mecánicas vigentes
para la localización donde vayan a ser instalados.
Saunier Duval, en su política de continua mejora de
sus productos, se reserva el derecho de modificar
las especificaciones sin previo aviso.
Saunier Duval no puede prever todas las posibles cir-
cunstancias que puedan suponer un riesgo potencial.
Estos equipos han sido diseñados y fabricados para
la climatización mediante el acondicionamiento de
air
e; su aplicación en otros cometidos domésticos
o industriales será de exclusiva responsabilidad de
quien así lo proyecte, instale o utilice.
Previamente a las intervenciones en el aparato, insta-
lación, puesta en servicio, utilización y mantenimien-
to, el personal encargado de estas operaciones debe-
conocer todas las instrucciones y recomendaciones
que figuran en el manual de instalación del aparato.
En caso de que se detecten fenómenos anómalos
(p. ej. olor a humo), desconecte de inmediato la
alimentación eléctrica y póngase en contacto con el
distribuidor para proceder adecuadamente.
Si se sigue utilizando el equipo de aire acondiciona
-
do
en estas condiciones anómalas, éste puede de-
t
eriorarse y provocar un cortocircuito o un incendio.
No introduzca los dedos u objetos en la entradas y
salidas de aire, así como en las lamas del aparato,
mientras el equipo de aire se encuentre en funcio
-
n
amiento, puesto que la alta velocidad del ventila-
dor
puede causar lesiones.
Llame al técnico especialista para tomar las medi
-
d
as preventivas en la fuga de gas refrigerante. La
fuga de refrigerante en ciertas cantidades puede
causar la pérdida de oxígeno.
Si el equipo de aire acondicionado es instalado en
una habitación pequeña, asegúrese de que se to
-
men
las medidas necesarias para prevenir cualquier
síntoma de falta de oxígeno en caso de fuga de re
-
frig
erante.
En caso de que el equipo se retire y se reinstale
posteriormente, debe comprobarse de nuevo que la
instalación es correcta. En caso contrario se podrían
generar fugas de agua, fugas de refrigerante, corto
-
c
ircuitos o incluso incendios.
No desmontar la salida de la unidad exterior. La ex
-
po
sición del ventilador resulta muy peligrosa.
Conviene revisar periodicamente la base de la uni
-
d
ad exterior para detectar posibles deterioros, si
una base dañada no se repara, puede desprenderse
y causar accidentes.
No colocar ningún cuerpo sobre la unidad exterior.
No manipular el equipo con la manos mojadas o hú
-
med
as ya que existe riesgo de electrocución.
Utilizar únicamente los fusibles adecuados para
cada modelo. No usar alambre u otro material para
sustituir al fusible, de lo contrario podrían producir
-
se
fallos o incendios.
No sitúar ninguna fuente de calor con llama en el
flujo de aire del equipo, no utilizar sprays ni otros
gases inflamables cerca del equipo de aire porque
pueden provocar un incendio.
Está prohibido instalar el equipo de aire en las
proximidades de una fuente de calor, de materiales
combustibles o corrosivos o de una boca de toma de
aire de un edificio adyacente.
Desconectar la alimentación eléctrica para limpiar
el equipo, esto evitará el riesgo de cortocircuitos o
lesiones.
No limpiar el equipo con agua.
Conectar el cable de tierra a la línea adecuada (no
a las tuberías de gas, agua, al neutro o a la línea
telefónica). La puesta a tierra incorrecta puede oca
-
s
ionar riesgos eléctricos.
Conectar el tubo de condensados correctamente
para asegurar una evacuación eficiente. Una co
-
nexión incorrecta del tubo puede provocar la fuga
de agua.
4
ESP
2- ADVERTENCIAS
Instale diferenciales con el fin de evitar posibles
cortocircuitos.
No conectar el equipo mientras se usan insecticidas o pesti-
cidas. Los químicos tóxicos podrían depositarse en el equipo
de aire y afectar a personas alérgicas a sustancias químicas.
Evitar la exposición prolongada al aire de refrigera-
ción, así como una temperatura extrema en la habi-
t
ación. Puede suponer un peligro para la salud.
No exponer directamente al flujo de aire a animales
y plantas ya que podrían sufrir daños.
El personal encargado de la recepción del equipo, debe-
rá realizar un control visual para verificar los daños que
haya podido sufrir el aparato durante el transporte.
La instalación frigorífica debe hacerse con tuberías espe-
cíficas para refrigeración (¡ATENCIÓN! Nunca fontanería).
Saunier Duval, para que sus productos mantengan los
parámetros de funcionamiento óptimos, recomienda una
revisión periódica de mantenimiento, realizada siempre
por personal cualificado. Este servicio puede ser cubierto
por el SAT Oficial Saunier Duval quien, en función de sus
necesidades, le propondrá un contrato a su medida.
Este equipo contiene refrigerante R-410A. No descargar
el R-410A a la atmósfera: El R-410A es un gas fluorado de
efecto invernadero, contemplado en el Protocolo de Kyoto,
con un potencial de calentamiento global (GWP) = 1975
Antes de retirar el equipo, deberá recuperarse el fluido re-
frigerante contenido en el mismo de forma adecuada para
su posterior reciclaje, transformación o destrucción.
El personal encargado de las tareas de manteni-
miento relacionadas con la manipulación del fluido
refrigerante deberá poseer la certificación pertinen
-
t
e, expedida por las autoridades locales.
Este acondicionador de aire ha sido diseñado para las siguientes temperaturas. Manténgalo en funcio-
namiento dentro de estos márgenes.
3- LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO
REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN
Interior
Exterior
43ºC D.B.
18ºC D.B.
24ºC D.B.
-7ºC D.B.
32ºC D.B.
18ºC D.B.
30ºC D.B.
15ºC D.B.
R
EFRIGERACIÓN CALEFECCIÓN
Exterior
Interior
46ºC D.B.
10ºC D.B.
32ºC D.B.
16ºC D.B. 16ºC D.B.
32ºC D.B.
-15ºC D.B.
24ºC D.B.
Su producto ha sido marcado con este sím-
bolo Esto significa que, al final de su vida
útil, no debe mezclarse con el resto de resi-
duo
s domésticos no clasificados, y que su
eliminación debe realizarse de acuerdo con
la normativa local y nacional pertinente, de
forma correcta y respetuosa con el medio ambiente. Esto
significa que el usuario tiene la obligación de poner el
producto al final de su vida útil en manos del gestor de
residuos autorizado por las autoridades locales, para
su transporte a una planta de tratamiento adecuada.
En caso de que la retirada del producto sea debida a
su sustitución por un producto nuevo para uso análogo,
puede entregar el producto retirado al distribuidor del
nuevo aparato para que realice dicha gestión.
Contacte con las autoridades locales para obtener
más información.
5
ESP
Saunier Duval le agradece la adquisición de su equipo. Este producto posee, entre otras, las si-
guientes características:
Reducidos niveles sonoros tanto en la unidad interior como en la exterior.
Fácil acceso al interior y a la electrónica.
Mando programable con pantalla digital.
Control de condensación y evaporación modulante del ventilador de la unidad exterior.
Compresor scroll.
Entradas y salidas de aire orientables a 90º.
Tomas de aire de renovación en las unidades interiores.
Cuadros eléctricos desmontables en las unidades exteriores.
Ajustar correctamente la dirección del caudal de aire.
Configurar normalmente el caudal de aire en dirección ascendente en la modalidad de refrigeración
y en dirección descendente en la modalidad de calefacción para obtener así una temperatura am-
biente uniforme.
Limpiar los filtros de aire regularmente.
Unos filtros sucios disminuyen la eficacia, generan ruidos molestos y suponen un derroche de energía.
No bloquear ni cubrir las aberturas de entrada y salida del aire.
4- RECOMENDACIONES
Configurar la temperatura interior adecuada.
Ni un excesivo calor, ni un excesivo frío son beneficiosos para su salud. Seleccione la temperatura
que le haga sentirse más cómodo.No exponerse al caudal de aire directamente durante periodos
de tiempo prolongados.
Mantener firmemente cerradas puertas y ventanas.
Ahorrará energía y ganará confort.
La ventilación del local debe ser la adecuada a lo exigido por la normativa vigente.
Emplee para ello un sistema específico de ventilación.
4.1- PARA UNA ADECUADA UTILIZACIÓN
5- CARACTERÍSTICAS
Condiciones interiores de diseño
Estación Temperatura operativa ºC Velocidad media del aire m/s Humedad relativa %
Verano 23 a 25 0,18 a 0,24 40 a 60
Invierno 20 a 23 0,15 a 0,20 40 a 60
6
ESP
6- MANDO A DISTANCIA
Las baterías
retiradas de los
mandos deben ser
depositadas en
recipientes para
reciclaje.
1
Pulsar para encender o apagar las
unidades interna y externa.
2
Pulsar la tecla +/- para aumentar o
disminuir la temperatura de funcio-
namiento de la unidad interna.
3 MODE
Utilice para seleccionar el modo de
funcionamiento.
4 SWING
Activa y desactiva la oscilación del
flujo de aire.
5 CAUDAL DE AIRE
Función no disponible para este mo-
delo.
6 FAN SPEED
Utilice para fijar la velocidad del
ventilador.
7 TIMER
Se usa para fijar la hora de arranque
(operación de puesta en ON) y para
fijar la hora de parada
(operación de puesta en OFF) para el
modo TIMER.
8 SLEEP
Use para activar la función SLEEP.
9 TURBO
Utilice este botón en modo COOL
o HEAT para aumentar el funciona-
miento de la refrigeración.
10 HOLD
Bloquea o desbloquea el estado ac-
túal de programación.
Si se bloquea, no se podrá utilizar
ninguna función de modo ni On/Off
en la unidad hasta que se desblo-
quee.
11 LAMP
Función no disponible para este mo-
delo.
11
8
5
10
9
6
3
2
4
1
7
7
ESP
7- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
1 Indicador de tiempo
Indica el período de puesta en marcha/desactivación automáti-
cas (1 – 24 horas). El reloj únicamente aparecerá si se encuentra
seleccionada la función de puesta en marcha/desactivación
automáticas.
2 Indicador de velocidad del ventilador
Muestra la velocidad del ventilador seleccionada en el modo
AUTO y en los tres niveles de velocidad del ventilado “I” (LOW),
“II” (MED), y “III”(HIGH). Mientras están seleccionados los mo-
dos AUTO o DRY, se visualiza AUTO.
3 Indicador de temperatura
Muestra la temperatura (16°C hasta 32°C) al estar la uni-
dad en modo VENTILADOR. En los modos de funcionamiento
AUTO(MÁTICO) o DRY (DESHUMIDIFICACIÓN) el indicador siem-
pre mostrará 25ºC, no pudiendo regularse la temperatura.
4 Indicador LOCK
Este indicador se muestra mientras la función LOCK está selec-
cionada. Después de cancelar la función LOCK pulsando el bo-
tón HOLD de nuevo, este indicador desaparece del visor.
5 Indicador SLEEP
Este indicador se muestra mientras la función SLEEP se en-
cuentra seleccionada. Después de cancelar la función SLEEP
pulsando de nuevo el botón TURBO/SLEEP durante más de 2
segundos, este indicador desaparece del visor.
6 Indicadores de modo
De acuerdo con el funcionamiento seleccionado, en el visor
aparecen los siguientes indicadores de modo: AUTO, COOL,
DRY, HEAT, FAN ONLY.
8- INDICADORES DEL DE LA UNIDAD
Receptor de señales del
mando a distancia.
Indicador de
funcionamiento.
Indicador del
temporizador.
Indicador de funcionamiento TURBO, que se encenderá al
estar funcionando el equipo en TURBO
Indicador ECONO(MICO), que se
encenderá al estar funcionando el
equipo a baja velocidad.
Temperatura regulada, tiempo del temporiza-
dor, e indicador de códigos de error.
1
2
4
6
3
5
8
ESP
9- INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
9.1 SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
Pulse el botón ON/OFF del mando a distancia apuntando hacia el aparato, y pulse el botón MODE para
seleccionar el modo deseado: auto, cool, dry, heat o fan.
9.2- MODO AUTOMÁTICO (AUTO)
En el modo automático (AUTO) el aparato de aire acondicionado selecciona de forma automática el modo de
refrigeración (COOL) o calefacción (HEAT) de acuerdo con la temperatura ambiente existente.
Para activarlo:
Con el aparato conectado
Pulse el botón MODE.
Seleccione el funcionamiento en modo automático (AUTO).
En modo AUTOMÁTICO, no es posible variar la temperatura – que permanece fija en 25º C.
- Mientras AUTO permanece seleccionado, el aparato de aire acondicionado entra en un único modo sin
posibilidad de pasar a otro
9.3 MODO REFRIGERACIÓN (COOL)
En modo Refrigeración (COOL) la unidad de aire acondicionado sólo permite refrigerar.
Para activarlo:
Con el aparato conectado
Pulse el botón MODE.
Seleccione el funcionamiento en modo Refrigeración (COOL).
Pulse los botones + - para seleccionar el ajuste de temperatura.
Pulse el botón FAN SPEED para seleccionar la velocidad del ventilador.
- Cada vez que pulse el botón FAN SPEED modificará la velocidad del ventilador, aumentando su potencia.
9.4 MODO DESHUMIDIFICACIÓN (DRY)
En el modo deshumidificación (DRY), el aparato de aire acondicionado funciona eliminando la humedad
del aire.
Para activarlo:
Con el aparato conectado:
Pulse el botón MODE.
Seleccione el funcionamiento en modo Deshumidificación (DRY).
En modo DRY, no es posible variar la temperatura – que permanece fija en 25º C – ni la velocidad del
ventilador – que permanece fija en Bajo .
9
ESP
9.5 MODO CALEFACCIÓN (HEAT)
En el modo calefacción, el aire acondicionado funciona como calefacción.
Para activarlo:
Con el aparato conectado:
Pulse el botón MODE.
Seleccione el funcionamiento en modo Calefacción (HEAT).
Pulse los botones + - para seleccionar el ajuste de temperatura.
Pulse el botón FAN SPEED para seleccionar la velocidad del ventilador.
- Cada vez que pulse el botón FAN SPEED modificará la velocidad del ventilador, aumentando su poten-
c
ia. Hay tres velocidades diferentes: Bajo , Med , alto y AUTO ( el indicador se ilumina).
- Si el ventilador se ha configurado en el modo AUTO, el aparato de aire acondicionado fijará de forma
automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la temperatura ambiente existente.
9.6 DESESCARCHE
Si la temperatura del aire exterior es muy baja y la humedad relativa muy alta, el intercambiador de calor
de la unidad exterior generará escarcha afectando negativamente al rendimiento de la calefacción. En este
caso, la unidad activa automáticamente la función de desescarche, que detendrá el funcionamiento de la
calefacción de 5 a 10 minutos:
Los ventiladores de las unidades interior y exterior dejan de funcionar.
Durante el desescarche, el aparato puede generar neblina. Se debe a un desescarche rápido y no es
una avería de funcionamiento.
Una vez completado el proceso de desescarche, el aparato vuelve al funcionamiento de calefacción.
9.7 DIRECCIÓN VERTICAL DEL FLUJO DEL AIRE
Pulse el botón SWING para dirigir el flujo de aire hacia arriba o hacia abajo. Puede seleccionar:
- Flujo natural
- Swing
- Fijo
9.8 DIRECCIÓN HORIZONTAL DEL FLUJO DEL AIRE
¡Peligro de lesiones y daños personales!
La dirección horizontal del flujo del aire sólo puede ajustarse de forma manual. Ajústela únicamente
con el aparato desconectado.
Detenga el aparato
Oriente manualmente las aletas para dirigir el flujo de aire hacia la derecha o la izquierda.
Si lo desea, vuelva a poner en marcha el aparato.
9- INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
10
ESP
9.9 TURBO
Pulse el botón TURBO durante el funcionamiento en los modos COOL o HEAT. La velocidad del aire puede
fijarse en HIGH y continuar funcionando durante 20 minutos. Pulse de nuevo TURBO para poner en marcha
el funcionamiento en modo de velocidad máxima.
¡NOTA!
La velocidad del aire no se puede modificar durante el funcionamiento en el modo de velocidad máxima.
9.10 FUNCIÓN SLEEP
Los modos COOL, DRY, HEAT y AUTO pueden ajustarse para que reduzcan el sonido de funcionamiento
durante las horas nocturnas.
Para activarlo:
Con el aparato conectado
Pulse el botón SLEEP para reducir el sonido del flujo del aire procedente de la unidad interior.
Pulse otra vez el botón SLEEP si desea desactivar este modo de funcionamiento.
El modo SLEEP sólo debe usarse por la noche. Si se utiliza durante el día, reducirá la capacidad de refrigera-
c
ión/calefacción debido a que la temperatura ambiente es demasiado alta (modo COOL).
El aparato funciona un máximo de 24 horas en el modo SLEEP.
En modo COOL
La temperatura ambiente ascenderá gradualmente 2º C sobre la temperatura configurada con el fin de ase-
gur
ar que la temperatura no descienda en exceso durante las horas nocturnas.
En modo HEAT
La temperatura ambiente descenderá gradualmente 5º C sobre la temperatura configurada con el fin de
asegurar que la temperatura no aumente en exceso durante las horas nocturnas.
- En la primera hora de funcionamiento de la función SLEEP, la temperatura ambiente descenderá 2º C sobre
la temperatura configurada.
- Transcurrida otra hora, la temperatura descenderá otros 2º C más.
- Transcurridas tres horas más, la temperatura ascenderá 1ºC.
- El aparato estará en funcionamiento otras tres horas antes de detenerse.
9.11 FUNCIÓN TIMER (CONEXIÓN MEDIANTE TEMPORIZADOR)
El
aparato puede conectarse/desconectarse automáticamente con el temporizador.
Para fijar la desconexión automática del aparato:
Con el aparato conectado:
Pulse el botón TIMER.
El ajuste del temporizador varía de 1 a 24 horas. Cada vez que presiona el botón TIMER obtendrá la
siguiente secuencia: 1 - 2 - ... hasta 24 y cancelar (sin indicación). Si continua pulsando el botón, comen-
z
ará a contar de nuevo desde el principio
La pantalla del mando a distancia mostrará la hora seleccionada. También mostrará el tiempo restante
durante el procedimiento de cuenta
atrás.
9- INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
11
ESP
Para fijar la conexión automática del aparato:
¡NOTA!
La conexión automática solo puede efectuarse con el aparato apagado.
Pulse el botón OFF.
Pulse el botón TIMER.
El ajuste del temporizador varía de 1 a 24 horas. Cada vez que presiona el botón TIMER obtendrá la
siguiente secuencia: 1 - 2 - ... hasta 24 y cancelar (sin indicación). Si continua pulsando el botón, comen-
z
ará a contar de nuevo desde el principio
La pantalla del mando a distancia mostrará la hora seleccionada. También mostrará el tiempo restante
durante el procedimiento de cuenta atrás.
Para cancelar el modo TIMER:
Pulse el botón TIMER hasta que aparezca 24 en la pantalla. Pulse otra vez el botón TIMER si desea can-
celar este modo de funcionamiento.
¡NOTA!
Reinicie la configuración del tiempo tras la sustitución de las pilas o tras una posible caída de tensión.
9.12 BOTÓN DE FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA
Este botón puede utilizarse como medida de emergencia para conectar/desconectar el aparato si no
dispone de mando a distancia.
Fig. 7.8 Interruptor de funcionamiento de emergencia/Prueba de funcionamiento.
Leyenda
1-
Botón de funcionamiento de emergencia
¡ATENCIÓN!
No abra la rejilla con un ángulo superior a 60º.
No aplique fuerza excesiva a la unidad.
9- INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
12
ESP
10- QUICK START
Se requieren dos pilas secas alcalinas (R03/LR03 x 2) para el mando a
distancia.
Presione la marca en forma de fl echa de la tapa del compartimento de las
pilas situado en la parte posterior del mando a distancia y deslice la tapa
en la dirección de la fl echa.
Introduzca las dos pilas y asegúrese de que los contactos + y – están en
la posición adecuada.
Vuelva a colocar la tapa deslizándola hacia arriba hasta que escuche el
“clic” que indica que ha encajado correctamente.
10.1- INTRODUZCA LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA
Si el visor del mando a distancia no funciona, es preciso sustituir las
pilas del mando a distancia.
Se requieren dos pilas secas alcalinas (R03/LR03 x 2) para el mando a
distancia.
Deslice y abra la tapa del compartimento de las pilas situado en la
parte trasera del mando a distancia según la dirección de la fl echa.
Introduzca dos pilas y asegúrese de que los contactos + y – están en las
posiciones correctas.
Vuelva a colocar la tapa deslizándola hacia arriba hasta que escuche el
“clic” que indica que ha encajado correctamente.
Después de sustituir las pilas, ponga en hora el reloj del mando a
distancia.
10.2- SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA
NOTA
Asegúrese de que sólo se utilicen pilas nuevas.
Si se han sacado las pilas del mando a distancia, no se deben tratar como residuos domésticos y se deben
desechar de acuerdo con la normativa local.
NOTA
Asegúrese de que sólo se utilicen pilas nuevas. Si no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo,
extraiga las pilas.
13
ESP
Si no tiene previsto utilizar la unidad durante unos días: Poner en funcionamiento el ventilador
durante tres o cuatro horas para secar el interior de la unidad; detener la unidad y desconectar el
interruptor magnetotérmico; limpiar los filtros del aire; y retirar las pilas del mando a distancia.
Antes de volver a poner la unidad en marcha realice las siguientes comprobaciones: que estén
instalados los filtros de aire, que la salida y la entrada de aire no estén bloqueadas, que el mando
a distancia tenga pilas, que el interruptor diferencial esté conectado.
Comprobar ocasionalmente la base de la unidad exterior. Si la base está dañada o deteriorada, la
unidad puede caerse y provocar daños físicos y materiales.
Aconsejamos contrate con su instalador de confianza o con el Servicio Técnico Oficial de Saunier
Duval un servicio de mantenimiento preventivo, esto ayudará a alargar la vida y mejorará el rendi-
miento del equipo.
11- MANTENIMIENTO
11.1-
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE
Antes de proceder a la limpieza de la unidad, asegúrese de desconectar tanto la unidad como el inte-
rruptor magnetotérmico.
El filtro del aire elimina el polvo que absorbe del local la unidad interior. Si el filtro está obstruído la
eficacia de la unidad disminuirá, la batería de la unidad interior se congelará posiblemente y el com-
presor sufrirá daños. Conviene limpiar el filtro del aire regularmente para evitar que esto suceda.
Retirar los filtros de aire y utilizar una aspiradora para eliminar el polvo o la suciedad presente en los
filtros, o limpiarlos con agua fría.
Después de la limpieza, asegurarse de que los filtros estén completamente secos antes de volver a
colocarlos en la unidad.
No acople sistemas de perfumes, anti-olores, etc. en los filtros ni en el retorno del aire interior, esto
puede dañar y ensuciar la batería evaporadora. En caso necesario, instale dichos sistemas en la
salida de la máquina y que actúen únicamente cuando el ventilador esté funcionando.
11.2-
LIMPIEZA DE LA UNIDAD INTERIOR
Frotar con un paño seco la parte exterior de la unidad. Eliminar ocasionalmente el polvo de la su-
perficie de entrada. No limpiar con agua ninguna de las piezas eléctricas. No utilizar bencina, ni
disolventes, ni abrillantadores en la limpieza.
11.3-
LIMPIEZA DE LA UNIDAD EXTERIOR
Frotar con un paño seco la parte exterior de la unidad. Eliminar ocasionalmente el polvo de la super-
ficie de entrada. No limpiar con agua ninguna de las piezas eléctricas. Comprobar y limpiar perió-
dicamente la batería del condensador con un cepillo suave, cuando la unidad esté emplazada en un
ambiente polvoriento (Recuerde que esto debe ser realizado siempre con el equipo desconectado).
11.4-
CUIDADOS GENERALES
14
ESP
Detallamos una serie de problemas y causas posibles, si con estas soluciones no queda resuelto el
problema, póngase en contacto con su instalador de confianza o llame al Servicio de Asistencia Técnica
Saunier Duval más próximo.
Refrigeración o calefac-
ción insuficiente
Filtro de aire sucio u obstruido.
Presencia de una fuente de calor o
de mucha gente en la sala.
Puertas y/o ventanas abiertas.
Presencia de un obstáculo delante
de la entrada o de la salida de aire.
El termostato está ajustado dema-
siado alto (refrigeración) o demasia-
do bajo (calefacción).
El generador de agua fría o de agua
caliente de la instalación funciona
mal o no funciona.
La entrada o salida de aire de la uni-
dad interior o exterior están obstruí-
das.
Puede que la temperatura ambiente
aún no haya alcanzado el nivel de-
signado.
Limpiar el filtro de aire.
Si es posible, eliminar la fuente de
calor.
Cerrarlas para evitar que entre aire
exterior.
Retirar el obstáculo para proporcio-
nar una buena circulación del aire.
Ajustar la temperatura más alta o
más baja.
Comprobar el funcionamiento del
generador (consultar con el servicio
post-venta).
Retire los objetos que provoquen la
obstrucción.
Espere unos instantes.
El sistema no funciona
en absoluto (No arranca
la ventilación)
Corte de suministro eléctrico.
Corte por disyuntor o fusible.
Tensión de línea muy baja.
El selector está posicionado en “0”
(parada).
El termostato está ajustado dema-
siado alto (refrigeración) o demasia-
do bajo (calefacción).
El fusible puede haberse fundido.
Las pilas del mando a distancia pue-
den haberse agotado.
La hora de funcionamiento no se
corresponde con la temporización
ajustada.
Restablecer la alimentación.
Consultar al servicio post-venta.
Consultar con su electricista.
Posicionar el selector en “I” (mar-
cha).
Ajustar la temperatura más alta o
más baja.
Sustituya el fusible.
Sustituya las pilas.
Espere o cancele la configuración
del temporizador.
Refrigeración o calefac-
ción excesiva o inexisten-
te (para las instalaciones
que pueden funcionar en
las modalidades de refri-
geración)
El modo de funcionamiento (Calor
o Frío) del termostato no está adap-
tado).
El generador de agua fría o de agua
caliente de la instalación funciona
mal.
Comprobar la selección del modo
de funcionamiento.
Comprobar el funcionamiento del
generador (consultar el servicio
post-venta).
SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS REMEDIOS
12- DETECCIÓN DE AVERÍAS
15
ESP
SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS REMEDIOS
Refrigeración o calefac-
ción excesiva o inexisten-
te (para las instalaciones
que pueden funcionar en
las modalidades de refri-
geración)
La entrada o salidad de aire de la
unidad interior o exterior están obs-
truídas.
Se ha activado la protección del com-
presor de tres minutos.
Durante el funcionamiento en modo
DRY el aire no fluye.
Durante el funcionamiento en modo
HEAT el aire no fluye.
Retire los objetos que provoquen
la obstrucción.
Espere ese tiempo y volverá a
funcionar.
En ciertos periodos, en modo
DRY, el aire no fluye para evitar
una excesiva refrigeración.
En modo HEAT el aire no fluye
hasta que está lo suficientemen-
te caliente, evitando así la salida
de un caudal de aire frío. La velo-
cidad del caudal de aire puede,
por la misma razón no ser varia-
ble.
11- DETECCIÓN DE AVERÍAS
España:
Saunier Duval Clima S.A.
Jose Luis Goyoaga, 36
48950 Erandio (Vizcaya) España
Tel: +34 94 489 62 00
Fax: +34 94 489 62 53
www.saunierduval.es
info@saunierduval.es
Italia:
Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A.
Via Benigno Crespi 70 20159 Milano
Tel. 02.60.74.901
Fax 02.69.71.25.59
www.saunierduval.it
webmaster@saunierduval.it
Bélgica:
BULEX
Chaussée de Mons 1425 Bergensesteenweg
Bruxelles 1070 Brussel
Belgique - België
T: +003225551313
F: +003325551314
www.bulex.com
Francia:
Saunier Duval Eau Chaude Chauffage
“Le technipole” 8, avenue Pablo Picasso
94132 Fontenay-sous-Bois - Cedex - France
Tel: +33 1 49 74 11 11
Fax: +33 1 48 76 89 32
www.saunierduval.com
info-group@saunierduval.fr
Portugal:
Saunier Duval Adratérmica, Lda.
Rua das Lages, 515
Zona Industrial S. Caetano
4405-231 Canelas VNG
Tel: +227129477/78
Fax: +227116674
Portugal
www.saunierduval-adratermica.pt
SDH31-NW-U 01/2008 Saunier Duval se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso.
ITA
UNITÀ A PARETE
Manuale di Istruzione
UNITÀ A PARETE
SDH 31-026 NW
SDH 31-036 NW
SDH 31-050 NW
SDH 31-065 NW
SDH 31-051 M2NW
SDH 31-061 M2NW
SDH 31-086 M3NW
SDH 31-106 M4NW
2008
2
ITA
1- INDICE
1- Indice ...................................................................................................................................... 2
2- Avvertenze .............................................................................................................................. 3
3- Limiti d’esercizio ..................................................................................................................... 4
4- Consigli ................................................................................................................................... 5
4.1- Per un uso corretto ..........................................................................................................................5
5- Caratteristiche ......................................................................................................................... 5
6- Telecomando ........................................................................................................................... 6
7- Indicazioni sul display del telecomando....................................................................................7
8- Indicazioni dell’unità ................................................................................................................7
9- Istruzioni d’Uso ....................................................................................................................... 8
9.1- Selezione Della Modalità Operativa .................................................................................................8
9.2
- Modalità Automatica (AUTO) ...........................................................................................................8
9.3
- Modalità Raffreddamento (COOL) ....................................................................................................8
9.4- Modalità Deumidificazione (DRY) ....................................................................................................8
9.5- Modalità Riscaldamento (HEAT) .......................................................................................................9
9.6- Sbrinamento ...................................................................................................................................
9
9.7-
Flusso d’aria Verticale .....................................................................................................................9
9.8- Flusso d’aria Orizzontale .................................................................................................................9
9.9- Turbo ............................................................................................................................................10
9.10-
Funzione Sleep..............................................................................................................................10
9.11- Funzione Timer (accensione tramite timer).....................................................................................10
9.12- Tasto Funzionamento di Emergenza ............................................................................................... 11
10- Quick Start .............................................................................................................................12
10.1- Inserimento delle batterie del telecomando ..................................................................................12
10.2- Sostituzione delle batterie del telecomando .................................................................................. 12
11- Entretien ................................................................................................................................13
11.1- Pulizia dei filtri dell'aria................................................................................................................. 13
11.2- Pulizia dell'unità interna ............................................................................................................... 13
11.3- Pulizia dell'unità esterna ............................................................................................................... 13
11.4- Istruzioni generali de manutenzione.............................................................................................. 13
12- Risoluzione dei problemi ........................................................................................................14
3
ITA
2- AVVERTENZE
Per un corretto uso del climatizzatore, leggere at-
tentamente le seguenti indicazioni. Qui di seguito
vengono elencati vari tipi di avvertenze e consigli
di sicurezza:
Queste unità devono essere installate ed utilizzate
in conformità conle Regolamentazioni e le Norme
per la climatizzazione, apparecchiature elettriche e
meccaniche vigenti in relazione alla posizione di tali
installazioni.
Come parte della sua politica di continuo migliora-
mento dei prodotti, Saunier Duval si riserva il dirit-
to di modificare queste specifiche tecniche senza
preavviso.
Saunier Duval non è in grado di prevedere tutte le
possibili circostanze che possono presentare dei
potenziali rischi.
Queste unità sono state progettate e fabbricate per
scopi di climatizzazione dell’ambiente per mezzo
di condizionatori d’aria; quindi l’uso per altri scopi
domestici o industriali sarà di esclusiva responsa-
bilità delle persone che le progettano, installano o
utilizzano a tal fine.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’unità,
o di procedere all’installazione, messa in servizio,
uso o manutenzione della stessa, il personale deve
familiarizzarsi con le istruzioni e i consigli contenuti
nel manuale di installazione dell’unità.
In caso di anomalia (es. odore di bruciato), scolle-
garla immediatamente dall’alimentazione elettrica
e contattare il proprio distributore.
Se il climatizzatore continua ad essere usato in con-
dizioni di irregolarità può danneggiarsi e provocare
un cortocircuito o un incendio.
Non introdurre le dita o altri oggetti negli ingressi
e uscite dell’aria o all’interno delle alette mentre il
climatizzatore è in funzione, in quanto l’alta velocità
delle ventole potrebbe essere causa di infortuni.
Per evitare fughe di gas refrigerante, rivolgersi a un tec-
nico specializzato affinché adotti le misure preventive
più appropriate. Le fughe di refrigerante, in determina-
te quantità, possono provocare perdite d’ossigeno.
Il climatizzatore è situato in una sala di piccole di-
mensioni, assicurarsi che vengano prese le misure
necessarie per evitare sintomi da insufficienza d’os-
sigeno in caso di fuga di refrigerante.
Se il climatizzatore viene rimosso e poi riinstallato,
verificare la corretta installazione. In caso contrario
potrebbero verificarsi fughe d’acqua o di refrigeran-
t
e, oltre che cortocircuiti o addirittura incendi.
Non smontare le griglie dell’aria dell’unità esterna. La-
sciare esposta la ventola è estremamente pericoloso.
Si consiglia di controllare regolarmente la base del-
l’unità esterna per rilevare possibili danni e usura.
Se una base danneggiata non viene riparata, po-
trebbe staccarsi e causare incidenti.
Non collocare oggetti in cima all’unità esterna.
Non manipolare l’unità con mani umide o bagnate
per evitare il rischio di elettrocuzione.
Usare solo i fusibili indicati per ogni modello. Non
usare cavi o altro materiale per sostituire il fusibile.
Si possono provocare danni o incendi.
Non collocare fonti di calore con una fiamma nel
flusso dell’aria dell’unità. Non usare spray o altri
gas infiammabili nelle vicinanze del climatizzatore
in quanto si possono provocare incendi.
Il climatizzatore non deve essere installato nei pres-
s
i di fonti di calore, di materiali infiammabili o corro-
sivi o di griglie dell’aria di edifici vicini.
Scollegare l’alimentazione durante la pulizia del-
l’u
nità. Ciò consente di evitare il rischio di cortocir-
cuiti o infortuni.
Non usare acqua per pulire l’unità.
Collegare il cavo di terra alla linea corretta (non
alla tubazione del refrigerante, alla tubazione del-
l’acqua, alla linea del parafulmine o alla linea del
telefono). La messa a terra diretta può provocare
scariche elettriche.
Collegare il condotto dell’acqua condensatain modo
corretto, per assicurare uno scarico efficace. Un col-
l
egamento errato del condotto può provocare fughe
d’acqua.
Installare i differenziali per evitare cortocircuiti.
Non collegare il dispositivo durante l’utilizzo di in-
settic
idi o pesticidi. Nel climatizzatore si possono
depositare prodotti chimici tossici che possono pro-
vocare allergie.
4
ITA
2- AVVERTENZE
Evitare l’esposizione prolungata all’aria refrigerata
e a una temperatura ambiente estrema. Ciò rappre-
senta un rischio per la salute.
Non esporre gli animali o le piante al flusso d’aria
diretto, in quanto ciò potrebbe provocare danni e
infortuni.
Il personale incaricato del ricevimento dell’unità
deve controllare che non sia stata danneggiata du-
r
ante il trasporto.
Affinché i propri prodotti assicurino sempre i miglio-
ri
parametri d’esercizio, Saunier Duval raccomanda
di sottoporli a interventi di manutenzione regolari,
effettuati sempre da personale qualificato. L’as-
sistenza può essere effettuata dal servizio di assi-
stenza tecnica ufficiale di Saunier Duval il quale, a
seconda delle esigenze specifiche di ogni cliente,
sarà in grado di offrire un contratto personalizzato.
L’installazione del materiale refrigerante deve es-
sere effettuata usando gli appositi condotti di re-
frigerazione (avvertenza: non usare materiale per
impianti idraulici).
L’impianto contiene refrigerante R-410A. Non immet-
tere il refrigerante R-410A nell’atmosfera: R-410A, è
un gas fluorurato con effetto serra, classificato nel
Protocollo di Kioto con un potenziale di riscalda-
mento globale (GWP) = 1975
Prima dello smantellamento finale dell’apparec-
c
hio, il refrigerante contenuto in questo impianto
deve essere adeguatamente raccolto per procedere
al riciclaggio, riutilizzo o smaltimento .
Il personale incaricato delle operazioni di manuten-
zione relative alla manipolazione del fluido refrige-
rante, deve avere la necessaria certificazione emes-
sa dall’ente locale preposto.
Il prodotto è contrassegnato da questo
simbolo.
Ciò significa che al termine della sua
vita utile non potrà essere smaltito
come rifiuto urbano bensì, in confor-
mità al DLGS 151/2005 sul recupero dei RAEE, nel
rispetto dell’ambiente, dovrà essere smaltito come
rifiuto elettrico presso la piazzola ecologica comu-
nale e/o secondo le disposizioni del Comune di
residenza e del relativo pubblico servizio di igiene
urbana, oppure, nel caso in cui il prodotto venisse
sostituito da uno nuovo per lo stesso uso, potrà
essere consegnato al rivenditore presso il quale si
effettua l’acquisto del nuovo dispositivo.
Nel caso in cui il rifiuto elettrico non venga smaltito in
ottemperanza a quanto prescritto dalla Legge Italiana
si contravverrà a quanto prescritto nell’articolo 14 del
DLGS 22/1997 e si incorrerà quindi nelle sanzioni pre-
viste nell’articolo 50 del medesimo Decreto Legge
.
Questo climatizzatore è stato progettato per le seguenti temperature. Deve essere utilizzato entro que-
sti parametri.
3- LIMITI D’ESERCIZIO
REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN
Interior
Exterior
43ºC D.B.
18ºC D.B.
24ºC D.B.
-7ºC D.B.
32ºC D.B.
18ºC D.B.
30ºC D.B.
15ºC D.B.
R
AFFREDDAMENTO
R
ISCALDAMENTO
Esterno
Interno
46ºC D.B.
10ºC D.B.
32ºC D.B.
16ºC D.B. 16ºC D.B.
32ºC D.B.
-15ºC D.B.
24ºC D.B.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Saunier Duval SDH 31-065 NW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire