Whirlpool WFW9400SZ00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

461970236281
,/8183091
®
FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
IAVADOIbi.
AUTOMATICADECARGA
FRONTAL
Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento,
rendimiento, piezas, accesorios o servicio tecnico, Ilame al:
1-800-253-1301
En Canad& Ilame al: 1-800-807-6777
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENTFRONTAL
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet h
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Indice/Table des matieres ....... 2
Designed to use only HE
High Efficiency Detergent
DiseSada para utilizar
solamente detergente de
alto rendimiento
Concue pour I'utilisation
d'un detergent haute
efficacite seulement
TABLEOFCONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Remove Transport System .......................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8
Route the Drain Hose ................................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer .......................................................................... 9
Complete Installation ................................................................... 9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 10
WASHER USE ............................................................................... 11
Starting Your Washer ................................................................. 11
Using the Proper Detergent ....................................................... 11
Using the Dispenser ................................................................... 12
Pausing or Restarting ................................................................. 13
Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 13
Status Lights .............................................................................. 13
Cycles ......................................................................................... 14
Normal Washer Sounds ............................................................. 16
Options ....................................................................................... 16
Modifiers ..................................................................................... 17
Laundry Guide ............................................................................ 17
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 18
Loading ....................................................................................... 18
WASHER CARE ............................................................................ 18
Cleaning Your Washer ............................................................... 18
Water Inlet Hoses ....................................................................... 19
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 19
TROUBLESHOOTING .................................................................. 20
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 23
WARRANTY .................................................................................. 24
J
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................. 25
REQUISITOS DE INSTALACION ................................................. 26
Piezas y herramientas ................................................................ 26
Opciones .................................................................................... 26
Requisitos de ubicaci6n ............................................................. 27
Sistema de desagiie .................................................................. 28
Requisitos electricos .................................................................. 29
INSTRUCCIONES DE INSTALAClON ......................................... 30
Eliminaci6n del sistema protector de transporte ....................... 30
Conexi6n de las mangueras de entrada .................................... 30
Tendido de la manguera de desag0e ........................................ 31
Fijacidn de la manguera de desag_ie ......................................... 31
Nivelaci6n de la lavadora ........................................................... 32
Complete la instalaci6n .............................................................. 32
CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS .......................................... 33
USO DE LA LAVADORA ............................................................... 34
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 34
Uso del detergente adecuado ................................................... 34
Uso del dep6sito ........................................................................ 35
Pausa o reanudaci6n de la marcha ........................................... 37
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 37
Luces de estado ......................................................................... 37
Ciclos .......................................................................................... 38
Sonidos normales de la lavadora ............................................... 40
Opciones .................................................................................... 40
Modificadores ............................................................................. 41
Guia para el lavado ..................................................................... 42
CONSEJOS DE LAVANDER|A ..................................................... 43
C6mo cargar ............................................................................... 43
CUIDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 44
C6mo limpiar su lavadora .......................................................... 44
Mangueras de entrada de agua ................................................. 45
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o
en caso de mudanza .................................................................. 45
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 46
AYUDA O SERVIClO T¢CNICO ................................................... 49
GARANTIA .................................................................................... 50
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ........................................................ 51
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 52
Outillage et pieces ...................................................................... 52
Options ....................................................................................... 52
Exigences d'emplacement ......................................................... 53
Systeme de vidange ................................................................... 54
Specifications electriques .......................................................... 55
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 56
Elimination des accessoires de transport .................................. 56
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 56
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 57
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 57
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 58
Achever I'installation .................................................................. 58
CARACTI:!:RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 59
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 60
Mise en marche de la laveuse .................................................... 60
Utilisation du detergent approprie ............................................. 60
Utilisation du distributeur ........................................................... 61
Pause ou remise en marche ....................................................... 63
Changement des programmes, options et modificateurs .........63
Temoins lumineux ...................................................................... 63
Programmes ............................................................................... 64
Sons normaux emis par la laveuse ............................................ 66
Options ....................................................................................... 66
Modificateurs .............................................................................. 67
Guide de lessivage ..................................................................... 68
OONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... 69
Chargement ................................................................................ 69
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 70
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 70
Tuyaux d'arrivee d'eau ............................................................... 71
Precautions & prendre avant les vacances,
un entreposage ou un dem6nagement ...................................... 71
DCPANNAGE ................................................................................. 72
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 75
GARANTI E .................................................................................... 76
Wh_'l ol °
TODO LO OUE IMAGINAS'*
SECURITEDELALAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou h I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee h proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
51
EXIGENCESD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Pi_ces n_cessaires (nonfournies avec la laveuse) :
Tuyauxd'arrivee d'eau Rondelles plates
Pour commander :
Appeler le marchand chez qui vous avez achete votre
laveuse.
Consulter le numero sans frais figurant sur la page de
couverture du Guide d'utilisation et d'entretien.
Visiter le site Web indique sur la page de couverture du Guide
d'utilisation et d'entretien.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure.
Pi_ces fournies :
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange
B. Bouchon pour les trous des boulons de
transport (4)
C. Courroie perl_e
Outillage n_cessaire pour I'installation :
Cles plates de 17 mm et
13 mm
Niveau
Regle ou metre ruban
Pince (ouverturejusqu'a
19/16'' [39,5 mm])
Cale en bois
Lampe de poche
(facultative)
Autres pi_ces
IIse peut que I'installation necessite des pieces supplementaires.
Pour acheter I'un des articles indiques ici, composer le numero
sans frais indique sur la couverture ou a la section "Assistance
ou service".
Si vous avez Vous devrez acheter
€:vier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
12goutsureleve
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
€:vier de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
€:gout au plancher Brise-siphon, Piece numero 285834,
tuyau de vidange supplementaire, Piece
numero 8318155 et kit de connexion,
Piece numero 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge du tuyau de vidange
trop court de 4 pi (1,2 m), Piece numero 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
hors d'atteinte des 6 pi (1,8 m) Piece Numero 76314,
tuyaux d'admission 10 pi (3 m) Piece Numero 350008
Pi_destal
Vous pouvez acheter separement des piedestaux de differentes
tailles pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un pi_destal de
10" (25,4 cm) ou un piedestal de 15,5" (39,4 cm). Ces piedestaux
augmenteront la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur
totale d'environ 48" (121,9 cm) ou 53,5" (135,9 cm).
A B
A. Pi_destal de 10" (25,4 cm)
B. Pi_destal de 15,5" (39,4 cm)
52
Pour commander, telephoner au marchand chez qui la laveuse a
ete achetee ou se referer a la section "Assistance ou service" de
ce manuel.
Hauteur de Couleur Numero de
pi_destal piece
10" (25,4 cm) Blanc WHP1000SQ
10" (25,4 cm) Biscuit WHP1000ST
10" (25,4 cm) Noir WHP1000SB
10" (25,4 cm) Poussiere de diamant WHP1000SU
(argent)
15,5" (39,4 cm) Blanc WHP1500SQ
15,5" (39,4 cm) Biscuit WHP1500ST
15,5" (39,4 cm) Noir WHP1500SB
15,5" (39,4 cm) Poussi_re de diamant WHP1500SU
(argent)
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre secheuse ou consulter la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demander la piece n° 8541503.
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir personnalise,
dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Syst_me de vidange".
IIfaut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins. C'est a I'utilisateur qu'incombe la
responsabilite de realiser une installation correcte.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee a la terre situee a moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20 a 100 Ib/po 2(137,9
689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas
recommandee.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures inferieures
32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse
et causer des dommages a des temperatures basses.
DL_jagements de s_paration & respecter
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tous les c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
60W'
(128,3cm)
27"
(68,6cm)
31_/="
(80crn)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
t
39" rnin
(09 cm)
1" -_,.2_"_ 1"
(2,6 cm) (66,6 cm) (2,5 cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
(310¢m2)
l_ 24po2._
(165crn2)
I1"I_e31V2"_l4"1_-
(2,5 cm) (60 cm) (10,2 crn)
(7,6 cm}
_1_1 _ 3"
(7,6 cm)
A B
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
placard.
53
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
i
1"_ 2T' ---e_ ,_-- 1"
(2 5 cm) (68,6 cm) (2,5 crn)
A
A. Encastrement
_f-_ 18" rain,
(45,7crn)
I1"I_ 31,/z"91 4"1
(2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm)
B
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et
s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
48 po 2.
(310 cm 2)
o
24 po2.
(155cm_)
8½"**--_-
(14crn)
3" (7,6 cm)
T
!
3" (7,6 crn}
6"(L_)
76"
(193 crn)
(2,8cm)
m
-_" _ 1"(2,8cm)
. -z: I ....
27"-_ _ _- 1"***
68,6 cm 2,5 cm
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
placard.
**Le coude d'evacuation externe necessite davantage d'espace.
***Les moulures de porte et de plancher et les plinthes peuvent
necessiter un espace supplementaire.
Espacement recommand_ pour I'installation dans un
placard
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
recommande.
Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du
placard.
7"(17,8era) 7"(17,8era)
(22,9 crn)
4" 31_/2'' 1" 1
(10,2cm) (SOcm) (2,5cm)(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.
Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet & I'_gout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
dolt pas _tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet a I'egout dolt _tre au moins a 30"
(76,2 cm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
1
30" rnin,
(76,2 cm)
h
B
54
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal.
(76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie dolt _tre a au
moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.
......... j
C D
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveolee reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pae utiliser un adaptateur.
Ne pae utilieer un c_ble de rallonge,
Le non-respect de cee instructions peut causer
un d_cee, un incendie ou un choc electrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. On
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporise. IIest recommande de raccorder I'appareil sur un
circuit distinct exclusif a cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation electrique
3 broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser les risques de choc electrique, on dolt
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, a 3 alveoles, reliee a la terre et installee
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilite et I'obligation de faire
installer par un electricien qualifie une prise de courant
correctement reliee a la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un
electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terre.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison & la terre de la
laveuse, consulter un electricien qualifie.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison a la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LATERRE
Pour une laveuee reliee a la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee _ la terre conformement a tous les codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison _ la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quanta la qualite
de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas b,la configuration
de la prise de courant, demander a un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuee raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee _ un systeme de c_blage
permanent en metal relie _ la terre ou un conducteur relie
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes b,la borne de liaison a la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
55
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de
I'appareil soit h environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.
Sur le panneau arriere de la laveuse, 4 boulons supportent le
syst_me de suspension durant le transport. Ces boulons
retiennent aussi le cordon d'alimentation h I'interieur de la
laveuse jusqu'& ce qu'on les retire.
1=
2.
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chaque boulon.
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide. La laveuse dolt
_tre connectee aux robinets d'eau & I'aide des nouveaux tuyaux
d'arrivee d'eau (non fournis). Ne pas utiliser de tuyaux usages.
Installer un joint plat neuf dans chaque extremit6 du tuyau
d'arrivee d'eau. Enfoncer fermement chaque joint dans le
raccord.
A B
A. Raccord
B. Joint
1. Raccorder un tuyau & la valve du tuyau d'alimentation d'eau
chaude (h gauche). Le fait d'attacher d'abord le tuyau d'eau
chaud permet de resserrer plus facilement la connexion avec
une pince. Visser completement le raccord a la main pour
qu'il comprime la rondelle.
2. Raccorder un tuyau & la valve du tuyau d'alimentation d'eau
froide (& droite). Visser completement le raccord a la main
pour qu'il comprime la rondelle.
3. Une fois que les 4 boulons ont ete retires, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation &
travers I'ouverture du panneau arriere et obturer le trou avec
le bouchon fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les
trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee & une date
ulterieure, appeler le centre de service local. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-
ci doit _tre correctement reinstall6e par un technicien certifi&
3=
H. Tuyau d'eau chaude
C. Tuyau d'eau froide
A I'aide d'une pince, verifier I'etancheite des raccords de
tuyaux dej& relies & la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
4. Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude.
Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime la rondelle.
5. Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime la rondelle.
56
6=
7.
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommage.
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref@ence
ult@ieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers centre les dommages lies a une fuite d'eau. Life et
suivre ces instructions.
Liberation du tuyau de vidange fix_ sur la caisse de la
laveuse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet _ I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondule.
B
A. Embofter une extr_mit_ ou I'autre de la bride de retenue
pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la
bride de retenue du tuyau de vidange, et I'embofter pour
la mise en place.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau dolt 6tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans le fond
de I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
IIvous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir €gout
au plancher dans "Outillage et pieces".
1=
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee
fournie. (Volt les illustrations A et B.)
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout sent
places en retrait (voir illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans letuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
57
Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Utiliser un niveau place sur le bord superieur de la laveuse
pour contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans
le sens avant arriere.
\
2.
3.
Si la laveuse est places contre un mur, on dolt I'ecarter
legerement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le
besoin; soulever ensuite I'arriere de la laveuse et ajuster la
Iongueur des pieds selon le besoin. Repeter ces operations
jusqu'a I'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.
Verifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
sol. Verifier ensuite que I'appareil est parfaitement d'aplomb
(utiliser un niveau).
Apres avoir etabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une
cle plate de 17 mm pour serrer I'ecrou de chaque pied contre
la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques centre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
4. La laveuse ne dolt pas bouger d'avant en arriere, lateralement
ou transversalement Iorsqu'on appuie sur les bords
superieurs.
5. Fairs glisser la laveuse a son emplacement final.
6. Verifier le ben aplomb de la laveuse.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveolee relies a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utilieer un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
7.
8.
9.
Brancher sur une prise a 3 alveoles relies a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite de detergent HE Haute efficacite recommandee par
le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le
detergent dans le distributeur de detergent. Selectionner
NORMAL/CASUAL (normal/tout-aller), puis START (mise en
marche). Laisser la machine executer le programme complet.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sent maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes stapes pour
decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
3. Verifier la presence de tousles outils.
4. Jeter/recycler tousles mat_riaux d'emballage.
5. Verifier que les robinets d'eau sent ouverts.
58
_) Le programme lainages de cette machine a ete
approuve par Woolmark pour le lavage des
,i: produits Woolmark lavables en machine. Ceci
suppose que les v_tements soient laves
WOO[ ,_,IA_.Kconformement aux instructions figurant sur
I'etiquette du v6tement eta celles du fabricant de cette machine
laver, M0614.
Commandes _lectroniques
Les commandes electroniques flexibles sent faciles &utiliser, que
vous soyez debutant ou expert.
CARACTI RISTIQUESETAVANTAGES
Chauffe-eau
Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe
automatiquement I'eau a la temperature optimale pour le
programme selectionne. Ceci permet un nettoyage par etapes :
I'eau tiede est d'abord introduite et melangee avec le detergent,
puis rechauff6e. Le nettoyage par etapes debute le programme
de lavage avec de I'eau tiede pour eliminer les taches (de sang
ou d'herbe par exemple).
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse veritablement
automatique. Cette laveuse comporte un distributeur a quatre
compartiments pour le detergent du lavage principal,
I'assouplissant de tissu, I'agent de blanchiment, le prelavage ou
le trempage automatique. Le distributeur comporte de grandes
zones de versement. Le distributeur est auto-nettoyant et peut
_tre facilement retire. Les produits de lessive sont dilues avec de
I'eau frafche et ajoutes &la charge au moment approprie au cours
du programme de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour un
nettoyage et un rin9age parfaits. Deux detecteurs determinent le
volume de la charge, la composition de la charge et le niveau de
mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage approprie.
Ceci supprime la necessite d'evaluer le niveau d'eau n_cessaire.
Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque
charge de lavage.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un couvre-lit de tres grande taille. Vous
pouvez aussi laver davantage de v_tements a la fois, ce qui
signifie moins de charges.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elev6es pour une meilleure
evacuation de I'eau, laquelle aide a reduire la duree de sechage.
Technologie 6th Sense TM
Un systeme intuitif "qui conna_t chaque charge" determinant le
volume de la charge, les niveaux d'eau et la duree de nettoyage
necessaires.
sense"
Add A Garment (ajouter un v_tement)
Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux Add a Garment s'allume pendant les
8 premieres minutes. Cette laveuse octroie une periode de
8 minutes pendant laquelle d'autres v_tements peuvent _tre
ajoutes a la charge.
Syst_me de lavage par injection directe
Cette laveuse achemine 100 % de I'eau par le biais des
distributeurs pour assurer un rin9age et un melange complet de
tousles produits de lessive avant qu'ils n'entrent en contact avec
les v_tements. L'eau est ensuite aspergee du haut a I'avant vers
le centre de la charge, fournissant une distribution uniforme et
une performance de nettoyage optimale. IIest normal que de
petites quantites d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque
le programme de lavage est acheve.
Syst_me efficace de d_tergent avec clapet anti-
_chappement
Cette laveuse est equip6e d'un clapet specialement con_u pour
se fermer durant I'etape de lavage pour que la totalite du
melange d'eau et de detergent soit utilisee pour la charge. Le
syst_me de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou de
detergent.
Syst_me de lavage Haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse a chargement frontal, haute efficacite,
vous fait economiser du temps gr&ce & des charges plus
importantes moins frequentes. Elle reduit egalement les factures
d'eau et d'energie en aidant a preserver les ressources.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionne. Ce reglage
effectue a I'usine peut toutefois _tre modifie. Cette laveuse offre
jusqu'a cinq choix de vitesses d'essorages differentes.
Syst_me de suspension a 6 points
Les amortisseurs de chocs, les 2 ressorts et les commandes
electroniques sont specialement cont:us pour aider a redistribuer
la charge automatiquement et minimiser le mouvement du
tambour de lavage au cours du programme d'essorage. Le
systeme de suspension en 6 points reduit la quantite de force
transmise au plancher par la laveuse, ce qui reduit le bruit et les
vibrations.
59
UTILISATIONDELALAVEUSE
ControlsLo_k/UJ%ck
1_oldfer3Se_onds
DELICATE
NORMAL
CLEANWASHER
SOAK
Doo Locked
EstimatedTimeRemaning
DehyWash
Prewash Presoak Extra Rinse
®®@
OHIONS
I SuperHot ExtraHigh f x f _
! Hot ¸¸ill¸High
_ Walm* _ Medium i Heavy Loud
i_ Warm Low No real Soft
Cold ! NoSpi_ _ Lght 0fi
WaterTemp S_i_ Soil Cycle
+Warm_i_se Speed Level Signal
gel, do
Button
Sou,_d
REMARQUE :Le tableau de commande de votre modele peut differer de celui illustre ci-dessus.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secber des articles qui ont ete sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI2CURITE avant de faire fonctienner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse.
Veuillez vous referer aux sections specifiques de ce manuel pour
obtenir des renseignements plus detailles.
Ne pas remiser de produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. II est normal d'observer des vibrations durant le
fonctionnement.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite.
Ceci peut aussi entrainer des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent & utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
Premier programme de lavage sans linge
Avant de laver les v6tements pour la premiere fois, choisir le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sans
linge (si cela n'a pas deja ete fait au cours de I'etape d'installation
finale). Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable sert
garantir que I'interieur est propre avant de laver des v_tements,
Pour tous les programmes de lavage
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee, Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu, Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
La laveuse peut 6tre bien remplie mais le linge ne dolt pas
6tre tass& La porte de la laveuse dolt fermer facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles et eviter
de laver des articles seuls, Charger la laveuse
uniformement.
6O
2.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac
avec des quantites similaires de linge.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous
le joint en caoutchouc gris a I'avant de la cuve qu'il n'y ait
pas de petits articles coinces.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUES :
Lorsqu'un programme de lavage est termine, la porte doit
_tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer.
La porte ne peut _tre ouverte que si PAUSE/CANCEL
(pause/annulation) est selectionn6 Iorsque le temoin
lumineux Add A Garment (ajouter un v6tement) est
allume, ou si le programme a ete annul&
Voir "Pour annuler un programme" dans la section
"Changement de programmes, options et modificateurs".
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de detergent, d'agent de
blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir
lentement pour eviter les renversements. Voir "Utilisation du
distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER
(alimentation). Selectionner un des programmes en tournant
le selecteur de programme. Le temoin lumineux
correspondant au programme selectionne s'allume en vert.
Lors de la selection d'un programme de lavage, les
prer6glages d'options et de modificateurs (temp@ature
d'eau, vitesse d'essorage et niveau de salete) pour le
programme selectionne s'allument en vert. Les options
selectionnables s'allument d'une couleur ambre. Si une
option ou un modificateur est indisponible avec un
programme selectionne, le temoin ne s'allume pas.
L'afficheur indique la duree residuelle estimee. Les
prer6glages procurent les soins aux tissus recommandes
pour le programme selectionn& Voir "Programmes".
5. Selectionner les options desirees. Toutes les options ne sent
pas disponibles avec tous les programmes. Voir "Options".
6. Selectionner les modificateurs desir6s tels que la temp@ature
de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salet& Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, selectionner le CYCLE SIGNAL (signal de
programme). Le signal est utile Iorsque vous lavez des
articles qui doivent _tre enleves de la laveuse aussit6t qu'elle
s'arr_te. Selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off
(desactive).
8. Si desire, selectionner BUTTON SOUND (son des boutons).
Si cette caracteristique est activee, la laveuse emet un son
chaque fois qu'on appuie sur un bouton. Selectionner Loud
(fort), Soft (doux) ou Off (desactive).
g. Selectionner START pendant 1 seconde environ.
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'eteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin
de I'etat d'avancement DONE (termine) s'illumine, la porte
se deverrouille et la charge peut 6tre retiree de la laveuse.
La laveuse s'eteint automatiquement 60 minutes apr_s la
fin du programme et le temoin DONE s'eteint. Pour
eteindre manuellement la laveuse apres la fin d'un
programme de lavage, selectionner une fois PAUSE/
CANCEL (pause/annulation).
10.
11.
Pour reutiliser le m_me programme, appuyer d'abord sur
POWER (alimentation) puis sur START (mise en marche).
Pour commencer le programme de lavage ulterieurement
Selectionner DELAY WASH (lavage differe) jusqu'a ce que la
duree de delai desiree (en heures) soit indiquee sur I'afficheur
de la duree residuelle estimee. Selectionner START (mise en
marche). La fen_tre d'affichage indique le compte a rebours
jusqu'au programme de lavage.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre
dans le compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
debut du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre
compartiments pour les produits de lessive - deux pour le
detergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de
retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces
produits.
II est normal que de petites quantit&s d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est achev&
Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries pour ajouter
les produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entra;ner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utfliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Verser le produit de lessive desire dans le compartiment
appropri&
61
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement
(pour eviter les renversements).
Distributeur
A. S_lecteur du type de d_tergent
B. Cornpartirnent pour d_tergent de pr#lavage
C. Cornpartiment pour d_tergent du lavage
principal
D. Levier de d_gagernent du distributeur
E. Cornpartiment pour agent de blanchiment
E Cornpartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent de pr_lavage
(Lettre B sur I'illustration du distributeur)
Verser le detergent dans ce compartiment en cas d'utilisation de
I'option de prelavage ou de pretrempage. Un detergent liquide ou
en poudre peut _tre utilise dans ce compartiment. Le detergent
sera distribue automatiquement au cours du prelavage si I'option
est selectionnee ou durant la periode de pretrempage si I'option
est selectionnee.
En utilisant un detergent Haute efficacite (HE), ajouter 1/3de la
quantite recommandee clans le compartiment de prelavage et
2/3de la quantite recommandee clans le compartiment de
lavage principal.
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettres A et C sur I'illustration du distributeur)
Verser le detergent HE liquide ou en poudre clans ce
compartiment pour le programme de lavage principal• Le
selecteur de type de detergent (A)dolt toujours _tre place dans la
bonne position pour le type de detergent utilise. Faire glisser le
selecteur du type de detergent en position correcte.
IMPORTANT : En cas d'utilisation de I'option de prelavage, de
pretrempage ou de lavage differe, un detergent en poudre dolt
_tre utilise dans le compartiment de lavage principal car les
detergents liquides peuvent suinter hors du compartiment de
lavage principal avant le debut du lavage principal•
Utiliser la quantite recommandee par le fabricant en fonction
de la taille de la charge.
L'agent de blanchiment liquide ou en poudre peut _tre verse
dans le compartiment du lavage principal avec le m_me type
de detergent, liquide ou en poudre.
D_tergent liquide :
S_lecteur enposition pour le d_tergent liquide
A. S_lecteur du type de d_tergent
D_tergent en poudre :
_L_ wDER
UID [>
S_lecteur en position pour le d_tergent en poudre
A. S_lecteur du type de d_tergent
Compartiment pour agent de blanchiment
(Lettre E sur I'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de % de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de
blanchiment sera automatiquement dilue et distribue au moment
approprie au cours du premier ringage apres le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantite approximative. Suivre les instructions du
fabricant pour une utilisation en toute securite.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Un remplissage
excessif pourrait causer des dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre F sur I'illustration du distributeur)
Verser une quantite mesuree d'assouplissant de tissu liquide
dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si desire.
Ne pas remplir excessivement. La capacite du distributeur
est de 1/,tasse (60 mL).
L'assouplissant de tissu est distribue au cours du programme
de rin(_age. Si un ringage supplementaire est selectionne,
I'assouplissant de tissu sera distribue au cours du ringage
supplementaire.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de
tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur
les v_tements.
62
,A,la fin du programme, il est possible qu'une petite quantite 5. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal, articles peuvent _tre retires de la laveuse.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
........... .............
1. Pour mettre la laveuse en pause a tout moment, appuyer sur
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour poursuivre le programme, appuyer sur START (pendant
environ 1 seconde).
Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer a quel
moment vous pouvez ajouter un article supplementaire eta quel
moment les commandes sont verrouillees.
EstimatedTimeRemaining
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Les modificateurs
disponibles s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou un
modificateur est indisponible avec un programme selectionne, le
temoin ne s'allume pas. Les programmes, options et
modificateurs peuvent _tre changes a tout moment tant que
START (mise en marche) n'a pas ete selectionne.
Les options et modificateurs peuvent _tre changes a tout
moment apres avoir selectionne START et avant la mise en
marche de I'option ou du modificateur.
Pour annuler un programme et en s_lectionner un autre
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner le programme desire.
4. Selectionner les options et modificateurs desires tels que la
temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de
salete.
5. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au debut du nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v_tements
peuvent 6tre retires.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop
elev_(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le deverrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le
programme a commenc_
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Selectionner les options et modificateurs desires tels que la
temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de
salete. Les selections disponibles s'allument d'une couleur
ambre.
3. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour
poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
4. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour
commencer le programme.
Add a Garment (ajouter un v_tement)
Cette laveuse octroie une periode de 8 minutes pendant laquelle
d'autres v_tements peuvent _tre ajoutes a la charge. Vous
pouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le temoin
lumineux Add a garment est allume.
Pour ajouter des articles Iorsque le t_moin Add a garment est
allume
1. Selectionner une fois PAUSE/CANCE L (pause/annulation). La
porte de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent _tre
ajoutes.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner
START (pendant environ 1 seconde).
Pour ajouter des articles Iorsque le temoin Add a garment
n'est pas allum_
1. Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Ceci annule le programme de lavage et les options. La porte
de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent _tre
ajoutes.
2. Fermer la porte, appuyer sur POWER (alimentation) et
selectionner le nouveau programme et les nouvelles options.
Selectionner START (pendant 1 seconde environ).
Done (linge pr_t)
Le temoin Done reste allume pendant 60 minutes apres la fin du
programme puis la laveuse s'eteint.
Controls Lock/Unlock (verrouillage/d_verrouillage des
commandes)
La fonction Controls Lock (verrouillage des commandes) evite
I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser
la caracteristique de verrouillage des commandes pour eviter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque Controls Lock est allume, tousles boutons
sent desactives a I'exception de Pause/Cancel (pause/
annulation) et Start (mise en marche). Vous pouvez verrouiller les
commandes alors que la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK pendant 3 secondes.
(on_rolILock_U_lock
Le temoin lumineux a c6te du bouton CONTROLS LOCK/
UNLOCK s'allume.
63
Pour deverrouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK pendant 3 secondes
jusqu'a ce que le temoin lumineux s'eteigne.
REMARQUE : Pour verrouiller ou deverrouiller les commandes
Iorsque la laveuse est eteinte, appuyer sur CONTROLS LOCK/
UNLOCK (verrouillage/deverrouillage des commandes) pendant
3 secondes.
Door Locked (porte verrouill_e)
Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.
Sensing/Revising Estimated Time
(t_moin de d6tection/estimation de la dur6e)
La duree du programme varie automatiquement en fonction de la
pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la
charge de linge.
La laveuse detecte automatiquement la progression du
programme et ajuste I'affichage de la duree restante estimee.
Pendant la detection, la duree estimee clignote et le temoin
lumineux de detection s'allume. Quand la detection est terminee,
le clignotement s'arr_te, le temoin lumineux s'eteint et I'affichage
de la duree restante estimee est mis ajour.
La duree du programme sera prolongee en cas d'exces de
mousse ou si la charge est des6quilibree. La procedure contre la
mousse elimine I'exces de mousse et permet un rint_age correct
de vos v_tements. Voir "Depannage". L'affichage du temps se
mettra en pause jusqu'a ce que cette procedure soit terminee,
puis reprendra en m_me temps que le programme. Ces
procedures peuvent ajouter jusqu'a trente minutes a la duree par
defaut du programme.
Pour selectionner un programme, tourner le bouton de
commande au programme desir& Chaque programme est congu
pour differents types de tissu et niveaux de salet& Les temoins
lumineux des modificateurs, situes sur le c6te droit du tableau,
changent en fonction des programmes selectionnes.
NORMAL
CASUALBULKYITEMS
HEAVYDUTY
WHITEST
WHITES
SANITARY
CLEANWA5HER
wsthBle_thOmy
/SPIN
'JNSE/SPIN
;OAK
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree
estimee du programme), une temperature de I'eau et une
vitesse d'essorage preregl6s et peut comporter des options
prer6glees. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn&
Les prereglages de programme s'allument en vert pour
indiquer les options et modificateurs preselectionnes; ils
peuvent _tre modifies a tout moment tant que START (mise
en marche) n'a pas ete selectionn& Toutes les options et tous
les modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes. Les s_lections disponibles s'allument d'une
couleur ambre. (Pour modifier les reglages apr_s le debut du
programme, appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/
annulation), puis selectionner les reglages desires. Appuyer
sur START pour continuer le programme.)
Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre
correctement durant un programme a basse vitesse. Pour
des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les
programmes a basse vitesse.
Pr6r_Ejlages de programme
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau et une vitesse d'essorage
preregles. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn& Voir le tableau.
Programme Niveau de Temp. de reau Vitesse
salet_ d'essorage
(dur_e de
programme)
Sanitary Normal Super Hot/Cold Extra High
(sanitaire) (1:50) (tres chaude/ (tr_s elevee)
froide)
Whitest Normal Hot/Cold Extra High
Whites (1:20) (chaude/froide) (tr_s elevee)
(blancs les
plus blancs)
Heavy Duty Normal Hot/Cold Extra High
(service (1:25) (chaude/froide) (tr_s elevee)
intense)
Bulky Items Normal Warm/Cold Low (basse)
(articles (0:55) (tiede/froide
volumineux)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:50) (tiede/froide (elevee)
(normal/
tout-aller)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(articles (0:40) (tiede/froide (moyenne)
d_licats)
Wool Normal Cold/Cold Medium
(lainages) (0:30) (froide/froide) (moyenne)
Silk (sole) Normal Cold/Cold Pas
(0:25) (froide/froide) d'essorage
Hand Normal Cold/Cold Low (basse)
Washables (0:30) (froide/froide)
(articles
lavables a la
main)
Quick Wash Peu sale Warm/Cold Extra High
(lavage (0:25) (tiede/froide) (tres elevee)
rapide)
(2-3 articles)
Clean N/A High
Washer (elevee)
(nettoyage
de la
laveuse)
Soak Normal Warm/Cold Pas
(trempage) (0:30) (tiede/froide) d'essorage
Rinse/Spin Normal Cold/Cold Extra High
(ringage/ (0:20) (froide/froide) (tr_s elevee)
essorage)
Drain/Spin Normal N/A Extra High
(vidange/ (0:11) (tr_s elevee)
essorage)
64
Modification des prereglages de programme
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage disponible jusqu'a ce
que le reglage desire s'allume en vert.
Sanitary (sanitaire)
Utiliser ce programme pour laver des tissus grand teint, tres
sales. Ce programme combine une temperature tres chaude et
une vitesse de culbutage rapide pour garantir I'enlevement des
saletes intenses et des taches. II est recommande de regler le
chauffe-eau a 120°F (49°C) pour assurer un rendement efficace
pendant ce programme. Une vitesse d'agitation tres elev6e reduit
la duree de sechage.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement congu pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elevees assurent un fonctionnement
optimal de I'agent de blanchiment. Un ringage supplementaire
fournit une performance de rin(_age optimale pour eviter les
residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage &vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un
essorage a vitesse tres elevee pour reduire la duree de sechage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements
robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme
combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage
prolongee et un essorage a vitesse tres elevee pour reduire la
duree de sechage. Si la temperature de I'eau est inferieure & celle
necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau
la temperature ideale.
Bulky Items (articles volumineux)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et couettes. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action
de lavage moyenne et d'un essorage a basse vitesse uniquement
pour maintenir I'equilibre de la charge.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, v_tements
de travail tout-aller, melanges a pressage permanent, coton et
linge de maison et tissus synthetiques. Ce programme combine
un culbutage avitesse moyenne, un essorage a vitesse elevee et
un processus de refroidissement de la charge pour reduire le
froissement.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement energetique, utiliser le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller).
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables a la
main et les v_tements necessitant un soin special. Semblable a la
fagon dont les v_tements sont laves a la main dans un evier,
I'action de lavage de ce programme combine des p_riodes de
culbutage a basse vitesse et de trempage. Le mouvement
CRADLE CLEAN TM permet de prendre soin des articles delicats
et de nettoyer efficacement les articles lavables a la main.
L'essorage a basse vitesse reduit le froissement.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes d'enfants.
Wool (lainages)
Utiliser ce programme pour laver les v_tements en laine lavables
en machine. (Consulter les consignes d'entretien pour s'assurer
que le v_tement est lavable.) Le mouvement CRADLE CLEAN TM
permet de prendre soin des articles delicats et de nettoyer
efficacement les lainages lavables. Ce programme comporte un
culbutage delicat et un essorage a basse vitesse pour un soin
optimal des v_tements.
Silk (sole)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements en sole
lavables. (Consulter les consignes de I'etiquette pour s'assurer
que le v_tement est lavable.) Ce programme effectue un
culbutage delicat et evacue I'eau sans essorage pour nettoyer les
v_tements en douceur et reduire le froissement au minimum. Du
fait de I'absence d'essorage, les v_tements seront davantage
mouilles a la fin du programme. Le mouvement CRADLE
CLEAN TM permet de prendre soin des articles delicats et de
nettoyer efficacement les articles en sole.
Utiliser des sacs en filet pour le linge au besoin.
Hand Washables (articles lavables & la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables a la
main et les v_tements necessitant un soin special. Semblable a la
fa9on dont les v_tements sont laves a la main dans un evier,
I'action de lavage de ce programme combine des periodes de
culbutage a basse vitesse et de trempage. Le mouvement
CRADLE CLEAN TM permet de prendre soin des articles delicats
et de nettoyer efficacement les articles lavables a la main.
L'essorage a basse vitesse reduit le froissement.
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2-3 articles legerement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage avitesse rapide, une duree de
lavage plus courte et un essorage a vitesse tr_s elevee pour
reduire la duree de sechage.
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus eleve en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer & fond I'interieur de la machine
laver. Le programme dure environ 50 minutes; il ne dolt pas _tre
interrompu. Voir "Nettoyage de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petits points
des taches tenaces sur les tissus. Ce programme comporte une
periode de trempage dans I'eau tiede ou froide, suivie d'une
vidange. La quantite supplementaire d'eau, la courte phase de
culbutage pour une distribution uniforme de la lessive, et la
periode de trempage sans mouvement du tambour permettent
une elimination plus efficace des taches incrustees. La vidange
sans essorage prend soin des articles, m_me les plus delicats.
65
Rinse/Spin (rin_age/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rint_age et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage &vitesse
elevee et un essorage a vitesse tres elevee. On peut reduire la
vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir
du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse/Spin est utile pour
Les charges qui necessitent un rin(_age uniquement.
L'addition d'assouplissant de tissu a une charge.
Drain/Spin (vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
prereglee a Extra High (tres elevee). On peut reduire la vitesse
d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMAROUE : Les charges de v_tements synthetiques, tissus
delicats, articles lavables & la main et lainages lavables doivent
_tre vidangees sans essorage ou avec essorage a basse vitesse
pour ne pas deformer les tissus.
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons
auxquels vous n'_tes pas habitu& Vous pouvez entendre
differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et
durant les processus de lavage, rint_age et essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement de
I'eau pendant les programmes de lavage et de ringage. Ces
nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal
de la laveuse.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option apres le debut d'un programme a tout moment avant
la mise en marche de I'option selectionnee. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes. Les options
disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les selections en
cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec un
programme selectionne, le temoin ne s'allume pas.
DelayWash
Prewasl_ Pres0a£ Extra Rinse
®@@
OPTIONS
f L0ud Loud
Soft _ Soft
Off Off
Cycle Button
Sigllal Sound
Consulter le "Guide de lessivage" pour un aper(_u des options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent _tre selectionnees avec
certains programmes; par exemple, I'option de prelavage est
incompatible avec le programme de lavage rapide.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, 3 brefs signaux sonores sont emis et le temoin
lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la
selection.
Delay Wash (lavage differS)
Pour diff_rer la mise en marche d'un programme, selectionner
DELAY WASH (lavage differe) jusqu'a ce que la duree differee
desiree (en heures) soit indiquee sur I'afficheur de la duree
residuelle estimee, puis selectionner START (mise en marche). Le
compte a rebours jusqu'au programme de lavage s'affiche sur la
fen_tre, et rindicateur du bouton clignote jusqu'a ce que le
programme commence.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les detergents liquides
risquent de suinter hors du compartiment avant le debut du
programme de lavage.
Prewash (pr61avage)
Utiliser cette option pour des charges de v_tements tres sales qui
necessitent un pretraitement. Cette option ajoute une p_riode de
prelavage et de vidange de 15 minutes au programme de lavage
principal.
REMARQUES :
Verser le detergent dans les compartiments de prelavage et
de lavage principal du tiroir distributeur.
En cas de prelavage, utiliser seulement des detergents en
poudre dans le compartiment de lavage principal car les
detergents liquides risquent de suinter hors du compartiment
avant le debut du programme de lavage.
REMARQUE : Les options de prelavage et de pretrempage ne
peuvent pas _tre selectionnees en m_me temps.
Presoak (pr_trempage)
Utiliser I'option de pretrempage pour les charges d'articles en
coton, lin, polyester ou nylon tres sales avec taches incrustees.
Pendant le pretrempage, I'eau est ajoutee au tambour et le linge
est distribue uniformement par une breve phase de culbutage. Le
linge est ensuite trempe par phases sans mouvement du
tambour. Apres le trempage, la laveuse effectue une vidange
sans essorage.
Verser le detergent dans les compartiments de prelavage et
de lavage principal du tiroir distributeur.
Utiliser le detergent en poudre pour le programme de lavage
principal car un detergent liquide risque de suinter dans la
laveuse au cours du trempage.
Pour les programmes de lavage a temperature elevee, la
temperature de I'eau de pretrempage est reglee sur Warm
(tiede). Dans les autres cas, la temperature de pretrempage
est similaire a celle du lavage.
Les options de pretrempage et de prelavage ne peuvent pas
_tre selectionnees en m_me temps.
Extra Rinse (ringage suppl_mentaire)
Un rin(_age supplementaire peut _tre effectue pour favoriser
I'elimination des residus de detergent ou d'agent de blanchiment
sur les v_tements. Cette option fournit un ringage supplementaire
avec une eau a la m_me temperature que pour le premier
ringage.
66
Cycle signal (signal de programme)
Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arr6te. Appuyer sur CYCLE SIGNAL pour
selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (desactive).
Button Sound (son des boutons)
Les sons des boutons sont utilises pour vous indiquer ce qui a
ete selectionne ou vous faire savoir que quelque chose n'est pas
disponible. Appuyer sur BUTTON SOUND pour selectionner
Loud (fort), Soft (doux) ou Off (desactive).
Les prereglages de programme pour la temperature de I'eau, la
vitesse d'essorage et le niveau de salete peuvent 6tre modifies.
Vous pouvez modifier un modificateur apres le debut d'un
programme & tout moment avant la mise en marche du
modificateur selectionn& Tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes et toutes les options. Les
options disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les
selections en cours s'allument en vert. Si un modificateur est
indisponible avec un programme selectionne, le temoin ne
s'allume pas.
REMARQUE : Le tableau de commande de votre modele peut
differer de celui illustre ci-dessous.
I SupeiHot Extra High I
Hot Higl_
Warm* _ Medium Heavy
Warm L0w _x N0rraa[
Cold NoSpill Ught
@®@
WaterTemp Spin S0il
_'_r_ _inse Speed [eve[
Select o
Pour modifier la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WATER TEMP jusqu'a ce que le reglage desir6 s'allume en
vert.
Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED jusqu'a ce que le reglage desir6 s'allume en
vert.
Pour modifier la duree du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL jusqu'a ce que le reglage desire s'allume en vert.
Temp. de lavage/rin£age
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions figurant sur I'etiquette des
v6tements.
Les ringages aI'eau tiede permettent un meilleur s_chage que les
ringages a froid. Les ringages a I'eau tiede augmentent le
froissement. Dans les climats froids, un rin9age a I'eau tiede
facilite la manipulation de la charge. Les ringages a froid
economisent de I'energie.
Dans les temperatures d'eau de lavage inferieures a 60°F
(15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas correctement. Les
saletes peuvent _tre difficiles a enlever.
Technologie 6TH SENSE TM
La technologie 6TH SENSE TM detecte et maintient
electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
technologie 6TH SENSE TM regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide. La technologie 6TH SENSE TM est automatiquement
activee Iorsqu'un programme est selectionn& Voir "Prereglages
de programme" darts "Programmes". La technologie 6TH
SENSE TM garantit un nettoyage uniforme.
La technologie 6TH SENSE TM fonctionne avec tousles
reglages de temperature de I'eau de lavage.
La technologie 6TH SENSE TM fonctionne pour la temperature
de ringage Iorsque la temperature de lavage est marquee
d'un asterisque, tel que Warm* (tiede). Toutes les autres
temperatures de rin9age sont froides.
sense"
67
Consulter ce tableau pour les types de charges sugger6s et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sont indiquees &droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
Delay Wash Prewash Presoak Extra Rinse
(lavage (pr_lavage)* (pr_trempage)* (rin?age
differS) supplemen-
taire)
Sanitary Articles tres sales tels que sous-v_tements, v' v' v' v'
(sanitaire) serviettes, v_tements de travail, couches, etc.
Whitest Whites Tissus blancs sales v' v' v' v'
(blancs les plus
blancs)
Heavy Duty V_tements robustes, aux couleurs grand teint v' v' v' v'
(service intense) et tres sales.
Bulky Items Couvertures et edredons normalement sales v' v'
(articles
volumineux)
Normal/Casual Articles normalement sales tels que v' v' v' v'
(normal/tout- chemisiers, chemises, salopettes, etc. en
aller) polyester, nylon, coton, lin ou melanges de
coton
Delicate (articles Articles necessitant un soin particulier v' v' v' v'
d_licats) etiquet6s "Lavable a la main"
Wool (lainages) Lainages avec un fini non feutre lavables en v' v'
machine
Silk (sole) V_tements en sole lavables en machine v' v'
Hand Washables Articles necessitant un soin particulier v' v'
(articles lavables 6tiquetes "Lavable a la main"
la main)
Quick Wash 2 a 3 v_tements leg_rement sales en coton, v' v'
(lavage rapide) polyester, nylon ou melanges de coton
Clean Washer Pas de v_tements v'
(nettoyage de la
laveuse)
Soak (trempage) V_tements en coton, lin, polyester ou nylon v'
Rinse/Spin V_tements en coton, lin, polyester ou nylon v'
(rin£age/
essorage)
Drain/Spin V6tements en coton, lin, polyester ou nylon v'
(vidange/
essorage)
*Les options de prelavage et de pretrempage ne peuvent pas _tre
selectionnees en m_me temps.
68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Whirlpool WFW9400SZ00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à