Sanitas SIL 29 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
SIL 29
D Infrarotlampe
Gebrauchsanweisung .................. 2
G Infrared lamp
Instruction for use ........................ 7
F Lampe à infrarouge
Mode d’emploi .......................... 12
I Lampada a raggi infrarossi
Instruzioni per l’uso.................... 17
r Прибор инфракрасного
излучения
Инструкция по применению .... 22
12
FRANÇAIS
Sommaire
1. Familiarisation avec l’appareil
Application
Ce radiateur thermique infrarouge est exclusivement prévu pour l’irradiation du corps humain.
La chaleur est transmise sur l’homme par rayonnement de lumière infrarouge. La circulation sanguine de la
peau soumise au rayonnement est intensifiée. C’est bien connu, la chaleur peut soulager les douleurs et, dans
de nombreux cas, accélérer la guérison. La lampe à infrarouge vous permet d’obtenir cette chaleur de manière
particulièrement efficace, grâce au rayonnement infrarouge qui pénètre en profondeur à travers la peau jusqu’aux
tissus inférieurs.
Éléments fournis: Lampe à infrarouge
Le présent mode d‘emploi
Remarque: Restriction de garantie
L‘ampoule infrarouge fournie (comme tous les éclairages) est exclue de la garantie.
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d‘emploi ou sur l‘appareil:
Respectez les consignes du
mode d‘emploi
Symbole CE
Protéger contre l‘humidité
Remarque
Ce symbole indique des informations
importantes
Appareil avec classe de
protection II
Fabricant
Attention, surface chaude Élimination conformément à la direc-
tive européenne – DEEE relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques
Avertissement
Ce symbole vous avertit des
risques de blessures ou des
dangers pour votre santé
0,8 m
0,8 m
0,8 m
0,8 m
Distance entre le radiateur thermique
infrarouge et la partie du corps traitée
Attention
Ce symbole vous avertit des
éventuels dommages au niveau
de l‘appareil ou d‘un accessoire
Conformité du produit avec les normes
russes
Numéro de série
Operating
Température et taux d’humidité
d’utilisation admissibles
Storage
Température et taux d’humidité de stockage admissibles
1. Familiarisation avec l’appareil ............................. 12
2. Symboles utilisés ................................................. 12
3. Remarques ......................................................... 13
4. Description de l’appareil ...................................... 14
5. Mise en service ................................................... 14
6. Utilisation ............................................................ 14
7. Remplacement de la lampe infrarouge ................ 15
8. Nettoyage et entretien de l‘appareil .................... 15
9. Élimination .......................................................... 16
10. Caractéristiques techniques ............................. 16
11. Garantie/Maintenance ....................................... 16
13
3. Remarques
Lisez attentivement ce mode d‘emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres
utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Consignes de sécurité
Avertissement
• L‘exposition à l‘émetteur infrarouge est destiné uniquement au corps humain.
Avant l‘utilisation, il convient de s‘assurer que l‘appareil et les accessoires ne présentent pas d‘endommage-
ments apparents, et que tous les matériaux d‘emballage sont enlevés. En cas de doute, n‘utilisez pas l‘appareil
et adressez-vous à votre revendeur ou reportez-vous à l‘adresse du service après-vente indiquée.
• Toujours veiller à ce que l‘appareil soit installé sur une surface plane et stable.
• La monture de la lampe et la lampe infrarouge deviennent très chaudes au cours du fonctionnement.
Risque de brûlures par contact! Il faut toujours laisser refroidir la lampe avant de la toucher.
• La distance à respecter par rapport aux objets combustibles est de 1,0 m au moins. Ne pas
suspendre l‘appareil au mur ou au plafond.
• L‘appareil doit uniquement être raccordé à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.
• N‘immergez pas l‘appareil dans l‘eau et ne l‘utilisez pas dans des locaux humides.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels
ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient
surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques. Les enfants
ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Ne jamais dormir pendant le rayonnement !
• Ne pas utiliser sur des personnes insensibles à la chaleur.
La sensation de chaleur peut être réduite ou accrue dans les cas suivants:
– chez les patients diabétiques
– chez les personnes atteintes de somnolence, de sénilité ou de troubles de la concentration
chez les personnes dont la peau a subi des altérations suite à une maladie, chez les personnes dont la
peau présente des cicatrices dans la zone d‘exposition
– chez les personnes allergiques
– chez les enfants et les personnes âgées
– après absorption de médicaments ou d‘alcool
• En cas d’inflammations aiguës évolutives, demander conseil à un médecin avant l‘exposition.
• Limitez toujours la durée d‘exposition et vérifiez les réactions de la peau.
• Attention: une utilisation prolongée de l‘appareil peut provoquer des brûlures.
• Dans certains cas, des médicaments, des produits de beauté ou l‘alimentation peuvent conduire à une
réaction hypersensible ou allergique de la peau. Dans chacun de ces cas, il faut interrompre immédiate-
ment l‘exposition aux rayons.
Utilisez le radiateur thermique infrarouge à une distance de la zone de rayonnement souhaitée telle
qu‘aucune irritation de la peau, comme des fourmillements, des démangeaisons, des brûlures ou une
sensation de chaleur excessive ne puisse être ressentie pendant le traitement. Dans ce cas, interrompez
le traitement. Vous pouvez également augmenter la distance de rayonnement et/ou réduire la durée de
rayonnement.
• N’utilisez pas l’appareil à des distances inférieures aux distances indiquées dans ce mode d’emploi.
• En cas de fonctionnement continu de l‘appareil, il faut veiller à être particulièrement prudent et attentif – ne
jamais s‘endormir pendant l‘exposition aux rayons !
• Ne pas toucher l‘appareil et ne pas dévisser l‘émetteur lorsque l‘appareil est encore sous tension.
• L‘appareil ne doit être utilisé que sous surveillance.
• Tenez éloignés les enfants du matériau d‘emballage (danger d‘étouffement !).
• À l‘état chaud, l‘appareil ne doit pas être recouvert ni emballé.
• Débranchez toujours la fiche secteur et laissez l‘appareil refroidir avant de le toucher.
À l‘état branché, l‘appareil ne doit pas être saisi avec des mains humides; il ne doit pas y avoir de projec
-
tion d‘eau sur l‘appareil. L‘appareil doit uniquement être utilisé à l‘état entièrement sec.
• Protégez l‘appareil contre les chocs importants.
• Ne débranchez pas de la prise de courant la fiche secteur en tirant sur le câble.
En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil.
Lorsque le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, veuillez le faire remplacer par le fabriquant
ou un centre de service après-vente agréé.
La déconnexion du réseau d‘alimentation n‘est garantie que si la fiche secteur est débranchée de la prise
de courant.
Attention, il existe un risque d‘étranglement avec le câble. Le conserver hors de portée des nourrissons et
des enfants.
14
Remarques générales
Attention
• Le produit n‘est pas adapté à l‘éclairage d‘une pièce.
Cet appareil n‘est pas destiné à un usage professionnel ou clinique, il est réservé exclusivement à un usage
domestique!
En cas de doutes de quelque nature que ce soit concernant la santé, consultez votre médecin traitant!
• Avant l‘utilisation de l‘appareil, retirez tout matériau d‘emballage.
Les ampoules ne sont pas couvertes par la garantie.
Réparation
Attention
Vous ne devez pas ouvrir l’appareil. Veuillez ne pas essayer de réparer vous-même l‘appareil. Vous risque-
riez des blessures graves. En cas de non-respect, la garantie est annulée.
• Adressez-vous pour les réparations au service après-vente ou à un revendeur agréé.
4. Description de l’appareil
2
1
3
4
5
1. Ampoule
2. Abat-jour
3. Pied
4. Touche marche/arrêt
5. LED = témoin de disponibilité/mode veille
5. Mise en service
Installation
Retirez l‘appareil de l‘emballage. Avant toute utilisation de l‘appareil, sortir l‘appareil de son emballage et vérifier
que l‘émetteur de rayons infrarouges est bien vissé à fond. Poser la lampe sur une surface plane. L’appareil est
muni d’un abat-jour réglable. Réglez l‘inclinaison de l‘écran d‘éclairage selon vos besoins individuels.
Raccordement au secteur
L‘appareil doit uniquement être raccordé à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.
Remarque:
• Veillez à ce qu‘une prise de courant se trouve à proximité du lieu d‘installation.
• Posez le câble d‘alimentation de telle sorte que personne ne puisse trébucher.
6. Utilisation
1 Allumer la lampe
Pour connecter l’appareil au réseau, insérez complètement la fiche dans la prise. Après avoir branché
l’appareil, la LED clignote. Il s’agit du témoin de disponibilité (veille). Appuyez une fois sur la touche
Marche/Arrêt (4) pour allumer la lampe.
15
2 Apprécier la lumière
Il est recommandé d’utiliser l’appareil 15minutes max. et pas plus de deux fois par jour. Au début, nous
vous recommandons de sélectionner une durée d‘exposition plus courte. Malgré un usage correcte, il
se peut cependant que la peau de certaines personnes soit hypersensible à la chaleur des rayons (par
exemple forte rougeur, formation de vésicules cutanées, démangeaisons, forte transpiration) ou pré
-
sente une allergie.
3 Minuteur/Mode veille
Pour lancer le minuteur, appuyez sur la touche Marche/Arrêt (4).
À la fin des 15minutes d’utilisation, la lampe s’éteint automatiquement.
Pour éteindre plus tôt la lampe à infrarouge manuellement, appuyez sur la touche Marche/Arrêt (4).
4 À quoi devriez-vous faire attention ?
La distance entre l‘émetteur de rayons infrarouges et la partie du corps exposée ne devrait pas être infé-
rieure aux données suivantes: au moins 80 cm
À une distance de traitement inférieure à 80 cm, il est nécessaire d‘utiliser des lunettes de protection,
conformément aux exigences de la norme EN 171:2002.
À une distance de traitement supérieure à 80 cm, il suffit de fermer les yeux.
ATTENTION: Ne regardez jamais directement la lumière infrarouge sans lunettes de protection.
Règle générale:
Vérifiez régulièrement la partie du corps exposée aux rayons. Cessez immédiatement l‘exposition aux ra
-
yons dès qu‘un signe d‘hypersensibilité ou de réaction allergique se manifeste et consultez un médecin.
5 Éteindre la lampe
ATTENTION!
La lampe est chaude après utilisation. Laissez d‘abord refroidir la lampe pendant un temps suffisant avant
de la ranger et /ou de l‘emballer!
Veuillez noter que le cordon d’alimentation ne doit pas être enroulé autour de la lampe infrarouge, ni pour
le stockage, ni pendant l’utilisation !
Après l’utilisation, débranchez le câble d’alimentation de la prise pour éteindre complètement l’appareil.
7. Remplacement de la lampe infrarouge
Avant tout nettoyage et en cas de changement de la lampe à infrarouge, l‘appareil doit être arrêté, la fiche débran-
chée et refroidie. Attention: Ne remplacer les émetteurs que par des émetteurs de même type que les émetteurs
d‘origine.
Emetteur de rechange (type): Fiche technique:
Référence de l‘article:
Infrared PAR 38 E (150 W) 230V ~ 50 Hz 616.51
Avertissement
• Ne pas toucher l‘appareil et ne pas dévisser l‘émetteur lorsque l‘appareil est encore sous tension.
• Débranchez l’appareil pour éviter tout danger d’électrocution.
• Afin de respecter l'environnement, l'appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
8. Nettoyage et entretien de l‘appareil
Nettoyez de temps en temps l‘appareil.
Attention
Afin d‘éviter la formation d‘odeurs dues aux peluches et à la poussière, nous recommandons un nettoyage
régulier de l‘appareil, de la manière suivante:
Avant tout nettoyage et en cas de changement de la lampe à infrarouge, l‘appareil doit être arrêté, la fiche
débranchée et refroidie.
Veillez à ce qu‘il ne s‘infiltre pas d‘eau dans l‘intérieur du boîtier!
Ne nettoyez pas l‘appareil dans le lavevaisselle.
Utilisez pour le nettoyage un chiffon humide, sur lequel vous pouvez appliquer au besoin un peu de produit
vaisselle!
16
Sous réserve d’erreurs et de modifications
N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et n‘immergez jamais l‘appareil dans l‘eau. À l‘état branché,
l‘appareil ne doit pas être saisi avec des mains humides; il ne doit pas y avoir de projectiond‘eau sur l‘appa
-
reil.
L‘appareil doit uniquement être utilisé à l‘état entièrement sec.
9. Élimination
Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, l‘appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin
de sa durée de service. L‘élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du
recyclage de ces produits.
10. Caractéristiques techniques
Raccordement au secteur 220-230 V~ / 50-60 Hz
Puissance absorbée 150 W
Dimensions (l x h x p) 145 x 220 x 175 mm
max. Intensité du rayonnement 550 W/m
2
pour 80 cm
Poids ca. 800g
Conditions de service
Température: +5°C à +35 °C; Humidité relative de l'air:
15%-93%
Conditions de stockage et de transport
Température: -25 °C à +70°C; Humidité relative de l'air:
≤ 93%
Consommation en veille < 0,5watt
Le numéro de série se trouve sur l‘appareil.
11. Garantie/Maintenance
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre revendeur local ou la succursale locale (cf. la liste «Ser-
vice client à l‘international»).
Lorsque vous retournez l‘appareil, assurez-vous d‘y joindre une copie de votre preuve d‘achat et une brève de
-
scription du défaut.
Les conditions de garantie suivantes s‘appliquent:
1. La période de garantie des produits SANITAS est de 2 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans
le pays concerné à compter de la date d‘achat.
Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d‘achat par une preuve d‘achat ou une facture.
2. Les réparations (appareil complet ou pièces détachées) ne prolongent pas la période de garantie.
3. La garantie n‘est pas valable en cas de dommages dus:
a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non-respect des instructions par l‘utilisateur;
b. à des réparations ou des modifications réalisées par le client ou par une personne non autorisée;
c. au transport du fabricant chez le client ou pendant le transport jusqu‘au service client;
d. la garantie ne couvre pas les accessoires sujets à une usure normale (manchette, piles, sources
lumineuses, etc.).
4. Toute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou indirects causés par l‘appareil est exclue
même si un droit de garantie est reconnu en cas de dommage à l‘appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Sanitas SIL 29 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide