Kohler K-865 Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
Guide du propriétaire
Baignoire à hydromassage à jets pour le cou
Renseignements importants
CONSIGNES RELATIVES AUX RISQUES
D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE
BLESSURES CORPORELLES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de base
devraient toujours être observées, incluant ce qui suit:
DANGER : Risque de blessures corporelles. Afin de réduire les risques de blessures, ne jamais
permettre à un enfant d’utiliser cet appareil sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Risque de blessures corporelles. Pour éviter les blessures corporelles, entrer
et sortir avec précaution de la baignoire à hydromassage.
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Ne pas raccorder d’appareils électriques (tels que
sèche-cheveux, lampe, téléphone, radio ou télévisions) dans les 5’ (1,5 m) de cette baignoire à
hydromassage.
AVERTISSEMENT : Risque d’hyperthermie. Les personnes sous médicaments ou qui sont en
observation médicale doivent consulter leur médecin avant d’utiliser des baignoires à hydromassage
équipées de chauffeau.
Utiliser cette baignoire à hydromassage uniquement pour un usage tel que décrit dans ce manuel. Ne pas
utiliser des fixations non recommandées par le fabricant.
Ne jamais faire tomber ou insérer d’objet quelconque dans les ouvertures.
Ne pas utiliser cet appareil sans ses protecteurs (couvercles) sur ses raccords d’aspiration.
La baignoire à hydromassage doit être raccordée uniquement à une prise de terre, protégée par un
disjoncteur différentiel (GFCI) ou un appareil de courant résiduel (RCD). De tels disjoncteurs GFCI ou RCD
devraient être fournis par l’installateur et vérifiés régulièrement. Appuyer sur le bouton de test pour tester
les disjoncteurs GFCI ou RCD. Le GFCI ou RCD devraient couper le courant. Appuyer sur le bouton de
ré-initialisation. L’alimentation devrait être restituée. Si les disjoncteurs GFCI or RCD ne fonctionnent pas de
cette façon, l’un ou l’autre est défectueux. Si les disjoncteurs GFCI ou RCD stoppent l’alimentation électrique
à la baignoire sans que le bouton test ne soit utilisé, il y a donc un court circuit.indiquant la possibilité de
choc électrique. Ne pas utiliser pas cette baignoire à hydromassage. Débrancher la baignoire à hydromassage
et la faire réviser par un technicien qualifié avant son utilisation.
AVERTISSEMENT : La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peuvent
augmenter considérablement le risque fatal d’hyperthermie. Une immersion prolongée dans l’eau
chaude peut provoquer l’hyperthermie. L’hyperthermie a lieu lorsque la température corporelle
interne atteint plusieurs degrés au dessus de la temperature normale de 98.6° F (37°C). Les
symptômes d’hyperthermie comprennent la hausse de la température corporelle, l’étourdissement,
la léthargie, la somnolence et l’évanouissement. Les effets de l’hyperthermie comprennent: (a)
défaut de percevoir la chaleur, (b) défaut de s’apercevoir du besoin de sortir de la baignoire, (c)
incapacité de reconnaître le danger, (d) dommages au foetus dans le cas des femmes enceintes, (e)
Kohler Co. Français-1 1019451-5-C
Renseignements importants (cont.)
incapacité physique de sortir de la baignoire et (f) inconscience et danger conséquent de noyade.
IMPORTANT ! Purger le système d’hydromassage deux fois par mois ou plus souvent selon la fréquence
d’usage, tel que décrit dans la section Purger le système d’hydromassage de ce manuel.
Ne pas laisser la température de la baignoire à hydromassage excéder 104° F (40°C).
Ne pas laisser de petits objets tels que des jouets ou accessoires pour le bain dans la baignoire à
hydromassage lorsqu’elle est en marche.
L’utilisation répétée de produits d’hygiène et de beauté contenant des huiles peut endommager les
revêtements en plastique des composants de la baignoire à hydromassage. Ne pas utiliser de shampoings ou
d’huiles de bains à bases végétales.
L’action de la baignoire à hydromassage peut considérablement faire mousser une quantité de produit
moussant, même très petite, de savon, de shampoing ou d’huile pour le bain. Pour cette raison, nous vous
conseillons de ne pas utiliser ces produits dans votre baignoire à hydromassage.
Sommaire
Renseignements importants ......................................................... 1
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler ............................................... 2
Votre baignoire à hydromassage Kohler ................................................ 2
Clavier de l’utilisateur et modes/fonctions de la baignoire à hydromassage ...................... 4
Télécommande optionnelle .......................................................... 4
Opérer votre baignoire à hydromassage ................................................ 5
Opéation de jets pour le cou ........................................................ 5
Entretien et nettoyage ............................................................. 6
Purger le système de baignoire d’hydromassage .......................................... 6
Garantie limitée d’un an ............................................................ 7
Garantie limitée à vie .............................................................. 7
Procédures de dépannage .......................................................... 9
Pièces de rechange .............................................................. 13
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la véritable passion
du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie Kohler. Nous sommes confiants que
sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute information contenue dans ce guide est basée sur l’information la plus récente du produit disponible
au moment de la publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous nous réservons le
droit d’apporter toutes modifications aux caractéristiques, emballages ou disponibilités des produits, et ceci à
tout moment et sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. Prêter une attention toute
particulière aux instructions d’entretien et de nettoyage.
Votre baignoire à hydromassage Kohler
Votre nouvelle baignoire à hydromassage est concue pour relaxer, stimuler, revigorer et tonifier votre corps.
La baignoire à hydromassage consiste en les éléments suivants:
Baignoire - Agit comme un réservoir d’eau, et fournit un espace pour l’action d’hydromassage.
Clavier de l’utilisateur - Localisé à portée de main, le clavier permet d’arrêter ou de démarrer le
système d’hydromassage et le chauffeau ainsi que de régulariser le débit d’eau dans les jets.
Moteur de pompe - Silencieux et à vitesse variable, pour faire circuler l’eau et créer l’action
relaxante d’hydromassage.
1019451-5-C Français-2 Kohler Co.
Votre baignoire à hydromassage Kohler (cont.)
Jets réglables - Positionnés de manière stratégique pour optimiser l’effet d’hydromassage, ils
permettent d’ajuster le débit d’air et d’eau, ainsi que de contrôler la direction du jet selon le désir.
Chauffe-eau - Conçu pour aider à maintenir automatiquement la température de l’eau jusqu’à 104°F
(40°C) et pour améliorer votre experience de bain à hydromassage. Le chauffe-eau s’active
automatiquement lorsque la baignoire à hydromassage est en service, et s’éteint lorsque le moteur
de la pompe est arrêté. Le chauffe-eau peut être arrêté par le clavier de commande et à tout moment
quand la pompe est en fonction.
Jets pour le cou et oreiller - Délivrent une eau massante au dos et à votre cou. L’oreiller fournit
l’endroit parfait pour reposer la tête et se relaxer. Pour éviter que l’eau ne déborde, un interrupteur
intégré arrêtera le mode hydromassage du Cou si l’oreiller est retiré pendant sont fonctionnement.
L’opération hydromassage du cou est commandée par le clavier de l’utilisateur.
Kohler Co. Français-3 1019451-5-C
Clavier de l’utilisateur et modes/fonctions de la baignoire à hydromassage
Alimentation - Met les pompes de la baignoire à hydromassage en marche et arrêt.
Bague extérieure - Tourner la bague extérieure pour accéder au mode désiré. Le mode sélectionné
clignotera (en bleu).
Bouton d’activation - Appuyer sur OK pour activer le mode désiré. Le mode désiré ne clignotera
plus, mais s’illuminera d’une couleur (verte).
Flèche haut - Augmente le débit d’eau.
Flèche bas - Réduit le débit d’eau.
Mode Flexjet - Lorsqu’il est illuminé, ce mode vous permet d’ajuster le débit d’eau en pressant sur
les flèches haut et bas.
Mode jets pour le cou - Lorsqu’ils sont actifs, les jets pour le cou sont en fonction et vous pouvez
ajuster la vitesse d’impulsion en utilisant les flèches haut et bas.
Chauffe-eau - Le chauffe-eau s’active automatiquement lorsque la baignoire à hydromassage est
mise en service. Vous pouvez arrêter le chauffe-eau en appuyant sur son bouton. Appuyer une
deuxième fois sur le bouton pour redémarrer le chauffe-eau.
Chauffe-eau - Le chauffe-eau s’active automatiquement lorsque la baignoire à hydromassage est
mise en service. Pour arrêter le chauffe-eau, tourner la bague extérieure jusqu’à ce que le voyant
clignote et appuyer sur OK. Presser encore une fois sur OK pour remettre le chauffe-eau en
fonction. Le chauffe-eau aidera à maintenir la température d’eau à 104°F (40°C).
Barre indicatrice - Indique le volume du débit d’eau.
Télécommande optionnelle
Si vous avez acheté une télécommande, veuillez consulter le guide du propriétaire emballé avec la
télécommande pour une information détaillée.
Clavier de l'utilisateur illuminé
Marche/arrêt
Mode débit jets de type Flexjet
Active le mode sélectionné
Augmente le débit d'impulsion
Mode jet pour le cou - Régler l'impulsion
Diminue le débit ou l'impulsion
Mode jet dorsal - Régler l'impulsion
Chauffe-eau marche/arrêt
Barre d'indication - Elle indique le volume
du débit d'eau ou la vitesse de pulsation
Tourner la bague extérieure
pour accéder au mode désiré.
1019451-5-C Français-4 Kohler Co.
Opérer votre baignoire à hydromassage
Tourner complètement la bague du jet vers la gauche. Orienter les jets vers le fond du bassin.
REMARQUE : La température de la baignoire à hydromassage ne doit pas excéder 104°F (40°C). Un
chauffe-eau encastré maintient automatiquement la température d’eau quand la baignoire à hydromassage
est en marche, et tant que la température d’eau ne dépasse pas 104°F (40° C). Le chauffe-eau s’arrêtera aux
températures plus hautes.
Fermer le drain, et remplir la baignoire à hydromassage à un niveau d’au moins 2 (5,1 cm)
au-dessus du jet le plus élevé. Tester la température de l’eau avec votre main, puis entrer dans la
baignoire doucement.
Appuyer sur le bouton de marche pour démarrer la baignoire à hydromassage La baignoire à
hydromassage commencera à opérer à débit moyen. Le chauffe-eau démarrera et son voyant
l’umineux s’allumera.
Augmenter ou diminuer le débit de l’eau en pressant sur les flèches du clavier. Une barre
d’indication située au centre du clavier indique le volume du débit d’eau.
Ajuster les jets pour un mélange optimal de l’eau et de l’air. Tourner la bague du jet vers la droite
pour réduire le débit, ou vers la gauche l’augmenter. Orienter les jets pour diriger le débit d’eau
vers la direction désirée pour optimiser l’action d’hydromassage.
Le chauffe-eau s’active automatiquement lorsque la baignoire à hydromassage est en service, et
s’éteint lorsque le moteur de la pompe est arrêté. Le chauffe-eau peut être arrêté par le clavier et à
tout moment quand la pompe est en fonction.
Appuyer une deuxième fois pour arrêter la baignoire à hydromassage.
REMARQUE : Votre baignoire à hydromassage s’arrêtera automatiquement après environ 20 minutes de
fonctionnement. Vous pouvez redémarrer la baignoire à hydromassage, si désiré, en appuyant sur le
bouton de mise en marche.
Sortir doucement de la baignoire à hydromassage, et ouvrir le drain pour la vider.
REMARQUE : Consulter la section Dépannage de ce manuel avant d’appeler un représentant en service
qualifié.
Opéation de jets pour le cou
S’assurer que la housse soit bien placée sur l’oreiller et que celui-ci soit attaché sur le corps du jet
pour le cou.
Remplir d'eau au-moins à 2" (5,1 cm)
au-dessus du jet le plus élevé.
Tourner la bague du jet vers la gauche
pour augmenter le débit d'eau.
Tourner la bague
du jet vers la
droite pour
diminuer le débit.
Orienter les jets
pour diriger le
débit d'eau en
position désirée.
Kohler Co. Français-5 1019451-5-C
Opéation de jets pour le cou (cont.)
Avec la baignoire à hydromassage en route, tourner la bague du jet d’hydromassage pour le cou
jusqu’à ce que le mode clignote. Appuyer sur OK pour activer les jets pour le cou. Les pulsations
des jets pour le cou commenceront à une vitesse moyenne.
Pour augmenter ou diminuer la puissance de l’hydromassage pour le cou, appuyer soit sur les
flèches haut ou bas sur le clavier.
Pour augmenter ou diminuer le volume de l’hydromassage pour le cou, tourner la bague extérieure
jusqu’à ce que le mode Flexjet clignote, presser sur OK et presser sur une des flèches du clavier.
Pour activer ou désactiver des fonctions quand le mode d’hydromassage pour le cou est en fonction,
tourner la bague extérieure jusqu’à ce que le voyant désiré clignote, puis appuyer sur OK.
(Exemple: Pour arrêter le chauffe-eau, tourner la bague extérieure jusqu’à ce que le voyant clignote
et appuyer sur OK.)
Appuyer sur OK quand le mode jet pour le cou est actif pour arrêter ces jets.
Presser sur le bouton de mise en marche pour arrêter la baignoire à hydromassage.
REMARQUE : Votre baignoire à hydromassage s’arrêtera automatiquement après environ 20 minutes de
fonctionnement. Vous pouvez redémarrer la baignoire à hydromassage, si désiré, en appuyant sur le
bouton de mise en marche.
Sortir doucement de la baignoire puis ouvrir le drain pour la vider.
REMARQUE : Si la baignoire à hydromassage ne fonctionne pas de façon appropriée, se reporter au
tableau de dépannage.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit
KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit adéquat à utiliser sur
le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l’appliquer sur
la totalité de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du
nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel que
brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.kohler.com/clean. Pour
commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537 puis presser 1 pour les
produits Kohler et 3 pour littérature.
Purger le système de baignoire d’hydromassage
Purger le système d’hydromassage deux fois par mois ou plus, selon la fréquence d’utilisation.
Suivre la séquence suivante:
Tourner les bagues de garniture du jet complètement vers la droite pour supprimer l’injection de
l’air.
Remplir la baignoire à hydromassage avec de l’eau chaude à un niveau d’au moins 2 (5,1 cm)
au-dessus des jets les plus élevés, ou laisser l’eau dans la baignoire à hydromassage après l’usage.
Ajouter à l’eau 2 cuillères à soupe (30 ml) d’un détergent pour lave-vaisselle peu moussant et 20
onces (590 ml) d’eau de javel (5% - 6% d’hypochlorite de sodium).
1019451-5-C Français-6 Kohler Co.
Purger le système de baignoire d’hydromassage (cont.)
Faire fonctionner la baignoire à hydromassage pendant5à10minutes. Arrêter la baignoire à
hydromassage et purger.
Si désiré, rincer les surfaces de la baignoire avec de l’eau.
Rincer les surfaces des jets, le robinet, les barres d’appuis, le drain, etc. et sécher avec un chiffon
doux.
Garantie limitée d’un an
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de fabrication pour un an, à
partir de la date de l’installation.
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après
toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dûs à une utilisation normale et ceci pendant un (1) an
à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation.
L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre
de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co. à l’attention de: Département du service
clientèle, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, USA, ou en composant le 1-800-4-KOHLER à partir
des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada et le 001-877-680-1310 depuis le Mexique.
Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’aptitude à un emploi particulier, se
limitent expressément à la durée de la présente garantie. Kohler Co. et/ou le vendeur déclinent toutes
responsabilités contre tous dommages occasionnés, imprévisibles ou corrélatifs.
Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie, ou l’exclusion ou la
limitation spéciale, de dommages occasionnés, ou corrélatifs à un accident, ainsi ces limitations ou exclusions
pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantie limitée à vie
Kohler garantit que les composants en fonte des produits fabriqués après le 10 Février 2000, sont exempts de
tout défaut de matériel et de fabrication pour usage normal domestique, aussi longtemps que l’acquéreur
d’origine demeure propriétaire de son habitation. Les ternissements, les fissures, les taches et les attaques
alcalines sur la finition au fil du temps; les pratiques de nettoyage ou les conditions atmosphériques ou de
l’eau ne sont pas considérés comme défauts de fabrication, mais plutôt comme signes d’usure normale. Cette
garantie s’applique uniquement aux produits en fonte Kohler installés aux États-Unis d’Amérique, au
Canada ou au Mexique (Amérique du Nord).
Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera, à son choix, de réparer, de
remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés. Un endommagement causé par un accident, mauvais usage
ou mauvais traitement n’est pas couvert par cette garantie. Un entretien et un nettoyage non-appropriés
annuleront cette garantie. Une preuve d’achat (ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler Co. avec
tous les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de main-d’oeuvre, d’installation ou
d’autres frais particuliers, accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler Co. n’excédera en aucun cas le
prix d’achat du produit.
Si le produit en fonte est utilisé dans un commerce ou bien est installé hors d’Amérique du Nord, Kohler Co.
garantit le produit en fonte contre tout défaut de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir de la date
d’installation, en plus de respecter tous les autres termes de cette garantie, sauf la durée. Tous les autres
composants autres que ceux en fonte émaillée auront une garantie limitée d’un an de Kohler Co., sauf contre
indication.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter Kohler Co. par
l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit
à l’adresse suivante: Kohler Co., A l’attention de: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler,
WI 53044, USA. Veuillez vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre demande
d’indemnité, y compris une description complète du problème, produit, modèle, couleur, finition, date et lieu
de l’achat. Joindre également l’original de la facture. Pour plus de renseignements ou pour demander les
Kohler Co. Français-7 1019451-5-C
Garantie limitée à vie (cont.)
coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le
1-800-964-5590 à partir du Canada ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Kohler Co. et/ou le vendeur fournissent cette garantie qui remplace toutes les autres, garanties expresses
ou tacites, y compris, mais sans s’y limiter aux garanties implicites marchandes et d’aptitude à un emploi
particulier. Kohler Co. et/ou le vendeur déclinent toutes responsabilités contre tous dommages
occasionnés, imprévisibles ou corrélatifs.
Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie, ou l’exclusion ou la
limitation spéciale, de dommages occasionnés, ou corrélatifs à un accident, de sorte que ces limitations ou
exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des
droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à
l’autre. Cette garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial et exclut tous dommages dûs à une
installation erronée, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils soient effectués par un
entrepreneur, une société de services ou le consommateur.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1019451-5-C Français-8 Kohler Co.
Procédures de dépannage
Retirer les jets
REMARQUE : Un outil spécial est fourni avec les jets pour permettre de les retirer de la baignoire à
hydromassage. Cet outil est aussi fourni avec chaque kit de garniture.
Positionner le jet de façon à ce qu’il pointe vers le haut.
REMARQUE : Le gicleur doit rester pointé vers le haut pour que l’outil ne glisse pas.
Insérer l’outil d’extraction, avec son côté crochet vers le haut dans l’ouverture du jet et accrocher la
partie supérieure du gicleur.
Tenir l’outil fermement et placer le pouce contre le mur de la baignoire à hydromassage. Tirer avec
force sur l’outil jusqu’à ce que l’ensemble du jet sorte du trou. Faire attention à ne pas perdre le
joint torique.
Réinstaller les jets
REMARQUE : Le joint torique doit être positionné correctement, il doit être en bon état et lubrifié
correctement afin d’assurer la rotation et le bon fonctionnement du jet.
Installer le joint torique sur lepremier rebord du jet. Lubrifier le joint torique avec de la silicone de
lubrification afin d’éviter le fonctionnement bruyant du jet.
Insérer délicatement le jet dans le logement, puis pousser et pivoter légèrement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place. Ne pas forcer le jet.
REMARQUE : Lorsqu’il est bien installé, le jet devrait pivoter aisément dans les deux sens.
Guide de dépannage
Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un agent agréé de Kohler ou un
électricien qualifié devrait corriger tous les problèmes électriques. Pour une réparation sous garantie,
contacter le vendeur ou distributeur.
Dépannage du système d’hydromassage
Symptômes Causes probables Action recommandée
1. Le clavier ne s’illumine pas
quand le bouton est pressé
ou quand la bague
extérieure est tournée.
A. Pas d’alimentation au
contrôle.
A. Vérifier le câblage et connecter
l’alimentation électrique. Si le
problème persiste, contacter
l’installateur/revendeur.
Retirer les jets
Insérer l’outil en crochet comme indiqué, et retirer le
jet hors de son logement. Le gicleur devrait être vers
le haut quand cela sera terminé.
Logement
Réinstaller les jets
Glisser le joint torique
sur le premier
épaulement du jet
Insérer le jet dans son logement, tourner
et pousser doucement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position
Inspecter et lubrifier
le joint torique
Kohler Co. Français-9 1019451-5-C
Procédures de dépannage (cont.)
Dépannage du système d’hydromassage
Symptômes Causes probables Action recommandée
B. Le disjoncteur GFCI ou
RCD est déclenché.
B. Réinitialiser le GFCI ou le RCD.
C. Le harnais du câblage du
clavier est desserré,
débranché ou endommagé.
C. Vérifier que les connexions du câblage
soient correctes. Remplacer le harnais
du câblage si nécessaire. Contacter
l’installateur/vendeur.
D. Le clavier ne fonctionne
pas.
D. Remplacer le clavier. Contacter
l’installateur/vendeur.
E. Le contrôle ne fonctionne
pas.
E. Remplacer le contrôle. Contacter
l’installateur/vendeur.
2. Le moteur démarre, mais
tous les jets ne fonctionnent
pas.
A. Le jet est fermé. A. Tourner la bague du jet vers la gauche
pour l’ouvrir.
B. Le jet n’est pas installé
correctement.
B. Réinstaller le jet; s’assurer que le joint
torique ne soit pas endommagé.
C. Les jets sont bloqués. C. Retirer l’obstruction.
3. Le clavier est illuminé mais,
ne répond pas aux boutons
ou à l’anneau.
A. Le programme de contrôle
est verrouillé.
A. Réinitialiser le GFCI ou le RCD.
B. Le harnais du câblage du
clavier est desserré,
débranché ou endommagé.
B. Vérifier que les connexions du câblage
soient correctes. Remplacer le harnais
du câblage si nécessaire. Contacter
l’installateur/vendeur.
C. Le clavier ne fonctionne
pas.
C. Remplacer le clavier. Contacter
l’installateur/vendeur.
D. Le contrôle ne fonctionne
pas.
D. Remplacer le contrôle. Contacter
l’installateur/vendeur.
4. La barre d’indication du
clavier continue le balayage
au démarrage.
A. Le programme de contrôle
est verrouillé.
A. Réinitialiser le GFCI ou le RCD.
B. Le harnais du câblage du
clavier est desserré,
débranché ou endommagé.
B. Vérifier que les connexions du câblage
soient correctes. Remplacer le harnais
du câblage si nécessaire. Contacter
l’installateur/vendeur.
C. Le clavier ne fonctionne
pas.
C. Remplacer le clavier. Contacter
l’installateur/vendeur.
D. Le contrôle ne fonctionne
pas.
D. Remplacer le contrôle. Contacter
l’installateur/vendeur.
5. Le clavier est illuminé, mais
la pompe de démarrera
pas.
A. Le câble d’alimentation de
la pompe est desserré,
déconnecté ou
endommagé.
A. Vérifier que les connexions du câblage
soient correctes. Si le problème
persiste, contacter
l’installateur/revendeur.
B. La pompe ne fonctionne
pas.
B. Remplacer la pompe. Contacter
l’installateur/vendeur.
C. Le contrôle ne fonctionne
pas.
C. Remplacer le contrôle. Contacter
l’installateur/vendeur.
6. Le moteur fonctionne mais
la pompe ne démarrera pas
(cavitante).
A. La pompe est trop élevée. A. Baisser la pompe/contrôle au niveau
du plancher.
B. Petite fuite d’air à l’entrée
de la pompe.
B. Serrer soigneusement le(s) écrou(s) des
tuyaux de l’admission de la pompe.
C. Le moteur/la pompe ne
fonctionne pas.
C. Remplacer le moteur/la pompe.
Contacter l’installateur/vendeur.
D. Le contrôle ne fonctionne
pas.
D. Remplacer le contrôle. Contacter
l’installateur/vendeur.
1019451-5-C Français-10 Kohler Co.
Procédures de dépannage (cont.)
Dépannage du système d’hydromassage
Symptômes Causes probables Action recommandée
7. La pompe s’arrête
automatiquement avant 18
minutes.
A. Les disjoncteurs GFCI ou
RCD se déclenchent.
A. Identifier la source du problème puis y
remédier. Réinitialiser le GFCI ou le
RCD.
B. L’aspiration est bloquée. B. Retirer l’obstruction.
C. Les jets sont bloqués. C. Retirer l’obstruction.
D. Moteur surchauf et
système de protection
activé.
D. Vérifier s’ilyaunblocage à
l’aspiration et/ou aux jets. Retirer
l’obstruction et laisser refroidir le
moteur.
8. La pompe ne s’arrête pas
automatiquement après 22
minutes.
A. La minuterie de 20 minutes
s’arrête par inadvertance.
A. Consulter le manuel de service.
9. La pompe ne s’arrêtera pas
quand le bouton de marche
du clavier est pressé.
A. Le clavier ne fonctionne
pas.
A. Remplacer le clavier. Contacter
l’installateur/vendeur.
B. Le contrôle ne fonctionne
pas.
B. Remplacer le contrôle. Contacter
l’installateur/vendeur.
10. La pompe fonctionne, mais
la fonction de vitesse
variable ne fonctionne pas.
A. Le moteur/la pompe ne
fonctionne pas.
A. Remplacer le moteur/la pompe.
Contacter l’installateur/vendeur.
B. Le contrôle ne fonctionne
pas.
B. Remplacer le contrôle. Contacter
l’installateur/vendeur.
11. L’eau de la baignoire se
refroidit pendant
l’opération de la pompe.
A. La température de l’eau est
au dessus de 104°F (40°C).
A. Laisser l’eau du bain refroidir.
B. Le chauffe-eau est arrêté
par le clavier.
B. Mettre le chauffe-eau en marche.
C. Le câblage du chauffe-eau
au contrôle est desserré,
débranché ou endommagé.
C. Vérifier que les connexions du câblage
soient correctes. Contacter
l’installateur/vendeur.
D. Le chauffe-eau ne
fonctionne pas.
D. Remplacer le chauffe-eau. Contacter
l’installateur/vendeur.
E. Le contrôle ne fonctionne
pas.
E. Remplacer le contrôle. Contacter
l’installateur/vendeur.
12. Fonctionnement bruyant. A. Les sangles de retenue de
la pompe n’ont pas été
coupées.
A.
Couper les sangles de retenue avec des
cisailles de ferblantier.
B. Joint torique sec ou délogé
(crissement).
B. Retirer le jet, remplacer et lubrifier le
joint torique, et réinstaller le jet.
13. La télécommande (si
équipé) ne fonctionne pas.
A. Les piles sont mal
installées ou épuisées.
A. Remplacer les piles.
B. L’antenne du câblage
électrique est endommagée.
B. Remplacer le harnais de câblage
électrique. Contacter
l’installateur/vendeur.
C. La télécommande n’est pas
correctement programmée.
C. Voir le guide du propriétaire ou le
manuel de service de la
télécommande.
D. La télécommande ne
fonctionne pas.
D. Remplacer la télécommande.
E. Le contrôle ne fonctionne
pas.
E. Remplacer le contrôle. Contacter
l’installateur/vendeur.
14. Le clavier ne répond pas
quand le mode jets pour le
cou est sélectionné.
A. Le clavier ne fonctionne
pas.
A. Remplacer le clavier. Contacter
l’installateur/vendeur.
Kohler Co. Français-11 1019451-5-C
Procédures de dépannage (cont.)
Dépannage du système d’hydromassage
Symptômes Causes probables Action recommandée
15. La pompe fonctionne mais
les jets pour le cou ne
fonctionnent pas. La barre
indicatrice du clavier
clignote.
A. Le coussin n’est pas
installé.
A. S’assurer que le coussin soit bien
attaché au jet pour le cou.
B. L’interrupteur bilame ne
fonctionne pas.
B. Vérifier le câblage l’interrupteur
bilame et remplacer si nécessaire.
C. Le câblage du jet pour le
cou est desserré, débranché
ou cassé.
C. Vérifier que les connexions du câblage
soient correctes. Remplacer le harnais
du câblage si nécessaire. Contacter
l’installateur/vendeur.
16. La pompe fonctionne mais
les jets pour le cou ne
fonctionnent pas. La barre
indicatrice du clavier NE
clignote PAS.
A. Le conduit du jet pour le
cou est bouché.
A. Déconnecter les tuyaux du jet pour le
cou et retirer l’obstruction.
B. Le câblage du jet pour le
cou est desserré, débranché
ou cassé.
B. Vérifier que les connexions du câblage
soient correctes. Remplacer le harnais
du câblage si nécessaire. Contacter
l’installateur/vendeur.
C. La valve papillon ne
fonctionne pas.
C. Remplacer la valve papillon. Contacter
l’installateur/vendeur.
D. Le contrôle ne fonctionne
pas.
D. Remplacer le contrôle. Contacter
l’installateur/vendeur.
17. L’eau coule des jets pour le
cou, mais pas d’impulsion.
A. Le câblage des jets
d’hydromassage pour le
cou au boîtier de contrôle
est desserré ou
endommagé.
A. Vérifier que les connexions du câblage
soient correctes. Remplacer le harnais
du câblage si nécessaire. Contacter
l’installateur/vendeur.
B. La cartouche d’impulsion
ne fonctionne pas.
B. Remplacer la cartouche d’impulsion.
Contacter l’installateur/vendeur.
C. Le contrôle ne fonctionne
pas.
C. Remplacer le contrôle. Contacter
l’installateur/vendeur.
1019451-5-C Français-12 Kohler Co.
Pièces de rechange
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
Tuyauterie
de 1-1/2"
Tuyauterie
de 1-1/2"
*Remarque:Toute la tuyauterie de 1" à
moins qu'indiqué autrement.
1015007
Harnais de câblage
Chauffe-eau en T
Kohler Co. Français-13 1019451-5-C
C
C
Enveloppe en acrylique
de la valve du cou
Enveloppe en fonte du
corps de la valve du cou
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
Écrou
93823
Capteur
1019439
Vis
93931
Couvercle
93511**
94726-A
Couvercle
94726-B
(Blanc)
(Noir)
94496
Jeu de coussin
94497
(Courbé)
(Plat)
94377
Oreiller
94495
(Courbé)
(Plat)
94318-A2
94318-C2
94318-B2
94318-D2
[16-1/2" (41,9 cm)]
[15-1/2" (39,4 cm)]
[13-1/2" (34,3 cm)]
[7-1/2" (19,1 cm)]
94318-E2
[5-1/2" (14 cm)]
94318-F2
[18-1/4" (46,4 cm)]
94318-G2
[10-1/2" (26,7 cm)]
Tuyau
93948-A1
93948-B1
[8-3/8" (21,3 cm)]
[9-7/8" (25,1 cm)]
93948-C1
[6-7/8" (17,5 cm)]
93948-D1
[6" (15,2 cm)]
93948-E1
[4-5/8" (11,7 cm)]
Tuyau
1016534
(Sortie vers la gauche)
1016536
(Sortie vers la droite)
1016535
(Modèles K-1339, K-1375, K-1418, K-1457)
Ensemble de la valve du cou.
Distributeur
93590-A
Rondelle
63270
Vis
1000054
94387-A
Plaque
94387-B
[6" (15,2 cm)]
[4-3/8" (11,1 cm)]
Écrou
90153
Rondelle
64212
Oeillet
91819
Oeillet
91819
Manchon
91820
Vis
95045
Adaptateur
1018965
T
1010029
Joint torique
94821
Vis
50506
Papillon
96956
Moteur
1016466
Vis
63149
94275-B (K-812)
94275-A
Valve papillon
Vis
60982
Manchon
91820
Écrou
60170
Joint
93542
Coude
93848
Port
1019451-5-C Français-14 Kohler Co.
34353
Joint torique
67429
Bride
65885 (Acrylique et FRP)
67668 (Fonte)
Joint d'étanchéité
67889
Logement du jet
91967
88532** (Finitions colorées)
88531** (Finitions métalliques)
Jet
30739
Outil pour jet
1045715-P
67665
Bouchon
88530** (Finitions colorées)
88529** (Finitions métalliques)
Jet
(1/2")
(1")
(1-1/4")
(1-1/2")
Tuyau (avec raccords)
93685
Logement
96708
Bride
96895** (Finitions colorées)
65061** (Finitions métalliques)
Couvercle
65886 (Acrylique et FRP)
60050 (Fonte)
Joint d'étanchéité
65054**
Vis
65226**
73518
Bouchon
94469
1003065
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
Lubrifiant
silicone
Jet unique pour baignoire à hydromassage
avec 6 jets ou plus
Jet unique pour baignoire à hydromassage
avec 5 jets ou moins
Outil d'extraction de la
bride d'aspiration
Outil d'éxtraction
de la bride
Clapet de
retenue
Capuchon de la vis du
couvercle d'aspiration
93836
93837 (3/4")
93838
93839
94853
Kohler Co. Français-15 1019451-5-C
1016957
Pompe de 2 CV
1016958
Moteur
1010548
Volute
1010673
Joint
d'étanchéité
1010677
Vis
1010675
Joint torique
1016960
Roue à aubes
1010676
Couvercle
1018661 (Une prise)
1018663 (Deux prises)
Contrôle
94821
Joint torique
61845-K
Câble de mise
à la terre en cuivre
1019719
Connecteur
1005363
Écrou
60320
Vis
67065
Borne de
mise à la terre
1018964
Support
1019432
Boulon de
carrosserie
90153
Contre-écrou
90154
Écrou
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
1019445-A [1-3/4" (4,4 cm)]
1019445-B [2-3/4" (7 cm)]
1019445-C [3" (7,6 cm)]
1019445-D [2-1/2" (6,4 cm)]
1019445-E [2" (5,1 cm)]
1019445-F [2-1/4" (5,7 cm)]
1019445-G [3-1/4" (8,3 cm)]
1019445-H [3-1/2" (8,9 cm)]
1019445-J [3-3/4" (9,5 cm)]
1019445-K [4" (10,2 cm)]
1019445-L [1-1/2" (3,8 cm)]
1019445-M [1-1/4" (3,2 cm)]
Montant
1019444-A [3/4" (1,9 cm)]
1019444-B [1-3/4" (4,4 cm)]
1019444-C [2" (5,1 cm)]
1019444-D [1-1/2" (3,8 cm)]
1019444-E [1" (2,5 cm)]
1019444-F [1-1/4" (3,2 cm)]
1019444-G [2-1/4" (5,7 cm)]
1019444-H [2-1/2" (6,4 cm)]
1019444-J [2-3/4" (7 cm)]
1019444-K [3" (7,6 cm)]
1019444-L [1/2" (1,3 cm)]
1019444-M [1/4" (6 mm)]
Calle d'Espacement
1019447-A [1/4" (6 mm)]
1019447-B [1/2" (1,3 cm)]
1019447-C
[3/4" (1,9 cm)]
Montant isolation
Sortie
1034673
Connecteur
Au T du chauffeau
Au chauffeau en ligne
93893
Couvercle
60320
Vis
93892-A
Boîtier électrique
67065
Borne de mise à la terre
61776
Rondelle de blocage
1033678
Vis
93003
Réducteur de tension
94821
Joint torique
1005363
Écrou
61776
Rondelle de blocage
1010029
T de pompe
1019451-5-C Français-16 Kohler Co.
1018710
Chauffeau en T
94821
Joint torique
94821
Joint torique
1012977
Adaptateur
1012916
Écrou avec vis
1011679
Joint
1012977
Adaptateur
1011679
Joint
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
94821
Joint torique
1012653
Adaptateur
1012653
Adaptateur
1012916
Écrous
avec vis
1022408
Chauffeau en ligne
94821
Joint torique
1032545
Logement
Kohler Co. Français-17 1019451-5-C
65157
Écrou
1020677
Joint
1013499
Logement
1013453
Ressort
91639
Joint torique
1013452**
Bague du cadran
1013497-A
Décalcomanie
1013497-B
Décalcomanie
1013497-C
Décalcomanie
1013497-D
Décalcomanie
1013497-E
Décalcomanie
1020678-A
1023381
Clé
1020678-B
1020678-D
1020678-C
1020678-E
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
Couvercle /circuit
imprimé (avec clé)
1013497-M
Décalcomanie
1020678-M
Couvercle / circuit
imprimé (avec clé)
1013497-N
Décalcomanie
1020678-N
Couvercle / circuit
Imprimé (avec clé)
1013497-P
Décalcomanie
1020678-P
Couvercle / circuit
imprimé (avec clé)
Couvercle /circuit
Imprimé (avec clé)
Couvercle / circuit
imprimé (avec clé)
Couvercle /circuit
imprimé (avec clé)
Couvercle /circuit
Imprimé (avec clé)
Étudier avec une grande
attention les décalcomanies et
les détails ci-après pour
l'identification des pièces de
rechange.
91639
Joint
torique
91639
Joint
torique
91639
Joint
torique
91639
Joint
torique
91639
Joint
torique
91639
Joint
torique
91639
Joint
torique
91639
Joint
torique
1019451-5-C Français-18 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Kohler K-865 Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues