Tefal ULTRACOMPACT SANDWICH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Merci d’avoir acheté cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique. Lire attentivement et garder à
portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés
avec votre appareil.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité électromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments, Environnement,…).
Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou com-
posants de ses produits.
Prévention des accidents domestiques
Lors de la première
utilisation, il peut
se produire un léger
dégagement
d’odeur
ou de fumée.
Le voyant vert
s’éteindra
et se rallumera
régulièrement
au cours de
l’utilisation pour
indiquer que
la température
est maintenue.
À la première
utilisation, essuyer
les plaques à l’aide
d’un papier
essuie-tout
humecté d’huile
de cuisson.
Enlever le surplus
d’huile à l’aide
d’un essuie-tout
propre.
Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie
extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre,
nappe, meuble verni...) ou sur un support de type nappe plastique.
Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes ;
ne jamais laisser le cordon pendre au-dessus d’une source de chaleur
(plaques de cuisson, cuisinière à gaz…).
S’assurer que l’appareil est froid et débranché avant de procéder à un changement
de plaques.
Ne jamais utiliser l'appareil à vide.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil : utiliser la poignée générale.
Ne pas utiliser d’éponge métallique ni de poudre à récurer.
Nettoyer les plaques et le corps de l’appareil avec une éponge et du liquide vaisselle.
Cet appareil ne doit pas être immergé.
Ne jamais plonger dans l'eau l'appareil et le cordon. Ne pas les passer au lave-vaisselle.
Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme
à l’extérieur de l’appareil.
Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension
indiquées sous l’appareil.
Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
Si une rallonge électrique doit être utilisée :
- elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée ;
- prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou une personne de qualification similaire
afin d’éviter tout danger.
Utilisation
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
NE JAMAIS UTILISER L'APPAREIL SANS SURVEILLANCE.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instruc-
tions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Si un accident se produit, passez de l'eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
Les fumées de cuisson pourraient être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration particuliè-
rement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner de la cuisine.
Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik. Lees de
instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de
verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning,
Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde
zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Het voorkomen van ongelukken in huis
Tijdens het eerste
gebruik kunnen er
tijdens de eerste
paar minuten een
geur en rook
vrijkomen.
Het groene
controlelampje gaat
regelmatig uit en
weer aan tijdens
het gebruik, om aan
te geven dat het
apparaat op
temperatuur blijft.
Veeg de platen voor
het eerste gebruik
schoon met
keukenpapier waarop
een beetje bakoli
is aangebracht.
Verwijder
de overtollige olie
met een schoon stuk
keukenpapier.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar
of afstandsbediening.
Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel,
tafelkleed, gelakt meubel...) of op een zachte ondergrond.
Plaats het apparaat niet op of in de buurt van gladde of warme oppervlakken en laat
het snoer nooit boven een warmtebron hangen (kookplaat, gasfornuis, enzovoorts).
Zorg dat het apparaat is afgekoeld en dat de stekker uit het stopcontact is gehaald
voordat u de platen verwisselt.
Het apparaat niet gebruiken als het leeg is.
Raak niet de hete delen van het apparaat aan, maar gebruik het handvat.
Gebruik geen metalen schuursponsje of schuurmiddel.
Maak de platen en de buitenkant van het apparaat schoon met een sponsje en wat
afwasmiddel.
Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden.
Dompel het apparaat of het netsnoer nooit onder in water. Dit apparaat dient niet
ondergedompeld te worden.
Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de
binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat.
Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven
stroomsterkte en spanning.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
In geval van gebruik van een verlengsnoer:
- moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en met een geïntegreerde
geaarde stekker;
- neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men hier over struikelt.
Wanneer het snoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant,
zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie
te voorkomen.
Gebruik
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
HET APPARAAT NOOIT ZONDER TOEZICHT GEBRUIKEN.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen
indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te
gebruiken. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen.
Raak de hete delen van het apparaat niet aan.
Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder
gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek
waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
F
NL
4 5
31
FAR
30
«“ îd|b «|s œß∑~UÁ Åd≠U" °LMEu¸ ±BU¸· îU≤~v ¢AJd ±v ≤LUz}r. œß∑u¸«∞FLKNU ¸« °bÆX ±DU∞Ft ≤LuœÁ
Ë œ¸ œß∑d” ≤~Nb«¸|b. œ¸ Åu¸‹ ≥d Öu≤t «ß∑HUœÁ •d≠t «È Ë ≤UÅ∫O` Ë ¥U ´b ¢DU°o °U œß∑u¸«∞FLKNU,
ßU“≤bÁ ≥Oê ±ºµu∞O∑w œ¸ Æ∂U‰ ¬Ê ≤b«®∑t Ë ÖU¸«≤∑w œß∑~UÁ ∞Gu îu«≥b ®b.
°d«È •Hk «|LMv ®LU, «|s ±∫Bu‰ ±DU°o °U «ß∑U≤b«¸œ≥U Ë ¬z}s ≤U±t ≥U (ØU¸°dœ Ë∞∑U˛ ÄUz}s, ¢DU°o
«∞J∑d˱GMU©}ºv, «ß∑HUœÁ «“ ±BU∞` ±MUßV œ¸ ¢LU” °U ±u«œ ¨c«zv, ±∫}j “|ºX Ë ¨}dÁ) ±v °U®b.
°U ¸Ë≤b ±b«Ë œ¸ ¢∫I}o Ë ¢ußFt ®dØX, «±JUÊ «¥πUœ ¢GOOd œ¸ ±∫Buô‹ °bËÊ «´ö Æ∂Kv ˧uœ œ«¸œ.
§KuÖOdÈ «“ °dË“ •u«œÀ œ¸ îU≤t
œ¸ °U¸ «Ë‰ «ß∑HUœÁ, °u Ë
ØLv œËœ °d«È ÇMb œÆ}It
«Ë‰ «|πUœ ±}Auœ.
Çd«⁄ ß∂e îU±u‘ ®bÁ
Ë °b≤∂U‰ ¬Ê Çd«¨NU
±πbœ«" °Du¸ ±∑MUË» œ¸
©u‰ ≠d«|Mb ĪX ¸Ë®s
±}Au≤b ¢U •d«¸‹
«≤∑ªU» ®bÁ ¸« ≤AUÊ
ϳb.
œ¸ «ß∑HUœÁ «Ë‰, ™dË·
ĪX ¸« °U ÄU¸Çt ¬¨A∑t
°t ØLv ¸Ë¨s ¬®áeÈ ÄU؇
ØM}b. ¸Ë¨s «{U≠t ¸« °U
•u∞t ¬®áeîU≤t ¢L}e
≤LUz}b.
«|s œß∑~UÁ °U «ß∑HUœÁ «“ ¢U|Ld îU¸§v |U ß}º∑r ±º∑Iq Ë ØM∑d‰ «“ ¸«Á œË¸ ØU¸ ≤Lv
ØMb.
«“ Æd«¸ œ«œÊ ±º∑I}r œß∑~UÁ °d ¸ËÈ ßD` ®JMMbÁ (±}e ®}At «È, ¸Ë±}eÈ, ±∂KLUÊ Ë¸≤v
Ë ¨}dÁ) |U ßD` ≤d ±U≤Mb •u∞t ¬®áeîU≤t «Ø}b«" îuœœ«¸È ≤LUz}b.
«“ Æd«¸ œ«œÊ œß∑~UÁ °d ¸ËÈ |U ≤eœ|J‡ ßDuÕ ∞Ge≤bÁ |U œ«⁄ «Ø}b«" îuœœ«¸È ØM}b; «“
¬Ë|e«Ê °uœÊ ß}r ¸ËÈ ßD` Öd (™dË· Öd ØdœÊ ¨c«, ≠d îu¸«Ø‡ ÄeÈ, ¨}dÁ) «Ø}b«"
«§∑MU» ≤LUz}b.
«“ ßdœ °uœÊ œß∑~UÁ Ë ´b «¢BU‰ °t °d‚ Æ∂q «“ ´u÷ ØdœÊ ™dË· «©L}MUÊ •UÅq
≤LUz}b.
«“ ØU¸ ØdœÊ œß∑~UÁ îU∞v «§∑MU» ØM}b.
«“ œßX “œÊ °t ßDuÕ œ«⁄ œß∑~UÁ îuœœ«¸È ØM}b: «“ œß∑~}dÁ «ß∑HUœÁ ≤LUz}b.
«“ «ß∑HUœÁ «“ ß}r ™d≠Auzv |U Äuœ¸ “°d îuœœ«¸È ≤LUz}b.
°b≤t œß∑~UÁ ¸« °U «ßHMZ Ë ±U|l ™d≠Auzv ¢L}e ≤LUz}b.
«“ ≠dË°dœÊ œß∑~UÁ œ¸ ¬» îuœœ«¸È ØM}b.
«“ ≠dË°dœÊ œß∑~UÁ Ë ß}r °d‚ œ¸ ¬» «Ø}b«" îuœœ«¸È ØM}b.
«“ Æd«¸ œ«œÊ ¬≤NU œ¸ ±U®}s ™d≠Auzv ≤}e îuœœ«¸È ®uœ.
±u«œ °º∑t °MbÈ, °dǺ∂NU, Ë ØK}t ∞u«“ œ¸ œ¸ËÊ Ë °}dËÊ œß∑~UÁ ¸« §b« ØM}b.
«“ ¢DU°o Ë∞∑U˛ ±M∂l °d‚ ¸ßU≤v °U Ë∞∑U˛ °d‚ ±Mb¸Ã œ¸ “|d œß∑~UÁ ±DLµs ®u|b.
œß∑~UÁ ¸« ≥L}At °t Äd|e “±}Mv ËÅq ≤LUz}b.
œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ «“ ß}r ¸«°j:
- «“ ¢DU°o ß}r °d‚ °U ÆDd Äd|e “±}Mv ±DLµs ®u|b.
- §NX «§∑MU» «“ ¸«Á ¸≠∑s ¸ËÈ ß}r ¸«°j, «Æb«±U‹ «•∑}U©v ô“ °dœ«®∑t ®uœ.
«Öd ßOr °d‚ œß∑~UÁ œÇU¸ îd«°w ®uœ, °d«È §KuÖOdÈ «“ °dË“ îDd, ô“ «ßX Øt
ØU¸îU≤t ßU“≤bÁ, ±dØe îb±U‹ ±πU“ |U ØU¸®MU” ±∑ªBh ±∂Uœ¸‹ °t ¢Fu¥i ¬Ê ≤LU¥b.
«ß‡‡∑‡‡H‡‡‡‡UœÁ
«°∑b« •HU™X «“ ±∫Oj “¥ºX!
œß∑~UÁ ®LU ®U±q ±u«œ «¸“®LMbÈ «ßX Øt ÆU°q ¢d±}r |U °U“¥U≠X ±}∂U®Mb.
¬Ê ¸« œ¸ ±∫q ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È “°U∞t ≥UÈ ±∫Kv Æd«¸ œ≥Ob.
«“ ¸≥U ØdœÊ œß∑~UÁ ¸Ë®s °bËÊ ≤EU¸‹ «ØOb«" îuœ«¸È ØMOb.
«“ «ß∑HUœÁ «¥s ËßOKt ¢ußj «≠d«œÈ (®U±q ØuœØUÊ) °U ¢u«≤Uzv Ør §ºLU≤v, •ºv Ë ¸Ë«≤v |U ≤b«®∑s ¢πd°t Ë œ«≤g
ØU≠v °U|b «§∑MU» ®uœ, ±~d ¬≤Jt ØU¸°dœ ¬Ê °U ≤EU¸‹ Ë ¬±u“‘ ≠dœ ±ºµu‰ Ë ±∫U≠k ¬≤UÊ «≤πU Ö}dœ. °U ≤EU¸‹ °d
ØuœØUÊ, «“ °U“È ≤JdœÊ ¬≤NU °U œß∑~UÁ ±DLµs ®u¥b.
°U ¸Ë®s °uœÊ œß∑~UÁ, «±JUÊ °Uô ¸≠∑s •d«¸‹ ßDu•v Øt œ¸ œß∑d” «ßX ˧uœ œ«¸œ.
«“ œßX “œÊ °t ßDuÕ œ«⁄ œß∑~UÁ «Ø}b«" îuœœ«¸È ≤LUz}b.
«“ ¸≥U ØdœÊ œß∑~UÁ ≥M~U «ß∑HUœÁ |U «¢BU‰ °t °d‚ °bËÊ ≤EU¸‹ «Ø}b«" îuœ«¸È ØM}b.
≥M~U ËÆuŸ •Uœ£t, ±∫q ßuî∑~v ¸« ≠u¸«" °U ¬» ßdœ ®º∑t Ë œ¸ Åu¸‹ ∞eË °t œØ∑d ±d«§Ft ØM}b.
°ªU¸ ¨c« °d«È •}u«≤U¢v ±U≤Mb Äd≤bÖUÊ Øt œ«¸«È ß}º∑r ¢MHºv •ºU” ±}∂U®Mb, îDd≤U؇ «ßX. °t ÅU•V Äd≤bÁ
¢uÅ}t ±}Auœ Øt ¬≤NU ¸« œË¸ «“ ±∫q ĪX Ë Äe ≤~Nb«¸≤b.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Tefal ULTRACOMPACT SANDWICH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à