YORKVILLE LP-304 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Système d'Eclairage Controllè par Ordinateur
Computer Controlled Lighting System
OWNER'S MANUAL
MANUEL de UTILISTEUR
Manual-Owners-LP302-LP304-LP608-3v30.pdf
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v3.eps • Oct. 26/05
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS
Read Instructions
The Owner’s Manualshould be read and understood
before operation of your unit. Please, save these instruc-
tions for future reference.
Packaging
Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning
When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage
specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has a
polarized plug. Do not use with an extension cord or receptacle unless
the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so that the
grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or
table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or
table recommended by the manufacturer or sold with the product.
Follow the manufacturer’s instructions when installing the product and
use mounting accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water;
no objects filled with liquids should be placed on the apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the
external wiring connected to these terminals require installation by an
instructed person or the use of ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Power Cord
The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU ARRIERE)
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE
DE FEU, CHOC ÉLECTRIQUE, OU
BLESSURES AUX PERSONNES
Veuillez Lire le Manuel
Il contient des informations qui devraient êtres comprises
avant l’opération de votre appareil. Conservez S.V.P. ces
instructions pour consultations ultérieures.
Emballage
Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour réparation.
Attention:
Lors de lutilisation de produits électrique, assurez-
vous d’adhérer à des pcautions de bases incluant
celle qui suivent:
Alimentation
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation
correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur
l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée.
Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins
qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à
la terre de l’appareil ne soit désengagé.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une
table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir
des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support,
un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec
le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et
utiliser les accessoires recommandés par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des
éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases
ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties
dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à
ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un
opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
10
LP608/LP302/LP304
Ce système d’éclairage facile à utiliser a été conçu par l’équipe de Yorkville Sound. C’est avec
des recherches approfondis et une collaboration étroite avec des utilisateurs que nous avons été
capables de concevoir un système qui répond aux besoins des groupes typiques. Le système
d’éclairage LP304/LP608 se compare favorablement aux systèmes beaucoup plus chers et on
peut le transporter dans une voiture compacte. Les commutateurs du contrôleur LP608 peuvent
êtres activés par une touche légère du doigt, en appuyant avec le pied ou par commande MIDI (par
l’entremise de son interface MIDI). Les changements de scènes n’auront jamais été aussi faciles.
Attention: nous vous prions de bien lire et de suivre les instructions pour assurez une opéra-
tion sans danger de la barre de gradation de lumière LP302 et LP304 et du contrôleur LP608.
Comme tous les systèmes d’éclairage, cet appareil électrique est un système puissant qui pour-
rait représenter un danger. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité pour les blessures
causées par la négligence ou par une interprétation fautive des instructions. Après avoir étudié ce
manuel, si vous demeurez incertain en ce qui a trait aux branchements électriques (ou à l’utilisation
du système), demandez l’aide d’un technicien qualifié. Contactez un revendeur Yorkville autorisé.
inStaLLatiOn
Une installation typique inclue un contrôleur LP608 et deux barres de gradation de lumière
LP304 (ou quatre barres de gradation LP302). Le cordon d’alimentation de chaque LP304 doit
être branché à un réceptacle standard de 120 volts séparé. Un câble de contrôle doit être con-
necté de chaque barre au contrôleur. Vous n’avez pas à brancher le contrôleur à une prise élec-
trique puisque l’alimentation requise est amenée par l’entremise du câble de contrôle.
Note : Il est possible de relier plusieurs LP-302 et/ou LP304 dans un système. La limite est approxi-
mativement 10 barres de gradation pour chaque contrôleur au pied LP608 (le nombre varie aussi
selon la longueur de câble utilisé).
a. Pour prévenir les choques électriques, installez et utilisez le système d’éclairage dans un endroit sec seulement.
b. Le système d’éclairage doit bien être branché à la masse. Une bonne mise à la terre vous offrira et offrira
à votre audience une protection contre les choques électrique et leurs conséquences fatales possibles.
c. Ne coupez jamais la broche de terre en U sur la fiche du cordon d’alimentation de la barre de grada
-
tion. Assurez-vous que toute rallonge électrique utilisée est doté d’un branchement de mise à la terre.
d. Lorsque vous utilisez un trépied, placez le sur une surface bien à plat et au niveau. Ouvrez les pattes de façon
à ce qu’ils couvrent la plus grande superficie possible. Vous réduirez ainsi la possibilité que le trépied bascule.
e. Lorsque que vous devez changer une ampoule, débranchez le cordon d’alimentation de la barre de
gradation. Remplacez toujours l’ampoule par une du même type: PAR56 /N.S.P. de 300 watts.
Barre De GraDatiOn LP302
La barre de gradation LP302 est constituée de deux boîtiers de type PAR montés sur une
poutre d’acier qui loge un ensemble de deux canaux de gradation. La poutre d’acier a été conçue
pour être monté sur trépied avec tuyau de 1 3/8 pouce de diamètre.
i. Utilisation du LP302 Sans le Contrôleur de la Série LP
Si il n’est pas nécessaire de réduire l’intensité de la lumière ou d’utiliser les réglages d’usine,
le LP302 peut être utilisé sans contrôleur. Les commutateurs Channel 1 Override et Channel
2 Override sélectionne l’ampoule qui est activé. De plus, un commutateur au pied standard
peut être utilisé pour éteindre les ampoules. Il est aussi possible de lier de multiples unités
et de les éteindre d’un coup en utilisant un seul commutateur au pied. Connecter les barres
de gradation en aval à l’aide des prises Black Out ou Link avec un câble équipé de prises
11
1/4 pouce à deux conducteurs (Pointe-Manchon) ou de prises 1/4 pouce à trois conducteurs
(Pointe-Bague-Manchon) pour les lier quand vous utilisez un commutateur au pied.
ii. Utilisation du LP302 Avec le Contrôleur de la sSrie LP
Lorsque utilisé avec le contrôleur LP608, le LP302 est armé pour changer l’intensité de la
lumière et pour utiliser les réglages d’usine. Référez-vous au Figure 5 pour les détails de
branchement. Les branchements en série fait avec les prises XLR doivent êtres utilisés pour
lier les unités quand vous utilisez un contrôleur de la série LP. Les prises 1/4 de pouce ne
doivent pas être utilisées quand vous utilisez le contrôleur de la série LP. Il est possible de
raccorder plusieurs unités en série (même faire un mélange de barres de gradation LP302
et LP304). Quand vous utilisez un contrôleur, le sélecteur override devrait être réglé à la
position sortie. Pour rendre les choses plus facile, le commutateur Override peut être utilisé
lorsque vous misez les ampoules.
iii. Conversion pour l’Utilisation d’Ampoules 500 Watt
La barre de gradation LP302 peut être utilisée avec des ampoules de 500 Watts PAR
56/NSP. Vous n’avez quà remplacer les ampoules de 300 Watts avec des ampoules de
500 Watts PAR 56/NSP.
Barre De GraDatiOn LP304
La barre de gradation est constituée de quatre boîtiers de type PAR montés sur une poutre d’acier
qui loge un ensemble de quatre canaux de gradation. La poutre d’acier a été conçue pour être
monté sur trépied avec tuyau de 1 3/8 pouce de diamètre.
OPératiOn
Lorsque la barre de gradation est branchée à un réceptacle mural CA, un programme de test
d’ampoule illuminera chacune d’entre elle séquentiellement. Cela confirmera que le processeur de
la barre de gradation est opérationnel. (Le test n’aura pas lieu si le contrôleur LP608 est branché
à la barre de gradation). Le contrôleur peut être utilisé pour tester les ampoules individuellement.
BOîtier Par / FiLtre
Quatre boîtiers PAR 56 avec ampoule de 300Watts sont montés sur chaque barre de gradation
LP304 (deux sur chaque barre de gradation LP302. Chaque barre est fournit avec huit filtres col-
orés. Les châssis pour filtre sont situés à l’ouverture avant de chaque boîtier. Les boîtiers doivent
toujours être utilisés dans un endroit ouvert et bien ventilé. N’obstruez jamais les trous de ventilation
sur les boîtiers. Pour réduire le risque de feu gardez tous les produits inflammables loin des boîtiers.
BranChementS
Il y a deux prises de type XLR (une prise mâle et une prise femelle) à l’arrière des barres de
gradation LP302 et LP304. Il y a aussi deux prises de type XLR à l’arrière du contrôleur LP608.
Des câbles blindés standards pour microphone avec prise XLR sont utilisés pour le contrôleur.
Branchez un câble de contrôle à partir de la prise XLR femelle du contrôleur jusqu’à la prise XLR
mâle de la barre de gradation. Un autre câble peut être branché à partir de la prise femelle de la
barre de gradation pour acheminer le signal à une autre barre. Cela vous permettra de brancher
plusieurs barres en parallèle. Chaque barre de la chaîne recevra le même signal.
12
Le COntrôLeur LP608
Le LP608 est un contrôleur versatile. Il peut être utilisé avec les pieds et les mains en plus d’avoir
la capacité de recevoir de l’information MIDI. Parce qu’il est contrôlé par microprocesseur, son
système intelligent réagit aux commandes qui sont entrées séquentiellement par le panneau
avant. Le résultat, moins de temps de préparation et moins d’erreur. Les commutateurs robustes
vous offriront plusieurs années de service fiable.
PrOCéDureS initiaLeS
Les procédures suivantes vous aideront avec lopération initiale du système déclairage
LP608/LP304/LP302.
1. Installation
Branchez un câble de contrôle (câble standard pour microphone avec prises XLR) à partir de
la prise “Control Signal Output to Lamps” du contrôleur LP608 jusqu’aux barres de gradation
LP302 ou LP304. Utilisez un câble pour chaque sortie du LP608 aux barres de gradation LP302
ou LP304. (Voir la figure 1).
2. Commutateur à Touche
Le contrôleur Lp608 peut être utilisé par deux types d’utilisateurs. Un musicien, durant la per-
formance, peut placer le contrôleur à ses pieds et utiliser ses pieds pour sélectionner les pro-
grammes. Le technicien de son ou d’éclairage, lui, peut utiliser le contrôleur en mode de “touche”
et le placer sur une table.
3. Pré Réglages d’Usine
Branchez la barre de gradation LP302 ou LP304 à une prise d’alimentation murale standard. À
l’arrière du LP608 se retrouve un commutateur accompagné du texte “Push In For
"Factory Preset. À laide dun objet long et mince, comme un tournevis ou un stylo à bille,
appuyez sur ce commutateur.
Note: Les pré réglages d’usine peuvent être rappelés sur le LP608 avec ou sans câble de contrôle branché.
4.Sélection de Scène
Sur le contrôleur LP608, les indicateurs “Scene 1” et “Scene Mode” devraient être illuminés.
En appuyant sur les commutateurs de scène (1-6), différentes combinaisons d’ampoule PAR
s’illumineront.
5.Scène Black-out
Appuyez sur le commutateur “black-out” du LP608. Les ampoules illuminées s’éteindront.
Appuyez à nouveau sur le même commutateur et le contrôleur retournera à la dernière scène.
Si à la place vous appuyez sur le commutateur d’une autre scène, les ampoules programmées
pour cette scène s’illumineront.
6.Sélection de Vitesse
Le bouton “Rate Select” ajuste la vitesse de transition d’une scène à l’autre. Tournez le vers la
droite et le changement sera plus rapide. Tournez le vers la gauche pour allonger le temps de
transition lorsque vous passez d’une scène à l’autre. Le temps de transition est variable de 1 à 10
secondes. Les encodeurs sont numériques et permettent une rotation complète.
7.Changement de Scènes Pré Réglées.
L’intensité et la combinaison d’ampoules illuminées pour chaque scène peuvent facilement être
configurer. Choisissez d’abord la scène que vous désirez programmer avec les commutateurs
“Scene Preset Select.” Il y a huit contrôles d’ajustement d’intensité situés juste au-dessus des
commutateurs de scène. Tournez le contrôle correspondant à l’ampoule que vous désirez ajuster.
Les contrôle d’intensité fonctionnent sur le même principe que le contrôle “Rate Select.” Vers la
droite pour augmenter l’intensité et vers la gauche pour la réduire.
8.Sauvegarder une Nouvelle Scène
Chaque ajustement d’intensité est automatiquement sauvegardé.
Pile Interne de Réserve
La mémoire du CMOS à l’intérieur du contrôleur LP608 est sauvegardé lors de la programmation du
LP608. Deux piles “AA” se trouvent à l’intérieur du LP608. Pour les remplacer, enlevez les douze vis qui
se trouvent au-dessous du contrôleur. Nous vous recommandons de les changer une fois par année.
Note: Chaque ajustement à une scène est automatiquement sauvegardé et efface donc ce qui avait été
précédemment sauvegardé pour cette scène. Il n’y a pas de bouton “enter”.
13
9. Effets
La liste qui suit présente les 6 effets disponibles avec le contrôleur LP608 et quel contrôle est utilisé.
Vous ne pouvez sélectionner un effet que lorsque le commutateur “Mode Select” est en
mode “Effect Mode” (Référez-vous à la figure 3).
L’horloge interne contrôle à la fois le “Chanel Chase” et le “Scene Chase.” Le réglage est
donc accomplit avec le contrôle “Rate Control.”
La vitesse à laquelle l’horloge interne effectuera la transition de changement de canal ou
de scène peut être ajusté avec le contrôle “Rate Select.”
Un signal à l’entrée est requis pour faire fonctionner les effets “Color organ, Scene
Chase, Random Flash” et “Long Sequence.”
Un signal à l’entrée est requis pour faire les séquences des effets “Color organ,” Scene
Chase”, “Random Flash” et “Long Sequence.”
*Note: L’effet “Scene Chase” disponible avec l’utilisation d’un signal d’entrée ne peut être contrôlé par le
contrôle “Rate Control”. Considérez les comme deux effets séparés.
eFFet “BLaCk-Out
L’effet “Black-out” offre une fonction semblable à la caractéristique “Scene Black-out”. Elle a pour
seule différence d’être employé lorsqu’en mode “Effect Mode.”
entrée auDiO
Pour les déclencher, certains effets nécessitent un signal audio. La prise standard ¼ de pouce
asymétrique utilisée pour le signal d’entrée est située sur le panneau arrière du contrôleur
LP608. Le niveau du signal d’entrée peut varier de 0.77 volts à 100 volts correspondant à des
signaux de niveau ligne et de sortie d’amplificateur de puissance. Le niveau du signal d’entrée est
automatiquement ajusté par le contrôleur LP608.
miDi
Le système MIDI (Musical Instrument Digital Interface) finit un standard de communication entre deux
ou plusieurs instruments musicaux électroniques. À lorigine coue pour acheminer linformation relative
aux sons musicaux et aux notes, nous avons choisi d’utiliser ce standard de façon à permettre l’oration
de LP608 par l’entremise d’un autre appareil tel un quenceur MIDI ou me un ordinateur.
Vous pouvez faire fonctionner votre système d’éclairage avec un clavier cependant son utilité
sera limitée. Un séquenceur ou un ordinateur pourra acheminer efficacement les commandes
appropriées. Cela vous permettra d’automatisé l’opération des barres de gradation permettant du
même coup une performance ininterrompue sans distraction.
CanaL miDi
Le contrôleur est pré réglé à l’usine sur le canal 8. Vous pouvez le changer en appuyant sur le
bouton “MIDI Chanel Select” situé sur le panneau arrière du LP608.
Note: Le boutonMIDI Chanel Select” ne vous permettra que de sélectionner les canaux MIDI de 1 à 6 seulement.
Après avoir appuyé sur ce bouton, vous pourrez sélectionner le canal 8 à nouveau en appuyant
sur le bouton “Factory Preset”. Toutes les scènes qui ont été programmées seront ainsi effacées
et remplacées par les scènes pré réglées à l’usine. Nous vous recommandons d’utiliser le bouton
“MIDI Chanel Select” avant la programmation de vos scènes (ou lorsque vous êtes certain de ne
pas avoir à retourner sur le canal 8).
Effet Contrôle
Scene Chase Horloge Interne (RATE Control)
Scene Chase Horloge Interne (RATE Control)
Colour Organ Signal audio à l'entrée requis pour activer l'effet
Scene Chase Signal audio à l'entrée requis pour activer l'effet
Random Flash Signal audio à l'entrée requis pour activer l'effet
Long Sequence Signal audio à l'entrée requis pour activer l'effet
14
Pour sélectionner les canaux MIDI 1 à 6, vous n’avez qu’à appuyer et maintenir le bouton “MIDI
Chanel Select.” Après un délai d’environ deux secondes, la DEL “Scene 1” s’illuminera indiquant
la sélection du canal 1. La DEL qui est illuminée quand le bouton est relâché indique le canal
MIDI sélectionné. Après un autre court délai, le contrôleur retourne à l’état ou il se trouvait avant
d’appuyer sur le bouton de sélection du canal MIDI.
COmmanDe miDi
Le système d’éclairage LP608/LP304/LP302 répond à trois types de commande MIDI: Note
Enfoncée /Note Relâchée (Lumière allumée / Lumière éteinte). “Pitch Wheel" (contrôle de vitesse
de la diminution) et Changement de Programme (sélectionne les scènes, les effets ou le “black-
out”). Les lumières répondent aux commandes de note de façon très simple - une lumière intense
équivaut à une note forte. Quand l’information de vélocité est présente, une vélocité élevée cor-
respond à une lumière intense. Une note relâchée ou une note avec vélocité de “0” correspond
à une lumière éteinte. Pour que l’information de notes puisse être utilisée, le LP608 doit être en
mode “Preset.” Les commandes de note changent le “preset” ainsi que l’intensité des lumières.
Le contrôle de vitesse sur le LP608 peut être utilisé pour altérer la vitesse de transition. La
vitesse peut aussi être altérer à l’aide de la commande MIDI transmise par la “Pitch Wheel”. Les
contrôle sur le LP608 demeurent actifs lorsque l’entrée MIDI est utilisée. Cela permet à l’utilisateur
de programmer la performance sur un ordinateur ou un séquenceur tout en gardant l’option de
faire des changements spontanés avec le contrôleur.
L’utilisation d’une commande “Pitch Wheel” permettra d’obtenir une plage de régalage plus
grande que celle qu’on peut obtenir avec le contrôleur sur le LP608. En utilisant l’entrée MIDI, il
est possible de programmer un “fade” qui peut durer 10 minutes ou plus. Rappelez-vous qu’un
simple mouvement du contrôle de vitesse sur le LP608, ramènera la vitesse de transition dans les
limites offertes par le LP608. Les valeurs plus élevées de la commande “Pitch Wheel” signifient
une vitesse de transition plus rapide. Seul l’octet le plus important est reconnu par le LP608. Il n’y
a donc que 128 vitesses de transition possible. Une vitesse de 3F (HEX) ou 64 (DEC) correspond
à une vitesse de transition moyenne - lente.
Chaque effet est associé avec une vitesse de transition. Il y a une vitesse sauvegardée, et utili-
sée, pour chaque effet. Cette vitesse est différente et distincte de la vitesse de transition courante
pour le changement entre les “presets.” Quand le contrôleur LP608 est en mode “Effect Mode,”
toute information de contrôle de vitesse change la vitesse de l’effet (quand en mode “Preset
Mode,” la vitesse de transition courante est changé). Son opération est semblable au contrôle de
vitesse sur le LP608.
La commande de changement de programme MIDI, celle qui change l’instrument qui est syn-
thétisé, est utilisée pour changer les presets, pour partir un effet ou pour invoquer un black-out.
Les changements de programme de 1 à 6 sont associés aux presets 1 `a 6. Les changements de
programme 7 à 12 sont associé aux effets.
Le changement de programme 13 invoque un black-out. C’est la seule commande MIDI qui
n’opère pas le contrôle correspondant sur le contrôleur LP608. S’il reçoit une commande MIDI
black-out (PC 13 DEC), alors qu’il est en mode Black-out, le LP608 restera en mode black-out.
Appuyez sur le commutateur black-out alors que le LP608 est en mode black-out, le retournera à
la scène ou l’effet précédent. Pour sortir du mode black-out, par l’entremise d’un signal MIDI, vous
devez émettre une commande de changement de programme 12. La commande MIDI black-
out ne permet pas d’alterner entre les modes mais le commutateur black-out, lui, vous le permet.
15
Figure 1
Figure 2
Barre de
Gradation LP304
Barre de
Gradation LP304
Contrôleur
LP608
PAS
de Branchement
en U à la Terre
N'UTILISEZ
PAS!!
OK
Avec Branchement
en U à la Terre
Ampoules 1-4
Aux Ampoules
1-4
Aux Ampoules
5-8
Prise de Courant
Avec Branchement
à la Terre
Prise de Courant
Avec Branchement
à la Terre
Ampoules 5-8
Câbles de Contrôle
type XLR
16
Figure 3
SCEN E SCEN E SCEN E SCEN E SCEN E SCEN E
22 33 44 55 66
AUTO AUDIO
11
MODE S E L E C T
PRE SET S ELECTPRE SET S ELECT
SCENE
MODE
SCEN E
BLACK OUT
CHANN E L C H A SE SCENE C H A S E COLOR O R G A N SCENE C H A S ESCENE C H A S E RANDO M F L A S H LONG S E Q U E N CE
EFF E CTS
BLA C K OU T
EFFEC T
MODE
22 33 44 55 66
AUTO AUDIO
11
MODE S E L E C T
PRE SET S ELECTPRE SET S ELECT
SCENE
MODE
SCEN E
BLACK OUT
CHANN E L C H A SE SCENE C H A S E COLOR O R G A N SCENE C H A S ESCENE C H A S E RANDO M F L A S H LONG S E Q U E N CE
EFF E CTS
BLA C K OU T
EFFEC T
MODE
EF F E C T RATE
RAT E SEL ECTRAT E SEL ECT
LAMP 1LAMP 1
LAMP 2LAMP 2 LAMP 3LAMP 3 LAMP 4LAMP 4 LAMP 5LAMP 5 LAMP 6LAMP 6 LAMP 7LAMP 7 LAMP 8LAMP 8
LAM P BRI GHTNESS
EF F E C T RATE
RAT E SEL ECTRAT E SEL ECT
LAMP 1LAMP 1
LAMP 2LAMP 2 LAMP 3LAMP 3 LAMP 4LAMP 4 LAMP 5LAMP 5 LAMP 6LAMP 6 LAMP 7LAMP 7 LAMP 8LAMP 8
LAM P BRI GHTNESS
PUSH IN
for Factory Presets
PUSH IN
for Factory Presets
PUSH IN
for Factory Presets
PUSH IN
for Factory Presets
PUSH IN
for Factory Presets
PUSH IN
for Factory Presets
PUSH IN
for Factory Presets
PUSH IN
for Factory Presets
z382-2v3
PUSH & HOLD
MIDI Channel
Select
PUSH & HOLD
MIDI Channel
Select
MIDI INMIDI IN AUDIO IN
LINE or SPEAKER
AUDIO IN
LINE or SPEAKER
1 to 41 to 4 5 to 85 to 8Control Signals to LAMPSControl Signals to LAMPS
Designed & Manufactured by
YORKVILLE SOUND • Toronto, Canada
Designed & Manufactured by
YORKVILLE SOUND • Toronto, Canada
ONONOFFOFF
TOUCH SWITCHTOUCH SWITCH PUSH & HOLD
MIDI Channel
Select
PUSH & HOLD
MIDI Channel
Select
MIDI INMIDI IN AUDIO IN
LINE or SPEAKER
AUDIO IN
LINE or SPEAKER
1 to 41 to 4 5 to 85 to 8Control Signals to LAMPSControl Signals to LAMPS
Designed & Manufactured by
YORKVILLE SOUND • Toronto, Canada
Designed & Manufactured by
YORKVILLE SOUND • Toronto, Canada
ONONOFFOFF
TOUCH SWITCHTOUCH SWITCH
Commutateurs Pour
Changement de
Scène / Effet
Sélecteur de Mode
Scène / Effet
Sélecteur de
Blackout
Scène / Effet
Contrôle de
Vitesse
Contrôle
d'Intensité
des Ampoules
Sélecteur
de Mode
"Touch Mode"
Sélecteur de
Canal MIDI
Sorties de Signal
de Contrôle
Entrée Audio
Sélecteur de Rappel
aux Programmes Pré-réglés
à l'Usine
Entrée MIDI
17
LP608
FOOT CONTROLLER
INPUT
LP302
DAISY CHAIN
OUTPUT
Black
Out
Channel
Assign
1
-
4 5
-
8
1, 2 5, 6
3, 4 7, 8
Ch. Assign
Out
In
Channel 1
Override
Channel 2
Override
Link
LP608
FOOT CONTROLLER
INPUT
LP302
DAISY CHAIN
OUTPUT
Black
Out
Channel
Assign
1
-
4 5
-
8
1, 2 5, 6
3, 4 7, 8
Ch. Assign
Out
In
Channel 1
Override
Channel 2
Override
Link
Figure 4
Figure 5
Barre de
Gradation LP302
Barre de
Gradation LP304
Contrôleur LP608
Commutateur
à Pied
Ampoules 3-4
Barre de
Gradation LP302
Ampoules 1-2
Aux
Ampoules
3-4
Aux
Ampoules
7-8
Prise de Courant
Avec Branchement
à la Terre
1-4
5-8
Prise de Courant
Avec Branchement
à la Terre
Prise de Courant
Avec Branchement
à la Terre
Ampoules 5-6
Barre de
Gradation LP304
Ampoules 7-8
Câbles de Contrôle
type XLR
NOTE: Overide désactivé (position éteint)
18
Décimal Hexadécimal Action Provo
q
uée
0 0 engage le "preset" 1
1 1 engage le "preset" 2
2 2 engage le "preset" 3
3 3 engage le "preset" 4
4 4 engage le "preset" 5
5 5 engage le "preset" 6
6 6 Amorce l'effet "Channel Chase"
7 7 Amorce l'effet "Scene Chase"
8 8 Amorce l'effet "Audio Channel Chase"
9 9 Amorce l'effet "Color Organ"
10 A Amorce l'effet "Audio Scene Chase"
11 B Amorce leffet "Audio Random Flash"
12 C Amorce l'effet "Audio Long Sequence"
13 D Black-out
Commandes de Chan
ement de Pro
ramme MIDI
Spécifications
Contrôleur LP608
Canaux de sortie 8 (2 x 4)
Scènes pré-réglées 6
Effets 6
Entrée Audio 1 à 100 volts
Entrée MIDI Accepte les canaux 1 et 16
Dimensions (Long. x Larg.x Haut.) 22 pouces x 2.3 pouces x 25 pouces
56 cm x 6 cm x 25 cm
Barre de
g
radation LP304
Tension CA MAX à l'entrée 125 VCA 60Hz
Consommation de puissance 600 Watts (Ampoules de 2 x 300 Watts)
Type d'ampoule Par 56 NSP
Dimension du réceptacle pour trépied 1-3/8 pouce rond
Câble de contrôle Câble standard blindé type XLR à 3 tiges
Dimensions (Long. x Larg.x Haut.) 20.5 pouces x 16 pouces x 17 pouces
102 cm x 41 cm x 43 cm
Barre de
g
radation LP304
Tension CA MAX à l'entrée 125 VCA 60Hz
Consommation de puissance 1200 Watts (Ampoules de 4 x 300 Watts)
Type d'ampoule Par 56 NSP
Dimension du réceptacle pour trépied 1-3/8 pouce rond
Câble de contrôle Câble standard blindé type XLR à 3 tiges
Dimensions (Long. x Larg.x Haut.) 40 pouces x 16 pouces x 17 pouces
102 cm x 41 cm x 43 cm
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimie de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
cessaire de faire enregistrer votre nom aups de Yorkville Sound ou de votre
taillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux anes qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie),
retournez-le simplement à votretaillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il sera pagratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la série de moniteurs de studio YSM, la minirie Coliseum et de la série TX.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
w w w . y o r k v i l l e . c o m
REAL Gea
r.
REAL People.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in Canada
Two & Ten Year Warranty
Two
&
Ten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

YORKVILLE LP-304 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues