Milwaukee Redlithium 2000 Lumen Slide Focus Flashlight Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs d'appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur
Store batteries at room temperature away from mois-
ture. Do not store in damp locations where corrosion of
terminals may occur. As with other battery types, per-
manent capacity loss can result if the pack is stored for
long periods of time at high temperatures (over 120°F).
MILWAUKEE Li-Ion batteries maintain their charge during
storage longer than other battery types. After about a year
of storage, charge the battery as normal.
WARNING
To reduce the risk of injury or explosion,
never burn or incinerate a battery pack
even if it is damaged, dead or completely discharged.
When burned, toxic fumes and materials are created.
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery
MILWAUKEE Li-Ion batteries are more environmentally
friendly than some other types of power tool batteries.
Always dispose of your battery according to federal, state
and local regulations. Contact a recycling agency in your
area for recycling locations.
Even discharged batteries contain some energy. Before
disposing, use electrical tape to cover the terminals to
prevent the battery from shorting, which could cause a
re or explosion.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology")
on your batteries indicate that MILWAUKEE has arranged
for the recycling of that battery with the Rechargeable
Battery Recycling Corporation (RBRC). At the end of your
battery's useful life, return the battery to a MILWAUKEE
Branch Oce/Service Center or the participating retailer
nearest you. For more information, visit the RBRC web
site at www.rbrc.org.
LIGHT
WARNING
Use and charge only REDLITHIUM
USB batteries in this USB recharge-
able light. Other types of batteries may cause person-
al injury and damage.
Inserting the Battery
1. Twist the ashlight head and remove.
2. Line up the battery arrow with ashlight arrow, and
fully insert the battery.
3. Replace the ashlight head and twist to secure.
Charging the Battery
1. Plug your USB cable into a power source such as an AC
wall adaptor, computer or car port. Charge rates may
vary depending on the power source's maximum output.
2. To expose the USB port, twist the ring to align
the • with the .
NOTE: Always close the USB cover when light is not
charging to maintain dust and moisture protection.
3. Insert the USB-C plug into the USB-C port.
4. The indicator light will display the charging status:
Red Pulsing: Charging, 0-49%
Yellow Pulsing: Charging, 50-99%
Green Solid: Charging 100%
Red/Green Flashing: Cold, Wet, Faulty or No Battery
Red Solid: Over temperature (too hot)
If the indicator light ashes red and green, check that
the battery is fully seated into the bay. Remove the
battery and reinsert. Batteries outside the normal op-
erating/charging range may not function properly. Allow
batteries to warm up/cool down for normal functions
to resume. If problems persist, contact a MILWAUKEE
service facility.
Operation
CAUTION
To reduce the risk of injury, do not stare
at the operating light source.
To avoid damage/discoloration to surfaces due to
high temperatures, do not set the light lens-down
during use.
Press the power button to turn the light on and o.
Press and hold the power button to cycle through the
modes: High, Medium, and Low. Release the power
button when you have reached desired mode. To activate
boost mode, press the power button twice. To deacti-
vate boost mode, press the power button twice again
during the 35 seconds to deactivate boost mode. The tool
will go back to the selected brightness setting. Boost mode
not available at low states of charge. NOTE: The light will
default to the selected brightness setting the next time it
is turned on. The indicator light will display the battery life:
Red Flashing: 0-3% remaining
Red Solid: 3-10% remaining
Yellow Solid: 11-49% remaining
Green Solid: 50-100% remaining
Extreme Cold: When the battery is < -4°F/-20°C,
the LEDs will flash red/green 3 times before enter-
ing sleep mode. When the battery is -4°F/-20°C to
5°F/-15°C, only low and medium modes are available.
Overheating: If the ashlight starts to dim and the indica-
tor light is solid red, the battery may be too hot. Normal
function will resume when the battery has cooled.
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove the
battery from the charger before performing any main-
tenance. The charger and battery have no internal
serviceable parts. Never disassemble the battery or
charger.
Maintenance and Storage
Store your charger in a cool, dry place. As a general
practice, it is best to unplug battery chargers and remove
batteries when not in use. No battery damage will occur,
however, if the charger and battery are left plugged in.
WARNING
To reduce the risk of injury and dam-
age, never immerse your battery or
charger in liquid or allow a liquid to ow inside them.
Cleaning
Clean out dust and debris from charger vents and elec-
trical contacts by blowing with compressed air. Use only
mild soap and a damp cloth to clean the battery and
charger, keeping away from all electrical contacts. Certain
cleaning agents and solvents are harmful to plastics and
other insulated parts. Some of these include gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household detergents
containing ammonia. Never use ammable or combustible
solvents around batteries, charger, or tools.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support
with technical, service/repair, or warranty questions.
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important notications
regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST or visit
www.milwaukeetool.ca
REDLITHIUM 2000 LUMEN SLIDE FOCUS FLASHLIGHT
LAMPE DE POCHE À MISE AU POINT ROTATIVE DE 2 000 LUMENS REDLITHIUM
LINTERNA DE ENFOQUE ROTATIVO DE 2 000 LÚMENES REDLITHIUM
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, re
and/or serious personal injury.
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important safety and operating instructions for the
REDLITHIUM™ USB battery and USB rechargeable
light.
2.
CAUTION
Use and charge only REDLITHIUM™ USB
batteries in this USB rechargeable light.
Do not use counterfeit, aftermarket, or "knocko" bat-
teries or chargers. Do not wire a battery pack to a
power supply plug or car cigarette lighter.
3. Before using the battery and light, read the operator's
manual and all labels on the battery and light.
4. Use only with Listed/Certied ITE power supply.
5. Avoid dangerous environments. Do not charge battery
in rain, snow, damp or wet locations. Do not use battery or
charger in the presence of explosive atmospheres (gaseous
fumes, dust or ammable materials) because sparks may
be generated when inserting or removing battery, possibly
causing re.
6. Charge in a well ventilated area. Do not block charger
vents. Keep them clear to allow proper ventilation. Do not
allow smoking or open ames near a charging battery.
Vented gases may explode.
7. Maintain charger cord. When unplugging charger, pull plug
rather than cord. Never carry charger by its cord. Keep cord
from heat, oil and sharp edges. Make sure cord will not be
stepped on, tripped over or subjected to damage or stress.
Do not use charger with damaged cord or plug. Have a
damaged charger replaced immediately.
8. Use only recommended attachments.
9. Always unplug charger before cleaning or maintenance.
10. Do not burn or incinerate batteries. Battery may explode.
Toxic fumes and materials are created when battery are
burned.
11. Do not crush, drop, or damage battery pack. Always
securely contain battery packs during transport. Do not
use a battery pack that has received a sharp blow, been
dropped, run over, or damaged in any way (e.g., pierced
with a nail, hit with a hammer, stepped on, in a vehicle
accident).
12. Do not disassemble. If it is damaged, take it to a
MILWAUKEE service facility.
13. Battery chemicals cause serious burns. Never allow
contact with skin, eyes, or mouth. If a damaged battery
leaks battery chemicals, use rubber or neoprene gloves to
dispose of it. If skin is exposed to battery uids, wash with
soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed
to battery chemicals, immediately ush with water for 20
minutes and seek medical attention. Remove and dispose
of contaminated clothing.
14. Do not short circuit. A short-circuited battery pack may
cause re, personal injury, and product damage. A battery
pack will short circuit if a metal object makes a connection
between the positive and negative contacts on the battery
pack. Do not place a battery pack near anything that may
cause a short circuit, such as coins, keys or nails in your
pocket.
15. Do not allow uids to ow into battery pack. Corrosive
or conductive uids, such as seawater, certain industri-
al chemicals, and bleach or bleach containing products,
etc., can cause a short circuit.
16. Store in a cool, dry place. Do not store battery where
temperatures may exceed 120°F (50°C) such as in direct
sunlight, a vehicle, or metal building during the summer.
17. To reduce the risk of injury, close supervision is nec-
essary when an appliance is used near children.
18. Store idle light out of reach of children. Warm lights can
become hazardous in the hands of children.
19. Know your light. Read this manual carefully to learn
your light's applications and limitations as well as potential
hazards associated with this type of light.
20. Maintain labels and nameplates. These carry im-
portant information. If unreadable or missing, contact a
MILWAUKEE service facility for a free replacement.
SYMBOLOGY
V Volts
Amps
Direct Current
Read Operator's Manual
Do not stare at the operating light source.
Light becomes warm during use. Turn
OFF before storing or setting down to
avoid heat buildup.
Universal Serial Bus Type-C (USB-C)
Properly Recycle Batteries
European Conformity Mark
Do not dispose together with
household waste.
SPECIFICATIONS
Cat. No. ..................................................................... 2162-20
USB Input Volts .............................................................. 5 DC
USB Input Amps ..................................................... 0.1 - 2.1 A
Output Volts .................................................................... 4 DC
Output Amps ................................................................... 3.5 A
REDLITHIUM USB Batteries
Volts ............................................................................... 4 DC
Operating Temperature
Battery and Charger ...........
40°F to 104°F (4°C to 40°C)
Battery and Tool ...........-4°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Cable (USB-C) Cat. No. ............................ 42-44-1210
BATTERY
WARNING
To reduce the risk of re, personal inju-
ry, and product damage due to a short
circuit, never immerse your tool, battery pack or charger
in uid or allow a uid to ow inside them. Corrosive
or conductive uids, such as seawater, certain indus-
trial chemicals, and bleach or bleach containing prod-
ucts, etc., can cause a short circuit.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery or cordless tools to water or
rain, or allow them to get wet. This could damage the tool
and battery. Do not use oil or solvents to clean or lubricate
your battery. The plastic casing will become brittle and
crack, causing a risk of injury.
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
Every MILWAUKEE REDLITHIUM™ USB battery and charger* is warranted to the original
purchaser from an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from defects in ma-
terial and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace
repair a REDLITHIUM™ USB battery or charger which, after examination, is determined by
MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of two (2) years after
the date of purchase unless otherwise noted. Return of the REDLITHIUM™ USB battery or
charger to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service
Station, freight prepaid and insured, is required. For the proper shipping procedure of battery
packs, contact 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), or go to www.milwaukeetool.com. A copy
of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by
anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal
wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has
exhausted the life of a part including, but not limited to charging cables, and wall plugs.
*This warranty does not cover any cordless product sold with the REDLITHIUM™ USB battery
and/or charger. There are separate and distinct warranties available for these products.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DE-
SCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY
MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD
NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR
ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS
A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES,
WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE
EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRAN-
TIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS
DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU,
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the Find a Service Center Search in the Parts & Service section of
MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location.
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
2010R MILWAUKEE® Rechargeable 250L Penlight w/ Laser, 2011R MILWAUKEE® Recharge-
able 500L Everyday Carry Flashlight w/ Magnet, and 2012R MILWAUKEE® Rechargeable
Magnetic Headlamp and Task Light.
The Rechargeable Personal Lighting Products referenced above are warranted to the original
purchaser from an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from defects in material
and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any
part on the above Rechargeable Personal Lighting Products which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of two
(2) years after the date of purchase.
All other MILWAUKEE Personal Lighting Products* (see exceptions below) are warranted to
the original purchaser from an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from defects
in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace
any part on a personal lighting product which, after examination, is determined by MILWAUKEE
to be defective in material or workmanship for the lifetime of such personal lighting products.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has
exhausted the life of a part including, but not limited to clips, straps, charging cables, wall
plugs, and rubber gaskets. This warranty does cover the LED in the personal lighting products,
subject to the limitations herein.
*This warranty does not cover Cordless Battery Packs or Chargers. There are separate and
distinct warranties available for these products.
Return of all personal lighting products to a MILWAUKEE factory Service Center location or
MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of
the proof of purchase should be included with the return product. The above warranties do
not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by
anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal
wear and tear, lack of maintenance, accidents, or caused by alkaline batteries.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DE-
SCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY
MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD
NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR
ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS
A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES,
WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE
EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRAN-
TIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS
DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU,
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the Find a Service Center Search in the Parts & Service section of
MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
AVERTISSEMENT
LIRE ET COM PRENDRE
TOUTES LES INSTRUC-
TIONS. Le non-respect des instructions ci-après peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des
blessures graves.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - Ce
manuel contient des instructions importantes con-
cernant la sécurité et le fonctionnement de la lampe
rechargeable par USB et la batterie USB REDLITHIUM™.
2.
ATTENTION
Utiliser et charger uniquement les
batteries USB REDLITHIUM™ avec
cette lampe rechargeable USB. Ne pas utiliser des
batteries ou des chargeurs contrefaits, falsiés ou
« truqués ». Ne pas relier un bloc-piles à une prise
secteur ou à un allume-cigare.
3. Avant d’utiliser la pile et la lampe de poche, lisez ce
manuel de l’operateur ainsi que toutes les étiquettes qui
se trouveront sur la lampe de poche et la pile.
4. Utiliser uniquement avec une source d’alimentation
ITE listée/certiée.
5. Évitez des milieux dangereux. Ne chargez pas la pile dans
des milieux ayant de la pluie, neige, humidité ni d’environne-
ments mouillés. N’utilisez pas la pile ni le chargeur dans
des atmosphères explosives (ayant des vapeurs gazeux,
poudre ou matériel inammable) parce que des étincelles
pourront être créées lorsque la pile est insérée ou retirée,
pouvant bien provoquer des incendies.
6. Chargez-la dans un espace bien aéré. Ne bloquez pas les
bouches du chargeur. Préservez-las propres pour assurer
une bonne aération. Ne laissez pas de fumes ni ames
décontrôlées près d’une pile du chargeur. Les gaz aérés
pourront exploser.
7. Entretenir le cordon du chargeur. Lors du débranchement
du chargeur, tirez sur la che plutôt que sur le cordon.
Ne portez jamais le chargeur par son cordon. Gardez le
cordon de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
Assurez-vous que le cordon ne sera pas mis sur un pied, tré-
buché ou soumis à des dommages ou à du stress. N’utilisez
pas de char-ger avec un cordon ou une che endommagé.
Faites remplacer immédiatement un chargeur endommagé.
8. Utiliser exclusivement les accessoires recommandés.
9. Débranchez toujours le chargeur avant de le nettoyer
ou l’entretenir.
10. Ne pas brûler ou incinérer les piles. Les batteries peu-
vent exploser. Des vapeurs et des matériaux toxiques sont
créés lorsque les batteries sont brûlées.
11. Ne pas écraser, laisser tomber ou endommager les
blocs-piles. Toujours mettre les blocs-piles dans un
conteneur sûr durant le transport. Ne pas utiliser une
batterie ou un chargeur qui ont subi un choc violent, ont
été écrasés ou endommagés de quelque façon que ce soit
(par exemple, s’ils ont été percés par un clou, frappés avec
un marteau ou piétinés).
12. Ne pas désarmer le bloc-piles. Si jamais il est endom-
magé, le coner à un centre de service MILWAUKEE.
13. Les produits chimiques entraînent des brûlures
graves. Ne permettez pas qu’ils entrent en contact avec
la peau, les yeux ni la bouche. Si de la pile endommagée
des produits chimiques se coulent, utilisez des gants
en caoutchouc ou néoprène pour se débarrasser d’elle.
Si la peau est exposée à des uides de la pile, lavez-la
avec du savon et de l’eau et rincez-la avec du vinaigre.
Si les yeux sont exposés aux produits chimiques de la
pile, lavez-les avec pleine de l’eau pendant 20 minutes et
consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés
et se débarrassez d’eux.
14. Ne pas court-circuiter. Un bloc-piles court-circuité pourra
mener un incendie, des blessures physiques et endom-
mager le produit. Un bloc-piles court-circuitera si un objet
métallique établit une connexion entre les contacts positif
et négatif du bloc-piles. Mettre le bloc-piles à l’écart de tout
ce qui pourra causer un court-circuit, tel que des pièces de
monnaie, des clés ou des clous dans votre poche.
15. Ne pas laisser les uides entrer dans le bloc-piles.
Les uides corrosifs et conducteurs, tels que l’eau de mer,
quelques produits chimiques industriels et solutions d’eau
de javel ou d’autres produits ayant de l’hypochlorite, etc.,
Pourront provoquer des courts-circuits.
16. Conserver dans un endroit frais et sec. N’entreposez
pas de batterie là où les températures peuvent dépasser
50°C (120°F), comme en plein soleil, un véhicule ou un
bâtiment métallique pendant l’été.
17. An de réduire le risque de blessures, supervision
étroite est requise quand un appareil est utilisé près
d’enfants.
18. Tenez l’indicateur de repos hors de la portée des en-
fants. Des lumières chaudes peuvent être dangereuses
dans la portée des enfants.
19. Connaissez votre lampe. Lisez attentivement ce manuel
de l’opérateur pour savoir à propos des applications et
limitations de la lampe ainsi que les dangers possibles
liés à ce type de lampe.
20. Préservez les étiquettes et plaques nominatives. Elles
montrent d’information importante. Si elle est illisible ou
manquante, contactez un centre de service MILWAUKEE
an de recevoir un outil substitutif gratuit.
PICTOGRAPHIE
V Volts
Ampères
Courant direct
Lisez le manual de l'operateur
Ne pas regarder la source de lumière
de fonctionnemente.
La lampe devient chaude durant
l’utilisation. Éteindrela lampe avant de
l’entreposer ou de la déposer, ceci pour
éviter que la chaleur ne s’accumule.
Bus série universel de type C (USB-C)
Recyclage correct des batteries
Marque de conformité
aux normes européennes
Ne pas jeter avec l’ordure
domestique.
SPECIFICATIONS
No de Cat. .................................................................. 2162-20
Voltage d'entrée par USB ..................................... 5 CD
Ampérage d'entrée par USB ........................ 0,1 - 2,1 A
Voltage de sorti ..................................................... 4 CD
Ampérage de sorti ................................................. 3,5 A
REDLITHIUM bloc-piles USB
Tension .................................................................. 4 CD
Température opérative
Pile et chargeur ...............
4°C
à
40°C (40°F
à
104°F)
Pile et outil ......................
-20°C
à
60°C (
-4
°F
à
140°F)
Câble (USB-C) No de Cat. .........................42-44-1210
BLOC-PILES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incend-
ie, de blessures corporelles et
de dommages causés par un court-circuit, ne jamais
immerger l'outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un
liquide ou laisser couler un uide à l'intérieur de
celui-ci. Les uides corrosifs ou conducteurs, tels
que l'eau de mer, certains produits chimiques indus-
triels, les produits de blanchiment ou de blanchiment,
etc., peuvent provoquer un court-circuit.
Entretien et entreposage
Ne pas exposer votre bloc-piles ni vos outils sans l à l'eau
ou la pluie, ou les laisser prendre l'humidité. Cela pourrait
endommager l'outil et le bloc-piles. Ne pas utiliser d'huile
ou solvants pour nettoyer ou lubrier votre bloc-piles. Le
boîtier du bloc-piles risque de devenir cassant ou de se
fendiller, causant un risque de blessure.
Entreposer les blocs-piles à température ambiante à
l'abri de l'humidité. Ne pas les entreposer dans un endroit
humide où la corrosion des bornes peut survenir. Comme
pour d'autres types de batteries, une perte permanente
de capacité peut survenir si le bloc-piles est entreposé
pendant longtemps à haute température (48°C/120°F).
Les piles Li-ion MILWAUKEE maintiennent leur charge
pendant plus longtemps que les autres types de piles.
Après un an d'entreposage, rechargez le bloc-piles
comme d'habitude.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explo-
sion, ne jamais brûler un bloc-
piles, même s'il est endommagé ou complètement
déchargé. Lorsqu'il est brûlé, des matières et vapeurs
toxiques sont produites.
Mise au rebut du bloc-piles Li-ion
MILWAUKEE
Les blocs-piles Li-ion MILWAUKEE sont plus écologiques
que d'autres types de piles pour outils portables. Mettre au
rebut votre bloc-piles conformément aux réglementations
locales, nationales et fédérales. Contacter une agence de
recyclage dans votre région pour les lieux de recyclage.
Même déchargés, les blocs-piles contiennent un peu
d'énergie. Avant la mise au rebut, utiliser du ruban iso-
lant pour recouvrir les contacts pour empêcher la mise
en court-circuit, laquelle pourrait causer un incendie ou
une explosion.
Sceaux de recyclage des blocs-piles RBRC
Les sceaux de recyclage des batteries RBRC™ (voir
« Symbologie ») sur vos blocs-piles indiquent que
MILWAUKEE a pris des dispositions pour le recyclage
de ce bloc-piles avec la Société de recyclage des
piles rechargeables (RBRC). À la n de la durée de
vie utile du bloc-piles, le retourner à une succursale
ou un centre de service MILWAUKEE ou au détaillant
participant le plus proche de chez vous. Pour plus d'in-
formations, consulter le site Web de RBRC www.rbrc.org.
LAMPE
AVERTISSEMENT
N'utilisez ni ne chargez que les
piles USB REDLITHIUM dans
cette lampe rechargeable par USB. D'autres types de
piles pourront entraîner des blessures et dommages.
Pour insérer la pile
1. Tournez la tête de la lampe de poche et retirez-la.
2. Alignez la èche de la batterie avec la èche de la
lampe de poche et insérez complètement la batterie.
3. Remplacez la tête de la lampe de poche et tournez-la
pour la xer.
Pour charger la pile
1. Branchez le câble USD à la prise, tel qu'un adaptateur
mural CA, ordinateur ou prise de voiture. Les taux de
charge peuvent varier en fonction de la puissance
maximale de la source d'alimentation.
2. Pour montrer le port USB-C, tourner la vague pour
aligner • sur .
REMARQUE : Toujours fermer le couvercle USB-C si
l'outil d'éclairage n'est en cours de chargement, ceci an
de maintenir la protection contre la poussière et l'humidité.
3. Insérer la che USB-C dans le port USB-C.
4. Le témoin achera l'état de la charge :
Rouge clignotant: Charge entre 0 et 49%
Jaune clignotant: Charge entre 50 et 99%
Vert xe: Charge à 100%
Rouge/vert clignotant: Froide, humide,défectueuse
ou sans batterie
Rouge xe: Surchaué (trop chaud)
Si le voyant clignote en rouge et en vert, vériez que la
batterie est complètement assise dans la baie. Retirez
la batterie et réinsérez- la batterie. Les batteries en
dehors de la plage normale de fonctionnement / charge
peuvent ne pas fonctionner correctement. Laissez les
batteries se réchauer / refroidir pour que les fonctions
normales reprennent. Si des problèmes persistent, com-
muniquez avec un centre de service de MILWAUKEE.
Opération
ATTENTION
An de réduire le risque de blessure,
ne pas regarder la source de lumière
de fonctionnement.
An d'éviter tout dommage/décoloration dans les
surfaces à cause de températures élevées, ne pas
mettre l'outil avec la lentille vers le bas pendant le
fonctionnement.
Appuyer sur le bouton d'alimentation an de mettre
l'appareil en marche et à l'arrêt. Appuyer sur le bou-
ton d'alimentation et le tenir enfoncé pour naviguer
entre les modes: Haut, moyen et faible. Quand vous
aurez ajusté le mode désiré, relâcher le bouton d'al-
imentation. Pour activer le mode de haute puissance,
appuyer deux fois sur la touche d'alimentation . Pour
désactiver le mode boost, appuyez à nouveau sur le
bouton d'alimentation pendant les 35 secondes
pour désactiver le mode boost. L'outil reviendra au
réglage de luminosité sélectionné. Le mode Boost
n'est pas disponible lorsque la batterie est faible.
REMARQUE: L'éclairage retournera au paramètre de
luminosité sélectionnée préétablie la prochaine fois que
la lampe est allumée.
Le témoin lumineux ache la durée de vie de la pile:
Rouge clignotant: 0 à 3% restant
Rouge xe: 3 à 10% restant
Jaune xe: 11 à 49% restant
Vert xe: 50 à 100% restant
Froid extrême : Lorsque la pile est à < -20°C/-4°F,
les voyants à DEL clignoteront en rouge/vert 3 fois
avant de passer au mode de « veille ». Lorsque
la pile est entre -20°C/-4°F et -15°C/5°F, seuls
les modes faible et moyen seront disponibles.
Surchaue : Si la lampe de poche commence à faiblir et
le voyant s'illumine en rouge xe, la batterie pourra être
trop chaude. Le fonctionnement normal reprendra lorsque
la batterie aura refroidi.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de
blessure, débranchez toujours
le chargeur et retirez la pile du chargeur avant de
réaliser des travaux d'entretien. Le chargeur et la pile
n'ont pas aucune partie interne susceptible d'être
entretenue par le client. Ne désassemblez jamais la
pile ni le chargeur.
Entretien et rongement
Rongez son chargeur dans un endroit sec et frais.
D'une manière générale, la meilleure option c'est
débrancher les chargeurs et retirer les piles lorsqu'ils ne
sont pas utilisés. Pourtant, aucun dommage parviendra à
la pile si le chargeur et la pile restent toujours branchés.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de
blessure et dommages, n'im-
mergez ni ne chargez jamais la pile ou le chargeur
dans des liquides ni ne laissez jamais qu'un liquide
y entre.
Nettoyage
Nettoyez la poudre et les débris des bouches du chargeur
ainsi que les prises électriques en souant d'air com-
primé. N'utilisez que de savon doux et un chion humide
pour nettoyer la pile et le chargeur, en les tenant loin de
toutes les prises électriques. Quelques agents et solvants
de nettoyage sont nocifs pour des plastiques et d'autres
parties isolées, tels que de l'essence, térébenthine, diluant
à peinture-laque, diluant à peinture, solvants de nettoyage
chlorés, ammoniaque et détergents à usage domestique
ayant d'ammoniaque. N'utilisez jamais de solvants inam-
mables ni combustibles près de piles, chargeur ni outils.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS
ET A CANADA
Tout chargeur et tout bloc-piles USB REDLITHIUM™ MILWAUKEE* est garanti à l’acheteur
d’origine par un distributeur agréé MILWAUKEE d’être exempt uniquement de vice de matériau
et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera
un chargeur USB ou un bloc-piles USB REDLITHIUM™ qui, après examen, sera conrmé
par MILWAUKEE d’être aecté d’un vice de matériau ou de fabrication pour une période de
deux (2) ans après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner le chargeur USB ou
le bloc-piles USB REDLITHIUM™ à un centre de service en usine MILWAUKEE ou un poste
d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Pour en savoir plus sur le processus
de livraison du bloc-piles, veuillez composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) ou visiter
le site www.milwaukeetool.com. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du
retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine
d’être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d’autre que le
personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations
abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
Usure normale : Cette garantie ne couvre pas la réparation ou le rechange lorsque l’utilisation
normale a épuisé la vie utile d’une pièce, y compris les câbles de chargement et les prises
murales, entre autres.
*Cette garantie ne couvre aucun produit sans l vendu avec le chargeur USB et/ou le bloc-
piles USB REDLITHIUM™. Il y a d’autres garanties diérentes disponibles pour ces produits.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACE-
MENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE
TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS
NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES
D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE,
DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES
DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DES-
SOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU
ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE
GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTIC-
ULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS
PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA
PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT
PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE
PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS
LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis et au Canada.
Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre de service » dans la section « Pièces et
service » du site web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le
1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) pour trouver le centre de service en usine MILWAUKEE
le plus proche.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS
ET AU CANADA
2010R Lampe stylo rechargeable de 250 L avec laser MILWAUKEE®, 2011R lampe de poche
portative rechargeable d’utilisation quotidienne de 500 L avec aimant MILWAUKEE® et 2012R
lampe de travail et lampe frontale magnétique rechargeable MILWAUKEE® .
Les produits d’éclairage personnels rechargeables mentionnés ci-dessus sont garantis à
l’acheteur d’origine par un distributeur agréé MILWAUKEE d’être exempts uniquement de vice
de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera
ou remplacera toute pièce d’un produit d’éclairage personnel rechargeable en question qui,
après examen, sera conrmée par MILWAUKEE d’être aectée d’un vice de matériau ou de
fabrication pour une période de deux (2) ans après la date d’achat.
Tous les autres produits d’éclairage personnel MILWAUKEE* (voir les exceptions ci-dessous)
sont garantis à l’acheteur d’origine par un distributeur agréé MILWAUKEE d’être exempts
uniquement de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions,
MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un produit d’éclairage personnel qui,
après examen, sera conrmée par MILWAUKEE d’être aectée d’un vice de matériau ou de
fabrication pendant la vie utile de ces produits d’éclairage personnel.
Usure normale : Cette garantie ne couvre ni les réparations ni les rechanges lorsque l’usure
normale a éteint la vie utile d’une pièce, y compris, sans s’y limiter, les clips, les courroies,
les câbles de chargement, les prises murales et les joints en caoutchouc. Cette garantie ne
couvre pas l’ampoule à DEL faisant partie des produits d’éclairage personnel, d’après les
limitations ci-incluses.
*Cette garantie ne couvre pas les blocs-piles ou les chargeurs sans l. Il y a d’autres garanties
diérentes disponibles pour ces produits.
Retourner tous les produits d’éclairage personnels à un centre de service en usine
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré.
Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Les garanties
ci-dessus ne s’appliquent pas aux dommages que MILWAUKEE détermine d’être causés par
de réparations ou de tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé
par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une
usure normale, une carence d’entretien, des accidents et d’autres dommages causés par
des batteries alcalines.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACE-
MENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE
TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS
NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES
D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE,
DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES
DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DES-
SOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU
ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE
GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTIC-
ULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS
PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA
PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT
PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE
PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS
LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis et au Canada.
Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre de service » dans la section « Pièces et
service » du site web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le
1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) pour trouver le centre de service en usine MILWAUKEE
le plus proche.
I
NSTRUCCIONES DE
SEGURDAD
- GUARDE LAS INSTRUCCIONES -
LEA Y CONSERVE TODAS
LAS INSTRUCCIONES. Si no
sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden
provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones
graves.
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual
incluye instrucciones importantes de seguridad y fun-
cionamiento de la lámpara recargable USB y la batería
USB REDLITHIUM™.
2.
ATENCIÓN
Utilice y cargue únicamente las bat-
erías USB REDLITHIUM™ con esta
lámpara recargable por USB. No utilice baterías o
cargadores falsificados, falsos o “de imitación”. No
conecte una batería a un conector de una fuente de
energía ni a un encendedor.
3. Antes de utilizar la batería y la lámpara, lea este man-
ual del operador y todas las etiquetas de la batería y
la lámpara.
4. Utilice únicamente con una fuente de energía ITE cer-
tificada/aprobada.
5. Evite ambientes peligrosos. No cargue la batería en
la lluvia, nieve o lugares húmedos o mojados. No use
la batería ni el cargador en la presencia de atmósferas
explosivas (gases, polvo o materiales inflamables) puesto
que pueden generar chispas al insertar o quitar la batería,
y posiblemente provocar un incendio.
6. Cuide el cable del cargador. Cuando desconecte el
cargador, jale de la clavija y no del cable, con el objeto de
reducir el daño al cable. Nunca tome el cargador del cable.
Mantenga este lejos del calor, aceite y de orillas aladas.
Asegúrese que no pisen el cable ni que lo maltraten o lo
hagan objeto de daños o tensión. No use un cargador
que tenga el cable o la clavija dañado. Haga cambiar de
inmediato un cable que esté dañado, por uno idéntico (vea
"Mantenimiento").
7. Dar mantenimiento al cable. Al desconectar el cargador,
jale del enchufe en vez del cable para reducir el riesgo de
dañar cualquiera de ellos. Nunca transporte el cargador
sujetándolo del cable. Proteja el cable del calor, aceite y
bordes filosos. Asegúrese de no pisar, tropezar o someter el
cable a daños o torceduras. No use el cargador con el cable
o enchufe dañado. Pida que se reemplace inmediatamente
un cargador dañado.
8. Use únicamente los accesorios recomendados.
9. Siempre desconecte el cargador antes de limpiarlo o
dar mantenimiento.
10. No queme ni incinere las baterías. Las baterías pueden
explotar. Los humos y materiales tóxicos se crean cuando
se queman las baterías.
11. No aplaste, tire o dañe la batería. Siempre ponga las bat-
erías en un contenedor seguro durante la transportación.
No utilice una batería que haya recibido un golpe seco, se
haya caído, se haya aplastado o dañado de algún modo
(por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un
martillo, se haya pisado durante un accidente vehicular).
12. No desarme la batería ni el cargador. En caso de daño,
llévela a un centro de servicio MILWAUKEE.
13. Los químicos de la batería causan quemaduras graves.
Nunca permita el contacto con la piel, ojos o boca. Si una
batería dañada derrama químicos, use guantes de goma
o neopreno para desecharla. Si la piel es expuesta a los
fluidos de la batería, lave con agua y jabón, y enjuague
con vinagre. Si los ojos son expuestos a los químicos de
la batería, enjuague inmediatamente con agua durante
20 minutos y busque atención médica. Retire y deseche
la ropa contaminada.
14. No provoque un corto circuito. Una batería con cor-
to circuito podrá provocar un incendio, lesiones físicas y
daños en el producto. Una batería sufrirá un corto circuito
si un objeto metálico crea una conexión entre los contac-
tos positivo y negativo en la batería. No coloque una bat-
ería cerca de algo que pueda provocar un cortocircuito,
como monedas, llaves o clavos en su bolsillo.
15. No permite que entre uidos en la batería. Los uidos
corrosivos o conductivos, como es el caso del agua de
mar, ciertos químicos de nivel industrial, el cloro o pro-
ductos con peróxido de hidrógeno, etc., Podrán provocar
un corto circuito.
16. Almacenar en un lugar fresco y seco. No almacene
la batería donde las temperaturas puedan exceder
los 50°C (120° F), como bajo la luz solar directa, un ve-
hículo o un edificio de metal durante el verano.
17. Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita una vig-
ilancia de cerca al usar un aparato cerca de los niños.
18. Guarde la lámpara cuando no se esté usando fuera del
alcance de los niños. Las lámparas calientes pueden ser
peligrosas en manos de menores de edad.
19. Conozca su lámpara. Lea este manual detenidamente
para obtener información acerca de las aplicaciones y
limitaciones de su lámpara, así como los posibles riesgos
relacionados con este tipo de lámpara.
20. Conserve las etiquetas y placas. Incluyen información
importante. Si son ilegibles o no están presentes, co-
muníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE
para solicitar un reemplazo gratuito.
BATERÍA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio,
lesiones personales y daños al
producto debido a un cortocircuito, no sumerja nun-
ca la herramienta, el paquete de baterías o el cargador
en líquido ni permita que uya un uido dentro de
ellos. Los uidos corrosivos o conductivos, como el
agua de mar, ciertos productos químicos industriales
y blanqueadores o lejías que contienen, etc., pueden
causar un cortocircuito.
Mantenimiento y almacenamiento
No exponga su batería o herramientas inalámbricas al
agua o lluvia, ni permita que se mojen. Esto podría dañar
la herramienta y la batería. No use aceite o solventes para
limpiar o lubricar su batería. La carcasa de plástico se
volverá frágil y se romperá, provocando un riesgo de lesión.
Almacene las baterías a temperatura ambiente, aleja-
das de la humedad. No almacene en lugares húmedos
donde puede haber una corrosión de las terminales. Al
igual que con los otros tipos de batería, puede haber
una pérdida permanente de capacidad si la batería se
almacena por periodos largos a temperaturas altas (más
de
50°C / 120° F
). Las baterías de litio-ion de MILWAUKEE
mantienen su carga durante almacenamientos mayores
que otros tipos de batería. Después de un año de alma-
cenamiento, cargue la batería como siempre.
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road,
Brookeld, WI 53005 USA
58222162d3 01615700101Q-03(A)
10/22 Printed in China
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión o
explosión, nunca queme ni inci-
nere una batería incluso si está dañada, inservible o
completamente descargada. Cuando se quema, se
forman vapores y materiales tóxicos.
Desecho de baterías de litio-ion de
MILWAUKEE
Las baterías de litio-ion de MILWAUKEE son más amiga-
bles con el medio ambiente que algunos otros tipos de
baterías para herramientas eléctricas. Siempre deseche
su batería de conformidad con las regulaciones federales,
estatales y locales. Contacte a una agencia de reciclaje
en su área para conocer los lugares de reciclaje.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de en-
ergía. Antes de desechar, use cinta eléctrica para cubrir
las terminales y evitar que la batería cree un corto, que
podría provocar un incendio o explosión.
Sellos de reciclaje de batería RBRC
Los Sellos de reciclaje de batería RBRC™ (consulte
“Simbología”) en sus baterías indican que MILWAUKEE
organizó el reciclado de la batería con la Corporación
de Reciclaje de Baterías Reciclables (RBRC). Al nal de
la vida útil de su batería, devuélvala a la Ocina de la
sucursal/Centro de servicio MILWAUKEE o al minorista
más cercano. Para mayor información, visite el sitio web
de RBRC en www.rbrc.org.
SIMBOLOGÍA
V Volts
Amperios
Corriente continua
Lea el manual del operador
No mire jamente la
fuente de luz operativa.
La lámpara se calienta durante el uso
Apáguela antes de guardarla o bajarla
para evitar que se acumule el calor.
Bus serie universal tipo C (USB-C)
Retroalimentación protegido
Marca de conformidad Europea
No deseche con la basura doméstica.
ESPECIFICADIONES
No. Cat. . ....................................................................2162-20
Voltios de entrada USB ........................................ 5 CD
Amperaje de entrada USB ............................0,1 - 2,1 A
Voltios de salida.....................................................4 CD
Amperaje de salida ................................................ 3,5 A
Baterías USB REDLITHIUM
Voltios .................................................................... 4 CD
Temperatura de operación
Batería y cargador ............
4°C a 40°C (40°F a 104°F)
Batería y herramienta .....
-20°C a 60°C (
-4
°F a 140°F)
Cable (USB-C) No. de Cat. ........................42-44-1210
LÁMPARA
ADVERTENCIA
Use y cargue solo con baterías
con USB REDLITHIUM para esta
luz recargable con USB. Otros tipos de baterías
pueden causar lesiones personales o daños.
Insertar la batería
1. Gire la cabeza de la linterna y retírela.
2. Alinee la echa de la batería con la echa de la
linterna e inserte completamente la batería.
3. Reemplace la cabeza de la linterna y gírela para asegurarla.
Cargar la batería
1. Enchufe su cable USB en una fuente de energía como
un adaptador de pared AC, computadora o puerto en
un coche. Las tasas de carga pueden variar depen-
diendo de la salida máxima de la fuente de energía.
2. Para mostrar el puerto USB, gire el anillo para
alinear • con .
NOTA: Mantenga cerrada la cubierta USB en todo mo-
mento mientras la lámpara no esté cargándose, esto
para preservar la protección contra polvo y humedad.
3. Inserte el enchufe de la USB-C en el puerto de USB-C.
4. La luz indicadora mostrará el estado de la carga:
Parpadea en rojo: Cargando, 0 a 49 %
Parpadea en amarillo: Cargando, 50 a 99 %
Verde sin parpadear: Carga al 100 %
Parpadea en rojo/verde: Frío, húmedo, defectuoso
o sin batería Rojo sin parpadear: Sobrecalentado
(demasiado caliente)
Si la luz indicadora parpadea en rojo y verde, compru-
ebe que la batería esté completamente asentada en la
bahía. Retire la batería y vuelva a insertarla. Es posible
que las baterías fuera del rango normal de funcionam-
iento/carga no funcionen correctamente. Permita que
las baterías se calienten / enfríen para que se reanuden
las funciones normales. Si los problemas persisten, co-
muníquese con un centro de servicio de MILWAUKEE.
Operación
ATENCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones, no
mire fijamente la fuente de luz
operativa.
Para evitar daños o decoloración en las supercies
debido a las altas temperaturas, no posicione el lente
de la lámpara hacia abajo durante su uso.
Oprima el botón de encendido de la lámpara para
encender y apagar. Oprima y sostenga el botón de
encendido para navegar entre los modos: Alto, Medio
y Bajo. Libere el botón de encendido cuando haya
alcanzado el modo deseado. Para activar el modo de
potencia, oprima dos veces el botón de encendido .
Para desactivar el modo boost, presione el botón de en-
cendido dos veces más durante los 35 segundos
para desactivar el modo boost. La herramienta volverá
a la configuración de brillo seleccionada.. El modo
Boost no está disponible en estados bajos de batería.
NOTA: La lámpara se encenderá a la conguración de
iluminación seleccionada la próxima vez que se encienda.
La luz indicadora mostrará la duración de la batería:
Rojo parpadeando: 0-3% restante
Rojo sin parpadear: 3-10% restante
Amarillo sin parpadear: 11-49% restante
Verde sin parpadear: 50-100% restante
Frío extremo: Cuando la batería esté a < -20°C/-4°F,
las luces LED parpadearán en rojo/verde 3 veces
antes de entrar en modo de suspensión. Cuando
la batería esté entre -20°C/-4°F y -15°C/5°F, única-
mente estarán disponibles los modos bajo y medio.
Sobrecalentamiento: Si la lámpara comienza a atenuarse
y la luz del indicador se enciende en rojo jo, la batería
podrá estar demasiado caliente. Se reanudará el fun-
cionamiento normal cuando la batería se haya enfriado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones,
siempre desconecte el cargador
y retire la batería y el cargador antes de realizar
cualquier mantenimiento. El cargador y la batería no
tienen partes internas que requieran mantenimiento.
Nunca desarme la batería o el cargador.
Mantenimiento y almacenamiento
Almacene su batería y cargador en un lugar fresco y seco.
Como práctica general, se recomienda desconectar los
cargadores y retirar las baterías cuando no se estén us-
ando. Sin embargo, no se dañará la batería si el cargador
y la batería se dejan conectados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
o daños, nunca sumerja su bat-
ería ni cargador en líquido, ni permita que un líquido
uya hacia su interior.
Limpieza
Limpie el polvo y basura de las ventilas del cargador y
los contactos eléctricos sopleteando con aire comprimido.
Use solo jabón suave y un paño húmedo para limpiar la
batería y el cargador, evitando tocar todos los contac-
tos eléctricos. Ciertos agentes y solventes de limpieza
pueden dañar el plástico y otras partes aisladas. Algunos
de estos incluyen la gasolina, trementina, adelgazador
de barniz, adelgazador de pintura, solventes de limpieza
con cloro, amoniaco y detergentes caseros que contienen
amoniaco. Nunca use solventes inamables ni combus-
tibles alrededor de la batería, cargador o herramientas.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7,
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Todo cargador y batería USB REDLITHIUM™ MILWAUKEE* está garantizado ante el compra-
dor original por un distribuidor autorizado MILWAUKEE únicamente de que no tenga material
y mano de obra defectuosos. Con algunas excepciones, MILWAUKEE reparará o cambiará
un cargador USB o una batería USB REDLITHIUM™ que tenga material o mano de obra
defectuosos, según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de dos
(2) años después de la fecha de compra, a menos que se indique lo contrario. Devuelva el car-
gador USB o la batería USB REDLITHIUM™ a un centro de servicio de fábrica MILWAUKEE
o a una estación de servicio autorizada MILWAUKEE, con ete prepagado y asegurado.
Para nes de un envío correcto de baterías, llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) o
visite www.milwaukeetool.com. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con
el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son
ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que
no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste
normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Esta garantía no cubre la reparación o sustitución cuando el uso normal
haya agotado la vida útil de una pieza, incluyendo, entre otros, los cables de carga y
enchufes de pared.
*Esta garantía no cubre ningún producto inalámbrico vendido con el cargador USB o la
batería USB REDLITHIUM™. Están disponibles distintas garantías independientes para
estos productos.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y
SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO
A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA
CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSA-
BLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES
O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS,
PÉRDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGÚN
DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE
OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCI-
DENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN
PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES.
HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE
DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IM-
PLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE
SEGÚN LO ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN
LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN
PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍD-
ICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.
Consulte la pestaña “Búsqueda de centros de servicio” en la sección “Piezas y servicio”
del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio de fábrica MILWAUKEE más cercano.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
2010R Lámpara tipo bolígrafo recargable de 250 L con láser MILWAUKEE®, 2011R linterna
portátil de uso diario recargable de 500 L con imán MILWAUKEE® y 2012R lámpara de trabajo
y lámpara para cabeza magnética recargable MILWAUKEE®.
Los productos de iluminación personal recargables que se mencionaron anteriormente
están garantizados ante el comprador original por un distribuidor autorizado MILWAUKEE
únicamente de que no tengan material y mano de obra defectuosos. Con algunas excep-
ciones, MILWAUKEE reparará o cambiará cualquier pieza en los productos de iluminación
personal recargables anteriores que tengan material o mano de obra defectuosos, según
lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de dos (2) años después
de la fecha de compra.
Todos los demás productos de iluminación personal MILWAUKEE* (consulte las excepciones
a continuación) están garantizados ante el comprador original por un distribuidor autorizado
MILWAUKEE únicamente de que no tengan material y mano de obra defectuosos. Con algunas
excepciones, MILWAUKEE reparará o cambiará cualquier pieza de un producto de iluminación
personal que tenga material o mano de obra defectuosos, según lo determine MILWAUKEE
mediante una revisión, durante la vida útil de dichos productos de iluminación personal.
Desgaste normal: Esta garantía no cubre la reparación o sustitución cuando el desgaste
natural haya ocasionado que llegue a su n la vida útil de una pieza, incluyendo, entre otros,
los broches, las correas, los cables de carga, los enchufes de pared y los empaques de hule.
Esta garantía no cubre la luz LED en los productos de iluminación personal, conforme a las
limitaciones que guran en la presente.
*Esta garantía no cubre ni la batería ni los cargadores inalámbricos. Están disponibles distintas
garantías independientes para estos productos.
Devuelva todos los productos de iluminación personal a un centro de servicio de fábrica
MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada MILWAUKEE, con ete prepagado y
asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto.
Las garantías anteriores no aplican a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados
por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal
autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de
mantenimiento, accidentes o debido al uso de baterías alcalinas.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y
SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO
A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA
CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSA-
BLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES
O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS,
PÉRDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGÚN
DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE
OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCI-
DENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN
PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES.
HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE
DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IM-
PLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE
SEGÚN LO ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN
LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN
PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍD-
ICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.
Consulte la pestaña “Búsqueda de centros de servicio” en la sección “Piezas y servicio”
del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio de fábrica MILWAUKEE más cercano.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO
PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL
Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 2 años a partir de la fecha original
de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el
distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC).
O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios
o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor
o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se
reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a
este proceso de garantía.
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario nal
o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o
reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio
Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Milwaukee Redlithium 2000 Lumen Slide Focus Flashlight Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs d'appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur