Kohler K-1457-LV-47 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Guide du propriétaire
Baignoire à hydromassage
Renseignements importants
CONSIGNES RELATIVES AUX RISQUES
D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE
BLESSURES CORPORELLES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de base
doivent toujours être observées, incluant ce qui suit :
DANGER : Risque de blessures corporelles. Afin de réduire les risques de blessures, ne jamais
permettre à un enfant d’utiliser cet appareil sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Risque de blessures corporelles. Pour éviter les blessures corporelles, entrer
et sortir avec précaution de la baignoire à hydromassage.
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Ne pas raccorder d’appareils électriques (tels que
sèche-cheveux, lampe, téléphone, radio ou télévisions) dans les 5’ (1,5 m) de cette baignoire à
hydromassage.
AVERTISSEMENT : La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peuvent
augmenter considérablement le risque fatal d’hyperthermie. Une immersion prolongée dans l’eau
chaude peut provoquer l’hyperthermie. L’hyperthermie a lieu lorsque la température corporelle
interne atteint plusieurs degrés au dessus de la température normale de 98,6°F (37°C). Les
symptômes d’hyperthermie comprennent la hausse de la température corporelle, l’étourdissement,
la léthargie, la somnolence et l’évanouissement. Les effets de l’hyperthermie comprennent: (a)
défaut de percevoir la chaleur, (b) défaut de s’apercevoir du besoin de sortir de la baignoire, (c)
incapacité de reconnaître le danger, (d) dommages au foetus dans le cas des femmes enceintes, (e)
incapacité physique de sortir de la baignoire et (f) inconscience et danger conséquent de noyade.
AVERTISSEMENT : Risque d’hyperthermie. Les personnes sous médicaments ou qui sont en
observation médicale doivent consulter leur médecin avant d’utiliser des baignoires à hydromassage
équipées de chauffe-eau.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures. Ne pas laisser la température de la baignoire à
hydromassage excéder 104° F (40°C).
Un chauffe-eau maintient automatiquement la température d’eau quand la baignoire à hydromassage est en
marche, et tant que la température d’eau ne dépasse pas 104°F (40°C). Le chauffe-eau s’arrêtera aux
températures plus hautes.
Une borne de mise à la terre est incluse dans le boîtier du câblage. Afin de réduire les risques
d’électrocution, ce terminal doit être raccordé à la borne de mise à la terre du panneau du service électrique,
avec un câble ayant le même calibre que celui du circuit de contrôle qui alimente cet équipement.
Un connecteur à pression par câble est prévu à l’extérieur de la pompe ou de la commande de cet appareil
afin de permettre la connexion entre l’appareil et toutes autres surfaces de métal avoisinantes, tel que requis
par les normes locales.
Kohler Co. Français-1 1023236-5-C
Renseignements importants (cont.)
Utiliser cette baignoire à hydromassage uniquement pour un usage tel que décrit dans ce guide. Ne pas
utiliser des fixations non recommandées par le fabricant.
Ne jamais faire tomber ou insérer d’objet quelconque dans les ouvertures. Ne pas laisser de petits objets tels
que des jouets ou accessoires pour le bain dans la baignoire à hydromassage lorsqu’elle est en marche.
Ne pas utiliser cet appareil sans ses protecteurs (couvercles) sur ses raccords d’aspiration.
La baignoire à hydromassage doit être raccordée uniquement à une prise de terre, protégée par un
disjoncteur différentiel (GFCI) ou un appareil de courant résiduel (RCD). De tels disjoncteurs GFCI ou RCD
devraient être fournis par l’installateur et vérifiés régulièrement. Appuyer sur le bouton de test pour tester
les disjoncteurs GFCI ou RCD. Le GFCI ou RCD devraient couper le courant. Appuyer sur le bouton de
ré-initialisation. L’alimentation devrait être restituée. Si les disjoncteurs GFCI or RCD ne fonctionnent pas de
cette façon, l’un ou l’autre est défectueux. Si les disjoncteurs GFCI ou RCD stoppent l’alimentation électrique
à la baignoire sans que le bouton test ne soit utilisé, il y a donc un court circuit indiquant la possibilité de
choc électrique. Ne pas utiliser pas cette baignoire à hydromassage. Débrancher la baignoire à hydromassage
et la faire réviser par un technicien qualifié avant son utilisation.
Purger le système d’hydromassage deux fois par mois ou plus souvent selon la fréquence d’usage, tel que
décrit dans la section « Purger le système » de ce guide.
L’utilisation répétée de produits d’hygiène et de beauté contenant des huiles peut endommager les
revêtements en plastique des composants de la baignoire à hydromassage. Ne pas utiliser de shampoings ou
d’huiles de bains à bases végétales.
L’action de la baignoire à hydromassage peut considérablement faire mousser une quantité de produit
moussant, même très petite, de savon, de shampoing ou d’huile pour le bain. Pour cette raison, nous vous
conseillons de ne pas utiliser ces produits dans votre baignoire à hydromassage.
Conforme FCC
FCC ID: N82-KOHLER001
Canada ID: 4554A-KOHLER001
Déclaration de conformité (Partie 15.19)
Cet appareil est conforme avec la Partie 15 de la réglementation FCC et RSS-210 Canada Industrie. L’appareil
est soumis aux deux conditions d’exploitation suivantes :
1. Cet appareil ne devrait pas causer d’interférences dangereuses, et
2. Cet appareil doit recevoir les toutes interférences reçues, ainsi que celles qui pourraient causer des
opérations non désirées.
Danger (Partie 15.21)
Tous changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable garantissant la
conformité, pourrait annuler le droit à l’opérateur d’utiliser l’équipement.
Kohler Co. Français-2 1023236-5-C
Sommaire
Renseignements importants ......................................................... 1
Conforme FCC .................................................................. 2
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler ............................................... 3
Votre baignoire à hydromassage Kohler ................................................ 3
Clavier de l’utilisateur illuminé ....................................................... 5
Opération ...................................................................... 6
Télécommande .................................................................. 8
Entretien et nettoyage ............................................................. 9
Système de chasse ............................................................... 9
Garantie ....................................................................... 9
Entretenir les ports effervescents .................................................... 11
Dépannage .................................................................... 12
Pièces de rechange .............................................................. 17
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi Kohler Co. Vos produits Kohler Co. sont l’expression d’une vraie passion pour la
conception, le travail soigné, le caractère artistique et l’innovation représentés par Kohler Co. Nous sommes
confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les
années à venir.
Toute information contenue dans ce guide est basée sur l’information la plus récente du produit disponible
au moment de la publication. Chez Kohler Co, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le niveau
d’un mode de vie agréable pour chaque personne affectée par nos produits et services. Nous nous réservons
le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à
tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. Prêter une attention toute
particulière aux instructions d’entretien et de nettoyage.
Votre baignoire à hydromassage Kohler
Votre nouvelle baignoire à hydromassage est conçue pour relaxer, stimuler, revigorer et tonifier votre corps.
La baignoire à hydromassage consiste en les éléments suivants:
Clavier illuminé de l’utilisateur - Simple d’accès, il vous permet de démarrer ou d’arrêter la
baignoire à hydromassage. Il vous permet aussi d’accéder à tous les modes de la baignoire à
hydromassage et au réglage du débit d’eau ou de la puissance d’impulsion.
Télécommande - Toutes les fonctions de la baignoire à hydromassage sont à portée de main, afin
d’améliorer d’avantage votre expérience de bain. Les fonctions de la télécommande sont identiques
à celles du clavier de l’utilisateur illuminé.
Moteur de pompe - Fournit une alimentation à vitesse variable et non bruyante pour faire circuler
l’eau.
Jets réglables - Positionnés de manière stratégique pour optimiser l’effet d’hydromassage, ils
permettent d’ajuster le débit d’air et d’eau, ainsi que de contrôler la direction du jet selon le désir.
Chauffe-eau - Aide automatiquement à maintenir une température d’eau de 40 °C (104 °F), se met
en marche lorsque la baignoire à hydromassage fonctionne et s’arrête lorsque le moteur de la pompe
est arrêté. Utiliser le clavier de l’utilisateur illuminé pour arrêter le chauffe-eau n’importe quand
pendant que la pompe fonctionne.
Effervescence - Huit ports effervescents émettent des milliers de bulles du style bulles de
Champagne qui offrent une expérience relaxante et apaisante.
Chromathérapie - Encourage la relaxation et fournit un spectre complet de couleur. La
chromathérapie peut être utilisée avec tous les modes d’opération, même lorsque la pompe n’est pas
en marche.
1023236-5-C Français-3 Kohler Co.
Votre baignoire à hydromassage Kohler (cont.)
Jets pour le cou et oreiller - Contrôlés par le clavier, les jets pour le cou produisent une eau
massante pour le dos et le cou. L’oreiller fournit l’endroit parfait pour reposer la tête et se relaxer.
Pour éviter que l’eau ne déborde, un interrupteur intégré arrête le mode jet pour le cou si l’oreiller
est retiré pendant son opération.
Jet dorsaux - Contrôlés par le clavier, les jets pour le d’eau produisent une eau massante pour le
dos. L’impulsion des jets dorsaux a lieu du fond vers le haut de la baignoire à hydromassage de
deux jets à la fois.
Kohler Co. Français-4 1023236-5-C
Clavier de l’utilisateur illuminé
Icône de mise en
marche
Met les pompes de la baignoire à hydromassage en marche et arrêt. Les symboles
illuminés en bleu indiquent la disponibilité des modes/fonctions. Les modes en opération
seront illuminés en vert.
Couleur
spécifique de
chromathérapie
Tourner la bague extérieure pour sélectionner ce mode. Appuyer sur OK, puis appuyer sur
la flèche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une couleur, puis appuyer de
nouveau sur OK. Seulement l’un des deux claviers commande ce mode.
Anneau extérieur Tourner la bague extérieure pour accéder au mode désiré. Le mode sélectionné clignotera
(en bleu).
Mode je dorsal Tourner la bague extérieure pour sélectionner ce mode. Appuyer sur OK, puis appuyer sur
la flèche vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou réduire l’action de pulsation. Faire
tourner la bague extérieure sur le mode Flexjet, appuyer sur OK pour activer le mode,
puis appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas du clavier pour augmenter ou
réduire le débit d’eau pour les jets dorsaux et pour tous les autres modes activés.
OK Active le mode désiré.
Mode débit jets
de type Flexjet
Tourner la bague extérieure pour sélectionner ce mode. Appuyer sur OK, puis appuyer sur
la flèche vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou réduire le débit d’eau du jet.
Flèche haut Augmente le débit d’eau quand le mode Flexjet est actif. Augmente la vitesse de pulsation
quand le mode d’hydromassage du cou ou dorsal est activé.
Mode
effervescence
Faire tourner la bague extérieure pour choisir ce mode, puis appuyer sur OK. L’action
effervescente commencera au même débit que celui du dernier mode Flexjet. Appuyer sur
la flèche vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer le débit d’eau. Appuyer
sur « OK » pendant que le mode effervescence clignote pour arrêter les ports
d’effervescence.
Barre indicatrice Indique le volume du débit d’eau sous le mode Flexjet. Indique la puissance de pulsation
du jet pour le cou ou dos.
Cycle de
chromathérapie
Faire tourner la bague extérieure pour choisir ce mode, puis appuyer sur OK. Les lumières
de chromathérapie s’illumineront automatiquement et de manière continue en passant par
un cycle de huit couleurs. Un cycle des huit couleurs dure à peu près une minute.
Seulement l’un des deux claviers commande ce mode.
Mode jets pour
le cou
Tourner la bague extérieure pour sélectionner ce mode. Appuyer sur OK, puis appuyer sur
la flèche vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou réduire l’action de pulsation. Faire
tourner la bague extérieure sur le mode Flexjet, appuyer sur OK pour activer le mode,
puis appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas du clavier pour augmenter ou
réduire le débit d’eau pour les jets dorsaux et pour tous les autres modes activés.
Flèche bas Augmente le débit de l’eau quand le mode Flexjet est actif. Diminue la vitesse de
pulsation quand le mode hydromassage du cou ou dorsal est actif.
Chauffe-eau S’active automatiquement lorsque la baignoire à hydromassage est mise en service. Pivoter
la bague extérieure jusqu’à que le mode débit clignote et appuyer sur OK. Appuyer
encore une fois sur « OK » pour remettre le chauffe-eau en fonction.
Tourner la bague
extérieure pour accéder
au mode désiré.
Barre d'indication - Indique le
volume du débit d'eau ou la
vitesse de pulsation
Augmente le débit ou la
vitesse d'impulsion
Le cavier ci-dessus montre
tous les modes. Votre
clavier peut varier en
fonction du modèle de
baignoire à hydromassage.
Remarque:
Mode jet dorsal -
Régler l'impulsion
Active le mode sélectionné
Mode débit jets de type Flexjet
Mode effervescence
Cycle chromathérapie
Réduit le débit
Marche/arrêt
Chromathérapie -
Couleur spécifique
Clavier de l'utilisateur illuminé
Chauffeau marche/arrêt
1023236-5-C Français-5 Kohler Co.
Opération
REMARQUE : Si la baignoire à hydromassage ne fonctionne pas correctement, consulter la section «
Dépannage » de ce guide avant d’appeler un représentant en service qualifié.
Baignoire à hydromassage
Tourner complètement la bague du jet vers la gauche. Orienter les buses des jets vers le fond du
bassin.
AVIS : Ne pas laisser la température de la baignoire à hydromassage excéder 104° F (40°C). Un chauffe-eau
maintient automatiquement la température d’eau quand la baignoire à hydromassage est en marche, et
tant que la température d’eau ne dépasse pas 104°F (40°C). Le chauffe-eau s’arrêtera aux températures plus
hautes.
Appuyer sur l’icône de marche pour démarrer la pompe et le chauffe-eau de la baignoire à
hydromassage. Le débit d’eau aura un volume moyen.
Presser les flèches haut/bas pour augmenter ou diminuer le volume de débit d’eau. La barre
indicatrice affiche le volume du débit d’eau.
Ajuster les jets pour un mélange optimal de l’eau et de l’air. Tourner la bague du jet vers la droite
pour réduire le débit, ou vers la gauche l’augmenter. Le cas échéant, orienter les jets pour diriger le
débit d’eau vers la direction désirée pour optimiser l’action d’hydromassage.
Si désiré, éteindre le chauffe-eau en appuyant sur le bouton chauffage. Appuyer une deuxième fois
sur le bouton pour redémarrer le chauffe-eau.
Presser l’icône de démarrage une deuxième fois pour arrêter la pompe et le chauffe-eau.
REMARQUE : Votre pompe et le chauffe-eau s’arrête automatiquement après environ 20 minutes de
fonctionnement. Si désiré, appuyer sur l’icône de démarrage pour réactiver la pompe et le chauffe-eau.
Sortir doucement de la baignoire à hydromassage, et ouvrir le drain pour la vider.
Effervescence
Pivoter la bague extérieure jusqu’à ce que l’icône d’effervescence clignote et appuyer sur « OK »
pour activer les ports d’effervescence. Le volume du débit d’eau reste tel qu’il a été réglé
précédemment. Appuyer sur « OK » pendant que le mode effervescence clignote pour arrêter les
ports d’effervescence.
Chromathérapie
REMARQUE : Les modes de chromathérapie peuvent être utilisés avec tous les modes d’opération, même
lorsque la pompe n’est pas en marche.
Remplir d'eau au-moins à 2" (5,1 cm)
au-dessus du jet le plus élevé.
Tourner la bague du jet vers la gauche
pour augmenter le débit d'eau.
Tourner la bague
du jet vers la
droite pour
diminuer le débit.
Orienter les jets
pour diriger le
débit d'eau en
position désirée.
Kohler Co. Français-6 1023236-5-C
Opération (cont.)
Tourner la bague extérieure pour sélectionner ce mode et appuyer sur « OK » pour activer les
lumières de chromathérapie. Appuyer sur « OK » quand le mode Chromathérapie est actif pour
éteindre les lumières.
Tourner la bague extérieure pour sélectionner des couleurs particulières, puis appuyer sur « OK ».
Utiliser les flèches haut/bas pour atteindre la couleur désirée. Appuyer sur « OK » quand la
sélection de couleur est active pour éteindre les lumières.
Jets pour le cou
REMARQUE : Avant d’activer les jets pour le cou, s’assurer que la housse soit bien placée sur l’oreiller et
que celui-ci soit attaché sur le corps du jet pour le cou. Si l’oreiller n’est pas correctement installé, les jets
pour le cou s’arrêteront. L’indicateur du jet pour le cou et la barre d’indication du clavier clignoteront. Les
jets pour le cou redémarreront quand l’oreiller sera correctement installé.
Tourner la bague extérieure pour sélectionner le mode jets pour le cou, puis appuyer sur « OK »
pour activer les jets. Les pulsations des jets pour le cou commenceront à une vitesse moyenne.
Appuyer sur les flèches haut ou bas pour ajuster l’action de pulsation.
Pivoter la bague extérieure jusqu’à que le mode débit clignote et appuyer sur « OK ». Appuyer sur
les flèches haut ou bas pour ajuster le débit d’eau des jets sur le cou.
Appuyer sur OK quand le mode jet pour le cou est activé pour arrêter ces jets.
REMARQUE : Pour activer ou désactiver des fonctions quand le mode d’hydromassage pour le cou est en
fonction, tourner la bague extérieure jusqu’à ce que le voyant désiré clignote, puis appuyer sur « OK ».
Jet dorsaux
Pivoter la bague extérieure jusqu’à ce que l’icône du jet dorsal clignote et appuyer sur OK. Les
impulsions du jet dorsal commenceront à une vitesse moyenne. L’impulsion des jets dorsaux a lieu
du fond vers le haut de la baignoire à hydromassage de deux jets à la fois.
REMARQUE : Si le niveau d’eau baisse en-dessous des capteurs, les jets dorsaux s’arrêteront. L’icône du
jet dorsal et la barre indicatrice du clavier clignoteront. Les jets dorsaux redémarreront automatiquement
lorsque le niveau de l’eau recouvre les capteurs.
Pour augmenter ou diminuer la puissance de pulsation des jets du cou, appuyer sur les flèches haut
et bas du clavier, pendant que le mode de jet dorsal est actif.
Pour augmenter ou diminuer le débit des jets dorsaux, tourner la bague extérieure sur le mode
Flexjet, appuyer sur OK pour activer le mode et appuyer sur une des flèches du clavier, vers le haut
ou vers le bas. Ceci augmente ou diminue aussi le débit à tous les modes.
Appuyer sur OK lorsque le mode jet dorsal est activé pour arrêter les jets dorsaux.
1023236-5-C Français-7 Kohler Co.
Télécommande
Fonctionnement
La télécommande, dont les fonctions sont identiques à celle du clavier de l’utilisateur, place les fonctions
du bain à hydromassage à portée de main pour améliorer encore davantage votre expérience. La
télécommande étanche est conçue pour être utilisée dans le bain, et elle flotte sur l’eau.
Alimentation Met la baignoire à hydromassage ou le chauffe-eau en marche et les arrête.
Sélecteur Mode Fonctionne de la même manière que la bague extérieure sur le clavier de l’utilisateur.
Lorsque l’on appuie, l’un des modes clignote sur le clavier de l’utilisateur. Si on appuie à
nouveau, le mode suivant, dans le sens des aiguilles d’une montre, clignote. Quand le
mode désiré clignote, presser sur OK pour l’activer.
OK Active le mode désiré.
Flèche haut Augmente le débit d’eau ou l’impulsion.
Flèche bas Réduit le débit d’eau ou l’impulsion.
Programmation
REMARQUE : La programmation de la télécommande n’est normalement pas requise. Il sera cependant
nécessaire de programmer la télécommande par rapport au clavier de l’utilisateur dans les cas suivants :
(1) plus d’un appareil se trouvant dans la maison ou à proximité utilise une télécommande (2) la
télécommande ou la commande de la pompe est remplacée.
Mettre en marche la baignoire à hydromassage.
Arrêter tous les modes d’opération. Attendre approximativement une minute jusqu’à ce que le
clavier soit complètement assombrit. (mode veille)
Presser sur la flèche vers le haut du clavier, flèche vers la bas et le OK simultanément. La LED
inférieure de la barre d’indication du clavier de l’utilisateur commence à clignoter.
Quand la LED inférieure clignote, appuyer sur le bouton « OK» du clavier de l’utilisateur. Une
séquence de lumières s’illuminera de haut en bas de la barre d’indication.
Pendant que la séquence de lampes est active, appuyer sur n’importe quel bouton de la
télécommande. Le programme se téléchargera et le clavier deviendra s’assombrira. Le clavier sera
maintenant compatible avec cette télécommande.
Piles
Dévisser le couvercle d’extrémité de la télécommande, tel qu’indiqué.
Insérer deux piles AAA.
Bien serrer le couvercle d’extrémité, en s’assurant que celui-ci est en contact avec le joint.
Active le mode
sélectionné
Alimentation
Augmente le débit
ou la pulsation
Sélection de mode
Diminue le débit
ou la pulsation
Kohler Co. Français-8 1023236-5-C
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit
KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l’appliquer sur
la totalité de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du
nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel que
brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.kohler.com/clean. Pour
commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537.
Système de chasse
REMARQUE : Purger le système d’hydromassage deux fois par mois ou plus, selon la fréquence
d’utilisation.
Tourner les bagues de garniture du jet complètement dans le sens des aiguilles d’une montre pour
supprimer l’admission d’air.
Remplir la baignoire à hydromassage avec de l’eau chaude à un niveau d’au moins 2 (5,1 cm)
au-dessus des jets les plus élevés, ou laisser l’eau dans la baignoire à hydromassage après l’usage.
Ajouter à l’eau 2 petites cuillères (10 ml) d’un détergent pour lave-vaisselle peu moussant et 20
onces (590 ml) d’eau de javel domestique (5% - 6% d’hypochlorite de sodium).
Faire fonctionner la baignoire à hydromassage pendant5à10minutes. Arrêter la baignoire à
hydromassage et purger.
Si désiré, rincer les surfaces de la baignoire avec de l’eau.
Rincer les surfaces des jets, le robinet, les barres d’appuis et le drain, et sécher avec un chiffon
doux.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de fabrication pour un an, à
partir de la date de l’installation.
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après
toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dus à une utilisation normale et ceci pendant un (1) an
à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation.
L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre
de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co. à l’attention de: Customer Care Center,
Kohler, 444 Highland Drive Wisconsin 53044 USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à
partir des États-Unis et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou rendez-vous à l’adresse
www.kohler.com aux États-Unis, à l’adresse www.ca.kohler.com au Canada, ou à l’adresse
www.mx.kohler.com au Mexique.
LA DURÉE DES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SE LIMITE EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE.
Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou
l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par conséquent, ces
limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des
1023236-5-C Français-9 Kohler Co.
Garantie (cont.)
droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à
l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Kohler Co. Français-10 1023236-5-C
Entretenir les ports effervescents
AVIS : Cette section est seulement destinée à une aide générale. Seul un agent agréé de Kohler ou un
électricien qualifié devrait corriger tous les problèmes électriques. Pour une réparation sous garantie,
contacter le vendeur ou distributeur.
Retirer le port
Insérer l’outil de retrait de la bride (fourni) dans l’ouverture du port.
Placer le pouce contre la paroi de la baignoire à hydromassage tout en saisissant fermement l’outil
de retrait de la bride.
Tirer sur l’outil de retrait de la bride, jusqu’à ce que celle-ci soit libérée de son boîtier.
Réinstaller le port
REMARQUE : Ne pas utiliser de force lors de la réinstallation du port.
Insérer délicatement la bride dans le boîtier, puis pousser et faire légèrement pivoter la bride jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en place.
Vérifier que le port est installé correctement. Retirer et réinstaller si nécessaire.
Bride
Outil d'extraction de la bride
Logement
Baignoire
à hydromassage
1023236-5-C Français-11 Kohler Co.
Dépannage
AVIS : Cette section est seulement destinée à une aide générale. Seul un agent agréé de Kohler ou un
électricien qualifié devrait corriger tous les problèmes électriques. Pour une réparation sous garantie,
contacter le vendeur ou distributeur.
Retirer les jets
Positionner la buse de gicleur du jet vers le haut. Ceci assure que l’outil pour le jet ne glissera pas.
Placer l’outil pour jet (fourni) avec le crochet tourné vers le haut.
Insérer l’outil pour jet dans l’ouverture du jet et accrocher la partie supérieure intérieure du gicleur.
Placer le pouce contre la paroi de la baignoire à hydromassage tout en saisissant fermement l’outil
pour jet.
Tirer avec force sur l’outil pour jet jusqu’à ce que l’ensemble du jet sorte du boîtier. Faire attention à
ne pas perdre le joint torique.
Réinstaller les jets
REMARQUE : Pour permettre une rotation aisée et un fonctionnement correct des jets, le joint torique doit
être : (1) correctement placé, (2) lubrifié, et (3) en bonne condition.
Installer le joint torique sur le premier épaulement du jet.
Lubrifier le joint torique avec le paquet de lubrifiant silicone (fourni), afin d’éviter le fonctionnement
bruyant du jet.
Insérer délicatement le jet dans le logement, puis pousser et pivoter légèrement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place. Ne pas forcer le jet.
L’appareil n’est pas installé correctement. Le jet devrait pivoter aisément dans les deux sens. Retirer
et réinstaller si nécessaire.
Tableau de dépannage
Insérer l'outil en crochet comme indiqué, et retirer le
jet hors de son logement. Le gicleur devrait être vers
le haut quand cela sera terminé.
Retirer les jets
Logement
Réinstaller les jets
Insérer le jet dans son logement, tourner et pousser
doucement jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
Glisser le joint torique
sur le premier
épaulement du jet.
Inspecter et lubrifier
le joint torique.
Kohler Co. Français-12 1023236-5-C
Dépannage (cont.)
Clavier de l’utilisateur et pompe
Symptômes Causes probables Action recommandée
1. Le clavier ne
s’illumine pas quand
le bouton est pressé
ou quand la bague
extérieure est
tournée.
A. Pas d’alimentation au contrôle. A. Vérifier le câblage et connecter
l’alimentation électrique.
B. Les disjoncteurs GFCI ou RCD
se déclenchent.
B. Réinitialiser le GFCI ou le RCD.
C. Le harnais du câblage du clavier
est desserré, débranché ou
endommagé.
C. Vérifier que les connexions du câblage
soient correctes. Remplacer le harnais
du câblage si nécessaire.
D. Le clavier ne fonctionne pas. D. Remplacer le clavier.
E. Le contrôle ne fonctionne pas. E. Remplacer le contrôle.
2. Le moteur démarre,
mais tous les jets ne
fonctionnent pas.
A. Le jet est fermé. A. Tourner la bague du jet vers la gauche
pour ouvrir.
B. Le jet n’est pas installé
correctement.
B. Réinstaller le jet; s’assurer que le joint
torique ne soit pas endommagé.
C. Les jets sont bloqués. C. Retirer le blocage.
3. Le clavier est
illuminé mais, ne
répond pas aux
boutons ou bague
extérieure.
A. Le programme de contrôle est
verrouillé.
A. Réinitialiser le GFCI ou le RCD.
B. Le harnais du câblage du clavier
est desserré, débranché ou
endommagé.
B. Vérifier que les connexions du câblage
soient correctes. Remplacer le harnais
du câblage si nécessaire.
C. Le clavier ne fonctionne pas. C. Remplacer le clavier.
D. Le contrôle ne fonctionne pas. D. Remplacer le contrôle.
4. La barre d’indication
du clavier continue
le balayage au
démarrage.
A. Le programme de contrôle est
verrouillé.
A. Réinitialiser le GFCI ou le RCD.
B. Le harnais du câblage du clavier
est desserré, débranché ou
endommagé.
B. Vérifier que les connexions du câblage
soient correctes. Remplacer le harnais
du câblage si nécessaire.
C. Le clavier ne fonctionne pas. C. Remplacer le clavier.
D. Le contrôle ne fonctionne pas. D. Remplacer le contrôle.
5. Le clavier est
illuminé, mais la
pompe de démarrera
pas.
A. Le câble de la pompe est
desserré, déconnecté ou
endommagé.
A. Vérifier que les connexions du câblage
soient correctes.
B. Le pompe ne fonctionne pas.
B. Remplacer la pompe.
C. Le contrôle ne fonctionne pas. C. Remplacer le contrôle.
6. Le moteur fonctionne
mais la pompe ne
démarrera pas
(cavitante).
A. La pompe est trop élevée. A. Baisser la pompe/contrôle au niveau
du plancher.
B. Petite fuite d’air à l’entrée de la
pompe.
B. Serrer soigneusement le(s) écrou(s) des
tuyaux de l’admission de la pompe.
C. Le moteur/pompe ne fonctionne
pas.
C. Remplacer le moteur/la pompe.
D. Le contrôle ne fonctionne pas. D. Remplacer le contrôle.
7. La pompe s’arrête
automatiquement
avant 18 minutes.
A. Les disjoncteurs GFCI ou RCD
se déclenchent.
A. Identifier la source du problème, puis y
remédier. Réinitialiser le GFCI ou le
RCD.
B. L’aspiration est bloquée. B. Retirer l’obstruction.
C. Les jets sont bloqués. C. Retirer le blocage.
D. Moteur surchauf et système de
protection activé.
D. Vérifier s’ilyaunblocage à l’aspiration
et/ou aux jets. Retirer l’obstruction et
laisser le moteur refroidir.
8. La pompe ne s’arrête
pas
automatiquement
après 22 minutes.
A. La minuterie de 20 minutes
s’arrête par inadvertance.
A. Consulter le manuel de service.
1023236-5-C Français-13 Kohler Co.
Dépannage (cont.)
Clavier de l’utilisateur et pompe
Symptômes Causes probables Action recommandée
9. La pompe ne
s’arrêtera pas quand
le bouton de marche
du clavier est pressé.
A. Le clavier ne fonctionne pas. A. Remplacer le clavier.
B. Le contrôle ne fonctionne pas. B. Remplacer le contrôle.
10. La pompe
fonctionne, mais la
fonction de vitesse
variable ne
fonctionne pas.
A. Le moteur/pompe ne fonctionne
pas.
A. Remplacer le moteur/la pompe.
B. Le contrôle ne fonctionne pas. B. Remplacer le contrôle.
11. L’eau de la baignoire
se refroidit pendant
l’opération de la
pompe.
A. La température de l’eau
au-dessus de 104°F (40°C).
A. Laisser l’eau du bain refroidir.
B. Le chauffe-eau est arrêté par le
clavier.
B. Mettre le chauffe-eau en marche.
C. Le câblage du chauffe-eau est
desserré, débranché ou
endommagé.
C. Vérifier que les connexions du câblage
soient correctes.
D. Le chauffe-eau ne fonctionne pas. D. Remplacer le chauffe-eau.
E. Le contrôle ne fonctionne pas. E. Remplacer le contrôle.
12. Fonctionnement
bruyant.
A. Les sangles de retenue de la
pompe n’ont pas été coupées.
A. Couper les sangles de retenue avec des
cisailles de ferblantier.
B. Joint torique sec ou délogé
(crissement).
B. Retirer le jet, remplacer et lubrifier le
joint torique, et réinstaller le jet.
Système de jet dorsal
Symptômes Causes probables Action recommandée
1. Les jets dorsaux ne
fonctionnent pas.
A. La pompe de la baignoire à
hydromassage ne fonctionne
pas.
A. Activer la pompe.
B. La valve papillon du jet dorsal
ne s’ouvre pas.
B. Vérifier s’il y a des connexions ou
des câbles desserrés depuis la
cartouche d’impulsion dorsale et
jusqu’au contrôle. Remplacer la
cartouche d’impulsion des jets
dorsaux ou le contrôle si
nécessaire. Contacter
l’installateur/vendeur.
C. Il n’y a pas suffisamment d’eau
dans la baignoire à
hydromassage.
C. Remplir la baignoire à
hydromassage de façon à ce que les
capteurs de niveau soient couverts.
D. L’interrupteur de l’actionneur
ne fonctionne pas.
D. Remplacer l’interrupteur de
l’actionneur. Contacter
l’installateur/vendeur.
E. L’alimentation du moteur de la
pompe au contrôle est arrêtée.
E. Vérifier s’il y a des connections ou
câbles desserrés, depuis le moteur
de la pompe jusqu’au contrôle.
Contacter l’installateur/vendeur.
F. Les tuyaux des jets dorsaux sont
bouchés.
F. Retirer l’obstruction.
G. Le câblage de l’interrupteur
entre l’interrupteur et la
commande est déconnecté.
G. Raccorder ou remplacer les câbles
de l’interrupteur qui emploient une
fiche modulaire. Contacter
l’installateur/vendeur.
Kohler Co. Français-14 1023236-5-C
Dépannage (cont.)
Système de jet dorsal
Symptômes Causes probables Action recommandée
2. Les jets dorsaux ne
fonctionnent pas.
A. La cartouche d’impulsion ne
fonctionne pas.
A. Vérifier s’il y a des connexions ou
des câbles desserrés depuis la
cartouche d’impulsion au contrôle.
Remplacer la cartouche
d’impulsion ou le contrôle si
nécessaire. Contacter
l’installateur/vendeur.
B. L’interrupteur ne fonctionne
pas.
B. Remplacer l’interrupteur. Contacter
l’installateur/vendeur.
C. Le câblage de l’interrupteur
entre l’interrupteur et la
commande est déconnecté.
C. Raccorder ou remplacer les câbles
de l’interrupteur qui emploient une
fiche modulaire. Contacter
l’installateur/vendeur.
Système de jets pour le cou
Symptômes Causes probables Action recommandée
1. Le clavier ne répond pas
quand le mode jets pour
le cou est sélectionné.
A. Le clavier ne fonctionne pas. A. Remplacer le clavier.
2. La pompe fonctionne
mais les jets pour le cou
ne fonctionnent pas. La
barre indicatrice du
clavier clignote.
A. Le coussin n’est pas installé. A. S’assurer que le coussin soit bien
attaché au jet pour le cou.
B. L’interrupteur bilame ne
fonctionne pas.
B. Vérifier le câblage l’interrupteur
bilame et remplacer si nécessaire.
C. Le câblage du jet pour le cou est
desserré, débranché ou cassé.
C. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes. Remplacer
le harnais du câblage si nécessaire.
3. La pompe fonctionne
mais les jets pour le cou
ne fonctionnent pas. La
barre indicatrice du
clavier NE clignote PAS.
A. Le conduit du jet pour le cou
est bouché.
A. Déconnecter les conduits du jet
pour le cou et déboucher.
B. Le câblage du jet pour le cou est
desserré, débranché ou cassé.
B. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes. Remplacer
le harnais du câblage si nécessaire.
C. La valve papillon ne fonctionne
pas.
C. Remplacer la valve papillon.
D. Le contrôle ne fonctionne pas. D. Remplacer le contrôle.
4. L’eau coule des jets pour
le cou, mais pas
d’impulsion.
A. Le câblage des jets
d’hydromassage pour le cou au
boîtier de contrôle est desserré
ou endommagé.
A. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes. Remplacer
le harnais du câblage si nécessaire.
B. La cartouche d’impulsion ne
fonctionne pas.
B. Remplacer la cartouche
d’impulsion.
C. Le contrôle ne fonctionne pas. C. Remplacer le contrôle.
Ports effervescents
Symptômes Causes probables Action recommandée
1. Les ports effervescents ne
fonctionnent pas.
A. La pompe de la baignoire à
hydromassage ne fonctionne
pas.
A. Activer la pompe.
B. La valve papillon ne fonctionne
pas.
B. Remplacer la valve papillon.
C. Le pompe ne fonctionne pas. C. Se référer au manuel pour
dépanner le système. Contacter
l’installateur/vendeur.
D. Le contrôle ne fonctionne pas. D. Remplacer le contrôle.
1023236-5-C Français-15 Kohler Co.
Dépannage (cont.)
Ports effervescents
Symptômes Causes probables Action recommandée
2. Les ports effervescents ne
font pas de bulles.
A. La ligne d’aspiration d’air est
bouchée.
A. Retirer le blocage.
B. Le débit d’eau est trop faible. B. Pas de débit d’eau.
Lumières de chromathérapie
Symptômes Causes probables Action recommandée
1. Les lumières de
chromathérapie ne
fonctionnent pas.
A. Le câblage est desserré ou
endommagé.
A. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes. Remplacer
le câblage si nécessaire.
B. Le contrôle ne fonctionne pas. B. Remplacer le contrôle.
Télécommande
Symptômes Causes probables Action recommandée
1. La télécommande ne
fonctionne pas.
A. Les piles sont mal installées ou
épuisées.
A. Remplacer les piles.
B. L’antenne du câblage électrique
est endommagée.
B. Remplacer le faisceau de câblage.
C. La télécommande n’est pas
correctement programmée.
C. Consulter le guide du propriétaire
ou le manuel d’entretien.
D. La télécommande ne fonctionne
pas.
D. Remplacer la télécommande.
E. Le contrôle ne fonctionne pas. E. Remplacer le contrôle.
Kohler Co. Français-16 1023236-5-C
Pièces de rechange
C
C
Écrou
93823
Capteur
1019439
93931
93511**
94726-A
94726-B
(Blanc)
94496
94497
94377
94495 (Plat)
94318-A2
94318-C2
94318-B2
94318-D2
[16-1/2" (41,9 cm)]
[15-1/2" (39,4 cm)]
[13-1/2" (34,3 cm)]
[7-1/2" (19,1 cm)]
94318-E2
[5-1/2" (14 cm)]
94318-F2
[18-1/4" (46,4 cm)]
94318-G2
[10-1/2" (26,7 cm)]
Tuyau
93948-A1
93948-B1
[8-3/8" (21,3 cm)]
[9-7/8" (25,1 cm)]
93948-C1
[6-7/8" (17,5 cm)]
93948-D1
[6" (15,2 cm)]
93948-E1
[4-5/8" (11,7 cm)]
Tuyau
1016534
1016536
1016535
(Modèles K-1339, K-1375, K-1418, K-1457)
93590-A
63270
1000054
94387-A
Plaque
94387-B
[6" (15,2 cm)]
[4-3/8" (11,1 cm)]
90153
64212
Oeillet
91819
Oeillet
91819
91820
95045
Adaptateur
1018965
1080775
Joint torique
94821
1111726
Papillon
96956
Moteur
1016466
63149
94275-B (K-812)
94275-A
60982
91820
Écrou
60170
93542
93848
**Vous devez spécifier les codes de la finition/couleur lors de la commande.
Contre-écrou
(Courbé)
(Plat)
(Noir)
Couvercle
Oreiller
(Courbé)
Couvercle
Vis
Vis
Vis
Rondelle
Rondelle
Kit de coussin
Distributeur
Joint
Manchon
Enveloppe en fonte du corps
de la valve du cou
Coude
(Sortie vers la gauche)
(Sortie vers la droite)
Ensemble de la valve du cou.
Valve papillon
Vis
Vis
T
Vis
Cou d'enveloppe en acrylique
Boulonnerie de valve
Manchon
Port
1023236-5-C Français-17 Kohler Co.
95042
Tuyau
95042
Tuyau
Alimentation
Alimentation
Alimentation
Alimentation
93484-A
Distributeur
93484-B
Distributeur
93369-B
Distributeur
93369-A
Distributeur
93369-C
Distributeur
93374
Bouchon
93374
Bouchon
95042
Tuyau
94686-B
Pince
93368
Valve clapet
de non-retour
95042
Tuyau
94686-B
Pince
93368
Valve clapet
de non-retour
95042
Tuyau
94686-B
Pince
93368
Valve clapet
de non-retour
93373
Bouchon
91820
Manchon
1015453
Valve arrière
1024315
Valve arrière
Voir détail valve arrière.
91819
Oeillet
63270
Rondelle
95045
Vis
94686-B
Pince
93422
Collecteur
91967
Valve clapet
de non-retour
63270
Rondelle
93841
Vis
93373
Bouchon
93373
Bouchon
93372
Bouchon
93372
Bouchon
93368
Valve clapet
de non-retour
93368
Valve clapet
de non-retour
93371
Bouchon
93371
Bouchon
93371
Bouchon
93371
Bouchon
94686-B
Pince
94686-B
Pince
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
Alimentation latérale
Alimentation d'extrémitéAlimentation
divisée
Alimentation supérieure
93552**
Capuchon
93370
Bride
93315
Joint d'étanchéité
93552**
Capuchon
93370
Bride
93315
Joint
d'étanchéité
93552**
Capuchon
93370
Bride
93315
Joint
d'étanchéité
93552**
Capuchon
93370
Bride
93315
Joint
d'étanchéité
Tous les tubes de 1/2" à moins qu'indiqué autrement.
*Remarque:
73519
Sonde de niveau d'eau
60129
Écrou
63270
Rondelle
60129
Écrou
1021777
Harnais de câblage
96323
Restrictor
63270
Rondelle
Kohler Co. Français-18 1023236-5-C
93685
Logement
96708
Bride
96895**(Finitions colorées)
65061**(Finitions métalliques)
Couvercle
65886(Acrylique et FRP)
60050(Fonte)
Joint
65054**
Vis
65226**
Capuchon de la
vis du couvercle
d'aspiration
73518
Bouchon
1003065
Outil d'extraction de
la bride d'aspiration
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
93552**
Bouchon bride
96744
Outil d'extraction de la bride
1010618
Coude
93315
Joint
1035480**
Bride
1001878
Ports d'effervescence
Logement
1012821
Logement de
l'éclairage
93841
Vis
1019933
Lumières de chromathérapie
93836(1/2")
93837(3/4")
93838(1")
93839(1-1/4")
94853(1-1/2")
Tuyau (avec raccords)
91967
Valve clapet
de non-retour
1015017
Ensemble
prise/câble
1015008
Harnais de
câblage
1023292
Capuchon
1023236-5-C Français-19 Kohler Co.
34353
Joint torique
67429
Bride
Joint
67889
91967
Jet
30739
1045715-P
67665
Bouchon
93685
Logement
96708
Bride
Couvercle
Joint
65054**
Vis
65226**
73518
Bouchon
1086350
1003065
Capuchon de la vis
du couvercle d'aspiration
96895**
65061**
65886
60050
93836 (1/2")
93837 (3/4")
93838 (1")
93839 (1-1/4")
94853 (1-1/2")
Tuyau (avec couplages)
Clé d'extraction de bride
Valve clapet de non-retour
Logement du jet
65885 (Acrylique et FRP)
67668 (Fonte)
88532**
88531**
Jet
88530**
88529**
Outil pour le jet
**Vous devez spécifier les codes de la finition/couleur lors de la commande.
Outil d'extraction de
la bride d'aspiration
(Finitions colorées)
(Finitions métalliques)
(Acrylique et FRP)
(Fonte)
(Finitions colorées)
(Finitions métalliques)
(Finitions colorées)
(Finitions métalliques)
Jet unique pour baignoires à
hydromassage avec 5 jets ou moins
Jet unique pour baignoires à
hydromassage avec 6 jets ou plus
Paquet de
lubrifiant
silicone
Kohler Co. Français-20 1023236-5-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Kohler K-1457-LV-47 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation