Panasonic AJ-HVF 27B, AJ-HVF21G, AJ-HVF27B, AJ-HVF27BG Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Panasonic AJ-HVF 27B Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOL
2-inch Electronic HD View Finder/2-Zoll Elektronischer HD-Sucher
HD Viseur électronique de 2 pouce/HD Mirino Elettronico da 2 pollici
HD Visor Electrónico de 2 pulgadas
AJ-
G
G
Model No. AJ-
Operating Instructions/Bedienungsanleitung
Mode d’emploi/Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
VQT0X77
F0406T0 -F @
Printed in Japan
Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for
future use.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement ce mode d’emploi, et le conserver à des fins de
référence ultérieure.
Prima di far funzionare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni e conservare questo
manuale per riferimenti futuri.
Antes de utilizar este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guarde este manual
por si tiene que utilizarlo en el futuro.
01.21G/27Gâp(17) 06.4.6 11:50 ÉyÅ[ÉW1
F-1
Attention:
O
L’intérieur de l’appareil renferme des composants sous haute tension. Ne pas
démonter l’appareil.
O
Veiller à ne pas diriger l’œilleton directement sur le soleil.
Précautions d’utilisation
L’utilisation de l’appareil à proximité d’un champ magnétique puissant
risque d’engendrer du bruit dans les signaux audio et vidéo. Dans ce cas,
remédier à la situation par exemple en éloignant la source de champ
magnétique de l’appareil avant l’utilisation.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASS A EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Informations concernant la sécurité.
Précautions à prendre
Attention
(Pour le Canada)
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
ÉVITEZ D’EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
ÉLOIGNER L’APPAREIL DES LIQUIDES - UTILISER ET RANGER
UNIQUEMENT DANS UN ENDROITNE RISQUANT PAS DE RECEVOIR DES
GOUTTES OU D’ÊTRE ASPERGÉ DE LIQUIDES, ET NE PAS METTRE DE
RÉCIPIENT RENFERMANT DES LIQUIDES SUR LE DESSUS DE L’APPAREIL.
F-2
FRANÇAIS
Table des matières
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Les commandes et leurs fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pour les caméras compatibles avec le rail coulissant standard . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglage de la position gauche-droite du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage de la position avant-arrière du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Retrait du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pour les caméras compatibles avec le module de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Retrait du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la correction dioptrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Retrait de l’œilleton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montage du microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
F-3
Les commandes et leurs fonctions
Il permet d’afficher un motif de zébrures dans le viseur.
ON: Affiche un motif de zébrures.
OFF: N’affichage pas de motif de zébrures.
Les détails de l’affichage, comme le type du motif de zébrures, varient en
fonction de la caméra utilisée. Pour les détails, voir le mode d’emploi de la
caméra.
Commutateur de motif de zébrures (ZEBRA)
1
Il commande le voyant de signalisation avant.
HIGH: Rend le voyant de signalisation avant plus brillant.
OFF: Eteint le voyant de signalisation avant.
LOW: Rend le voyant de signalisation avant moins brillant.
Commutateur de signalisation (TALLY)
2
Caractéristiques
O
Le tube cathodique à haute résolution délivre une extraordinaire netteté d’image, ce qui
facilite la mise au point.
O
Le tube cathodique à faible lumière parasite rend l’écran plus facile à voir et moins
fatiguant pour les yeux.
O
La grosse ouverture de l’œilleton permet de voir l’écran même en éloignant le viseur de
l’œil.
O
L’œilleton se retire en toute facilité.
O
Le système image peut être commuté de 1080/60 trames à 1080/50 trames en fonction
du signal de commande de la caméra. (AJ-HVF21G uniquement)
ON
OFF
1
9
6 >;=
<
:
8
2 53 4
7
F-4
FRANÇAIS
Il permet de régler les contours de l’image dans le viseur de façon à les rendre plus
nets. Le réglage de cette commande est sans effet sur le signal de sortie de la caméra.
Bouton de crête (PEAKING)
3
Il permet de régler le contraste de l’écran dans le viseur. Le réglage de cette
commande est sans effet sur le signal de sortie de la caméra.
Bouton de contraste (CONTRAST)
4
Les commandes et leurs fonctions
S’allume pendant la prise de vues lorsque le commutateur TALLY est réglé sur HIGH
ou LOW. Par ailleurs, il clignote à titre d’avertissement, de la même manière que le
voyant REC dans le viseur.
La luminosité du voyant de signalisation avant est contrôlée par le réglage du
commutateur TALLY (HIGH ou LOW).
Voyant de signalisation avant
6
Elle permet de fixer et de retirer le viseur.
Vis darrêt du viseur
7
S’allume pendant la prise de vues. Par ailleurs, il clignote à titre d’avertissement, de la
même manière que le voyant REC dans le viseur.
Le voyant de signalisation arrière est dissimulé lorsque le levier est en position OFF.
Voyant de signalisation arrière
9
Cette commande permet d’adapter le viseur à la vue de l’opérateur, de façon que
l’image dans l’écran du viseur soit la plus nette possible.
Bague de réglage de correction dioptrique
:
Fiche de raccordement
;
Bague de verrouillage
<
Support de microphone
=
Œilleton
8
Il permet de régler la luminosité de l’écran dans le viseur. Le réglage de cette
commande est sans effet sur le signal de sortie de la caméra.
Bouton de luminosité (BRIGHT)
5
Rail coulissant
>
F-5
Les commandes et leurs fonctions
Les indications du tube image et des voyants varient en fonction de la caméra utilisée
avec le viseur.
Pour les détails, voir le mode d’emploi de la caméra.
LED internes
TALLY / REC
BATT
SAVE
F-6
FRANÇAIS
Pour les caméras compatibles avec le rail coulissant standard
Montage du viseur
3.
Desserrer la bague d’ancrage de la position gauche-droite du viseur.
4.
Tout en soulevant la butée du viseur, fixer le viseur en le glissant dans le sens de
la flèche.
2.
Insérer la fiche dans la prise de raccordement du viseur.
<Remarque>
Bien insérer la fiche à fond dans la prise de raccordement.
1.
Vérifier que l’interrupteur POWER de la caméra est éteint (“OFF”).
Butée du viseur
Desserrer la bague.
5.
Serrer la bague d’ancrage de la position gauche-droite du viseur.
Les caméras suivantes supportent le rail coulissant standard.
No. de modèle de la caméraNuméro de modèle du viseur
AJ-HVF21G
AJ-HDX400
AJ-HDX400P
AJ-HVF27BG
AJ-HDC27H
AJ-HDC27HP
AJ-HDC27HE
AJ-HDC27HMC
F-7
Pour les caméras compatibles avec le rail coulissant standard
Réglage de la position gauche-droite du viseur
3.
Serrer la bague d’ancrage de la position gauche-droite du viseur.
2.
Glisser le viseur vers la gauche ou vers la droite, et le régler sur la position
permettant une vue facile des données sur l’écran.
1.
Desserrer la bague d’ancrage de la position gauche-droite du viseur.
Bague dancrage de la position
gauche-droite du viseur
Serrer la bague.
Réglage de la position avant-arrière du viseur
3.
Serrer la bague d’ancrage de la position avant-arrière du viseur.
2.
Glisser le viseur vers l’avant ou vers l’arrière, et le régler sur la position permettant
une vue facile des données sur l’écran.
1.
Desserrer la bague d’ancrage de la position avant-arrière du viseur.
Bague dancrage de la position avant-arrière du viseur
F-8
FRANÇAIS
Pour les caméras compatibles avec le rail coulissant standard
Retrait du viseur
3.
Tout en soulevant la butée du viseur, retirer le viseur en le glissant dans le sens de
la flèche.
4.
Dégager le câble du viseur et le câble du microphone des colliers de câble, et
débrancher les câbles.
2.
Desserrer la bague d’ancrage de la position gauche-droite du viseur.
1.
Vérifier que l’interrupteur POWER de la caméra est éteint (“OFF”).
Butée du viseur
Serrer la bague.
F-9
Pour les caméras compatibles avec le module de montage
O
Remplacement du rail coulissant par le module de montage
1.
Retirer les deux vis, puis retirer le rail
coulissant standard.
2.
Fixer le module de montage en place avec les
deux vis.
Rail coulissant
Vis
Vis
Module de montage
Il est possible de retirer le rail coulissant et de le remplacer par le module de montage
(VYQ1818). Pour se procurer le module de montage, consulter son revendeur en sachant
que ce module est une pièce de rechange.
Les caméras suivantes supportent le module de montage.
No. de modèle de la caméraNuméro de modèle du viseur
AJ-HVF21G
AJ-HDC20A
AJ-HDC20AP
AJ-HVF27BG
AJ-HDC27F
AJ-HDC27FP
AJ-HDC27FE
AJ-HDC27FMC
F-10
FRANÇAIS
Pour les caméras compatibles avec le module de montage
Montage du viseur
Vis darrêt
Retrait du viseur
Vis darrêt
3.
Enfoncer le viseur en place.
4.
Serrer la vis d’arrêt à fond.
2.
Insérer la fiche dans la prise de raccordement du viseur.
<Remarque>
Bien insérer la fiche à fond dans la prise de raccordement.
1.
Vérifier que l’interrupteur POWER de la caméra est éteint (“OFF”).
3.
Débrancher la prise de raccordement du connecteur de câble du viseur.
2.
Desserrer la vis d’arrêt et retirer le viseur en tirant droit dessus.
<Remarque>
Utiliser les deux mains pour retirer le viseur. Avec une seule main, le viseur risque
de ne pas s’enlever facilement, ce qui pourrait l’endommager.
1.
Vérifier que l’interrupteur POWER de la caméra est éteint (“OFF”).
F-11
Pour les caméras compatibles avec le module de montage
Réglage de la position
Levier
Viseur
1.
Soulever le levier de serrage de position avant-arrière/gauche-droite du viseur de
façon à dégager le verrouillage.
3.
Régler la position du viseur en le déplaçant vers l’avant, l’arrière, la gauche ou la
droite.
2.
Desserrer le levier de serrage de position avant-arrière/gauche-droite du viseur.
4.
Ramener le levier de serrage de position avant-arrière/gauche-droite du viseur sur
sa position verrouillée.
F-12
FRANÇAIS
Réglage de l’écran
Réglage de la correction dioptrique
Régler les conditions de l’écran du viseur.
Luminosité: Régler la commande BRIGHT.
Contraste: Régler la commande CONTRAST.
Contours: Régler la commande PEAKING.
Commande BRIGHT
Commande CONTRAST
Commande PEAKING
PEAKING CONTRAST BRIGHT
1.
Mettre l’interrupteur POWER de la caméra sur “ON”. Une image apparaît dans le
viseur.
1.
Mettre l’interrupteur POWER de la caméra sur “ON”.
2.
Régler le commutateur OUTPUT de la caméra sur “BAR”.
3.
Tourner les commandes BRIGHT et CONTRAST pour régler la luminosité et le
contraste de l’image.
Si l’on tourne la commande PEAKING, l’image devient plus nette.
Une image plus nette facilite la mise au point.
2.
Tourner la bague de correction dioptrique de façon que l’image du viseur soit nette.
Bague de correction dioptrique
F-13
Retrait de l’œilleton
Si de la poussière colle au tube image ou au miroir, détacher l’œilleton et le retirer.
<Remarque>
En aucun cas on n’essuiera la surface du miroir, car elle a été spécialement traitée. La
poussière qui colle au miroir devra être enlevée avec une poire soufflante, par exemple.
1.
Tourner la bague de verrouillage à
fond vers la droite ou vers la gauche
de façon à amener les repères
d’alignement de la bague de
verrouillage sur ceux du barillet du
viseur.
2.
Retirer l’œilleton.
Remontage de l’œilleton
1. Amener les repères d’alignement de la bague de verrouillage sur ceux du barillet du
viseur, et glisser l’œilleton pour le remettre en place.
2. Tourner la bague de verrouillage vers la droite jusqu’à la position .
LOCK
Œilleton
Bague de
verrouillage
Repères dalignement
F-14
FRANÇAIS
Montage du microphone
Pour monter le microphone AJ-MC700P ou AJ-MC900G (vendu séparément), procéder de
la façon suivante.
Prise MIC IN
1.
Ouvrir le support du microphone.
2.
Monter le microphone.
3.
Brancher le câble de raccordement du microphone dans la prise MIC IN.
Viseur
Support de
microphone
F-15
Alimentation: CC 12 V (fournie par la caméra)
Consommation: 3,8 W (AJ-HVF21G)
4,1 W (AJ-HVF27BG)
Fiche technique
Tube image:
Tube image monochrome haute résolution de 2,0 pouce
Système image:
1080 lignes, 50/60 trames sélectionnable parmi (AJ-HVF21G)
720 lignes, 60 trames (AJ-HVF27BG)
Commandes de réglage externes:
Commandes de niveau (BRIGHT, CONTRAST, PEAKING)
Commutateurs (TALLY HIGH/OFF/LOW, ZEBRA ON/OFF)
Plage de température admissible:
0°C à 40°C
Plage dhumidité admissible:
85% ou moins (sans condensation)
Dimensions externes (L
a
H
a
P):
240 mm
a
80 mm
a
206 mm
Poids:
750 g
Informations concernant la sécurité.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Les données techniques sont sujettes à des modifications sans avertissement préalable.
F-16
FRANÇAIS
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées
aux utilisateurs dappareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les
accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques
ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où
ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible
de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit
équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources
vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités
locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de lUnion européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez
votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de
lUnion européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre
revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
/