SICHERHEITSHINWEISE:
WARNUNG: Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen und Werkzeugmarkierungen,
bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten beginnen. Werden die Anweisungen nicht beachtet, kann dies zu
schweren Verletzungen führen.
1. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Halten Sie Kinder und Umstehende aus Ihrem
Bereich entfernt, während Sie das Werkzeug bedienen.
2. Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung wie Gesichtsschutz, Staubmaske und geeignete
Sicherheitshandschuhe.
3. Dieses Werkzeug darf nur auf einem Winkelschleifer mit einem Hilfsseitengriff verwendet werden.
Verwenden Sie immer zwei Hände, um die Schleifmaschine zu betreiben.
Siehe Diagramm 1 (11+12). Stellen Sie sicher, dass das Werkstück fest gesichert ist.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA :
ATTENZIONE: si devono leggere e comprendere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni e le etichette
degli strumenti prima di iniziare qualsiasi lavoro. La mancata osservanza delle istruzioni può provocare serie
lesioni siche.
1. Mantenere l’area di lavora sicura, pulita e ben illuminata. Tenere lontani I bambini e gli osservatori
durante il funzionamento dello strumento.
2. Utilizzare equipaggiamenti di protezione personale come visiere, maschere antipolvere e
guanti protettivi adeguati.
3. Il presente strumento deve essere utilizzato esclusivamente su una smerigliatrice angolare, dotata di
un manico ausiliare laterale. Usare sempre entrambe le mani durante il funzionamento della smerigliatrice e
assicurarsi che il componente sia fissato saldamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA: antes de iniciar cualquier trabajo, leer y comprender todas las advertencias de seguridad,
instrucciones y marcas de herramientas. La inobservancia de las instrucciones puede provocar lesiones
graves.
1. Mantenga el área de trabajo segura, limpia y bien iluminada. Mantenga a los niños y espectadores lejos
mientras maneja la herramienta.
2. Usar un equipo de protección personal, como protector facial, mascarilla antipolvo y guantes
de seguridad adecuados.
3. Esta herramienta solo se debe utilizar en una amoladora angular equipada con un mango lateral auxilar. Utilice
siempre las dos manos para manejar la amoladora y asegúrese de que la pieza está jada rmemente. Usar
siempre la amoladora con ambas manos. Véase el diagrama 1 (11+12). Asegurarse de que la pieza esté
jada rmemente.
MONTAGEANLEITUNG:
WARNUNG: Winkelschleifer vor der Montage oder Demontage von der
Stromzufuhr trennen.
WARNUNG: Sicherstellen, dass das Messer vor Verwendung ordnungsgemäß
montiert und festgezogen ist.
WARNUNG: Nur den Mini TURBO oder Schleifkissen an der Verlängerungswelle
verwenden. Die Verwendung anderer Messer an der Welle kann gefährlich und nicht
zu kontrollieren sein.
• Montage des Mini TURBO Messers: (Siehe Diagramm 1.1)
Drehen Sie die Verlängerungswelle (4) zum unteren Teil der Schleifmaschinenspindel
(6). Verwenden Sie keinen Hinterlegeflansch und keine Abstandhalter. In einigen
Regionen wird ein M14-M10 Adapter (5) geliefert und kann zur Montage der Welle nur
auf einem Spindelgewinde M10 x 1,5 mm verwendet werden. Befestigen Sie das Mini
Turbo Messer (3) mit der M5 Halbrundschraube (1) und der Unterlegscheibe (2) im Kit.
• Montage des Schleifkissens: (Siehe Diagramm 1.2)
Verwenden Sie die M5 Senkschraube (7), den Kunststoffflansch (8), die Schleifscheibe
(9) und den weichen Gummistützteller (10) zur korrekten Installation der Schleifkissen.
ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO:
ATTENZIONE: Assicurarsi che la smerigliatrice sia scollegata dalla tensione di
alimentazione prima di assemblarla o smontarla.
ATTENZIONE: prima dell’uso, assicurarsi che la lama sia correttamente inserita e
serrata.
ATTENZIONE: usare solo il Mini TURBO di Arbortech o le piastre abrasive sul
mandrino di espansione. L’uso di lame diverse sul mandrino potrebbe essere
pericoloso e incontrollabile.
• Montaggio della lama Mini TURBO: (V. disegno 1.1)
Infilare il mandrino di prolunga (4) sul fondo del mandrino della smerigliatrice (6).
Non utilizzare flange o distanziatori di supportos. In alcune aree viene fornito un
adattatore M14-M10 (5) che si può usare per montare il codolo solo su un mandrino
filettato M10 x 1,5 mm. Fissare la lama Mini Turbo (3) con la vite a testa piatta M5 (1)
e la rosetta (2) in dotazione al kit.
• Montaggio della piastra abrasiva: (V. disegno 1.2)
Utilizzare la vite M5 a testa svasata (7), la flangia di plastica (8), il disco di
smerigliatura (9) e il supporto di gomma morbida (10) per la corretta installazione
delle piastre abrasive.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
ADVERTENCIA: antes del montaje o desmontaje, asegurarse de que la
amoladora esté desconectada de la fuente de alimentación.
ADVERTENCIA: antes de usar el aparato, asegurarse de que la cuchilla esté
ajustada y apretada adecuadamente.
ADVERTENCIA: usar solamente el Arbortech Mini TURBO o almohadillas de lijado
en el eje de extensión. El uso de otras cuchillas en el eje puede originar peligro y
pérdida de control.
•
Montaje de cuchilla Mini TURBO: (véase el diagrama 1.1)
enroscar el eje de extensión (4) en la parte inferior del husillo de la amoladora (6)
No usar bridas de apoyo ni espaciadores. En algunas regiones se suministra un
adaptador M14-M10 (5) que puede utilizarse para el montaje del eje en una rosca de
husillo de sólo M10 x 1,5 mm. Sujetar la cuchilla Mini Turbo (3) mediante el tornillo M5
de cabeza de botón (1) y la arandela (2) suministrados con el kit.
• Montaje de almohadilla de lijado: (véase el diagrama 1.2)
Usar el tornillo M5 avellanado (7), la brida de plástico (8), el disco de lijado (9) y la
almohadilla de apoyo de goma blanda (10) para el montaje correcto de las almohadillas
de lijado.
DEU
Für Produktsupport besuchen Sie bitte:
www.arbortechtools.com/support
Das Arbortech Mini TURBO Kit ist eine Revolution in der Holzbearbeitung. Es ist ein ideales Werkzeug zum freihändigen Arbeiten
oder für den Einsatz von Führungen und Schablonen für hohe Präzision. Früher undenkbare Schnitte und Formen werden damit
möglich. Es ist das perfekte Kit für mittelgroße Bildhauerprojekte vom Anfang bis zum Abschluss.
ITA
Per il supporto sul prodotto, visitare il sito:
www.arbortechtools.com/support
Mini TURBO™ di Arbortech rappresenta una rivoluzione nel settore della lavorazione del legno tramite sagomatura. Questo
utensile è ideale per lavorare a mano libera, ma si può usare anche con guide e sagome per ottenere valori di precisione elevati.
Adesso si possono realizzare forme e tagli in precedenza impossibili. Questo kit è ottimale per la modellatura, dall’inizio alla fine,
di componenti di medie dimensioni.
ESP
Para recibir soporte sobre el producto, visite:
www.arbortechtools.com/support
El kit Arbortech Mini TURBO™ es una revolución en el tallado de madera. Es una herramienta ideal para usar a mano alzada o con
guías y plantillas para mayor precisión. Ahora se hace posible los cortes y formas que antes eran imposibles. Este es el kit perfecto
para proyectos de tamaño mediano desde principio a fin.
Halten Sie das Werkzeug scharf, stellen Sie sicher, dass die Befestigungsschrauben (14) mit dem Torx
TM
Schlüssel (13) festgezogen sind, und führen Sie vor jeder Verwendung eine Kontrolle auf mögliche
Schäden durch. Die Schneidezähne (15) können nach Lösen der Befestigungsschrauben (14) auf eine
neue scharfe Kante gedreht werden. Achten Sie darauf, dass Sie die Befestigungsschraube nach Drehen
und Ersetzen des Zahns festziehen. Lösen Sie regelmäßig die Schrauben und ziehen Sie sie wieder an,
auch ohne die Zähne zu drehen, da sich die Schrauben mit der Zeit festsetzen können.
• WARTUNG: (Siehe Diagramm 2)
Mantenere l’utensile affilato, assicurarsi che le viti di fissaggio lama (14) sono strette a fondo con la
chiave dinamometrica (13) e accertarsi che non ci siano danni prima dell’uso. I denti di taglio (15)
si possono ruotare per utilizzare un nuovo tagliente dopo avere allentato le viti di fissaggio (14). Si
raccomanda di stringere la vite di fissaggio dopo aver ruotato o sostituito il dente. Allentare e stringere
periodicamente le viti, anche senza ruotare i denti, per evitare che le viti si blocchino col tempo.
• MANUTENZIONE: (V. disegno 2)
• MANTENIMIENTO: (véase el diagrama 2)
antes de cada uso del aparato, mantener la herramienta afilada, asegurarse de que los tornillos de
fijación de la cuchilla (14) estén firmemente apretados con la llave TorxTM (13) y comprobar posibles
daños. Los dientes de corte (15) pueden girarse hacia un nuevo borde afilado tras aflojar los tornillos
de fijación (14). Asegurarse de apretar el tornillo de fijación después de girar o sustituir el diente.
Aflojar y reapretar periódicamente los tornillos, incluso sin girar los dientes, pues los tornillos pueden
agarrotarse con el tiempo.
MIN.FG.510
MINI TURBO KIT