Dometic WAECO Perfect Power PP1004 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Dometic WAECO Perfect Power PP1004 Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver-
bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromi-
so en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuoteku-
vastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
PerfectPower
4
FG
J3
N + FG
FG
J3
N + FG
1
22
PP1000 PP2000
3
4
5
3
4
5
4
Status
Power
Level
Loa
d
Level
Input
On
Off
1.
2.
5
EN
PerfectPower Technical data
41
WAECO PerfectPower
PP1002 PP1004
Item no.: PP1002 PP1004
Constant output power: 1000 W
Peak output power: 2000 W
DC fuse: 30 A x 4 15 A x 4
Dimensions W x L x H: 176 x 338 x 95 mm
Weight: 3.5 kg
WAECO PerfectPower
PP2002 PP2004
Item no.: PP2002 PP2004
Constant output power: 2000 W
Peak output power: 4000 W
DC fuse: 30 A x 8 15 A x 8
Dimensions W x L x H: 176 x 443 x 95 mm
Weight: 5 kg
FR
PerfectPower
42
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l’appareil en
service et conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le
transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Consignes de sécurité générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Fixation et raccordement de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9 Utilisation de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10 Entretien et nettoyage de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11 Réparation des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
13 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
14 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
FR
PerfectPower Explication des symboles
43
1 Explication des symboles
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
A
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
I
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité générales
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
FR
Consignes de sécurité générales PerfectPower
44
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été
conçu.
Seul du personnel qualifié et parfaitement informé des dangers
et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à ef-
fectuer les réparations et l’entretien.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d’utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque
d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans
surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour en-
fants !
Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
2.2 Sécurité lors de l’installation de l’appareil
!
AVERTISSEMENT !
Seuls des artisans spécialisés, formés dans ce domaine et
connaissant les directives et les consignes de sécurité à appli-
quer sont habilités à procéder à l’installation de l’appareil.
Une mauvaise installation des appareils électriques sur des ba-
teaux peut entraîner des dommages dus à la corrosion au ni-
veau du bateau. L’installation de l’appareil doit être effectuée
par un électricien spécialisé.
2.3 Consignes de sécurité concernant le
fonctionnement de l’appareil
!
AVERTISSEMENT !
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes géné-
rales de sécurité suivantes doivent être respectées afin d’éviter
une électrocution
un incendie
des blessures.
FR
PerfectPower Contenu de la livraison
45
Faites fonctionner l’appareil seulement si le boîtier et les
conduites sont intacts.
Assurez-vous que les entrées et sorties d’air de l’appareil ne
sont pas couvertes.
Veillez à ce que l’aération soit suffisante. L’onduleur produit de
la chaleur qui doit pouvoir se dissiper librement.
Coupez l’alimentation électrique avant tous travaux sur
l’appareil.
3 Contenu de la livraison
4 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
En cas de questions concernant les accessoires, veuillez vous adresser à
votre partenaire de service après-vente.
5 Groupe cible de cette notice
Le « Raccordement de l’onduleur », page 50, s’adresse exclusivement aux
spécialistes familiers des directives VDE correspondantes.
Tous les autres chapitres s’adressent également aux utilisateurs de
l’appareil.
Quantité Désignation
1 Onduleur
1 Câble de connexion 230 V
4 Supports de montage
1 Elément de montage
2 Cosses de câble
1 Manuel d’utilisation
Désignation N° d'article
Télécommande MCR-9 MCR-9
FR
Usage conforme PerfectPower
46
6 Usage conforme
!
AVERTISSEMENT !
L’onduleur ne doit pas être utilisé pour les véhicules dont le pôle
positif de la batterie est relié au châssis.
Les onduleurs PP1002, PP1004, PP2002 et PP2004 servent d’alimentation
en tension pour les consommateurs 230 V pour une alimentation électrique
de 12 V ou 24 V :
12 V : PP1002 et PP2002
24 V : PP1004 et PP2004
Les onduleurs sont prévus pour l’utilisation dans des camping-cars,
véhicules utilitaires et yachts à moteur et à voile.
7 Description technique
Les onduleurs PP1000 et PP2000 se composent de deux unités de
fonctionnement :
Commutation de l’onduleur : génération d’une tension alternative de
230 V à partir d’une alimentation de batterie
12 V : PP1002 et PP2002
24 V : PP1004 et PP2004
Raccordement prioritaire au secteur : commute automatiquement entre
une alimentation secteur 230 V (provenant du camping p. ex.) et une
tension de 230 V générée à partir d’une batterie.
La tension du secteur est prioritaire : la prise de sortie est débranchée du
circuit de tension externe et branchée au circuit de tension de l’onduleur
uniquement lorsqu’il n’y a plus de tension externe. Ceci garantit qu’il y a
toujours une tension 230 V au niveau de la prise de sortie.
Du fonctionnement avec inverseur au courant secteur :
Le passage du fonctionnement avec inverseur, pour lequel la tension
alternative 230 Volt est générée par la tension de la batterie, au courant
secteur se produit avec un décalage.
Lorsque vous branchez la fiche dans la prise (camping, port), l’inverseur
s’éteint après un délai d’environ 4 s. 2 s plus tard, le courant secteur est
activé. Ceci donne le temps au appareils raccordés de s’éteindre
correctement.
FR
PerfectPower Description technique
47
Du courant secteur au fonctionnement avec inverseur :
Le passage du courant secteur au fonctionnement avec inverseur est
également soumis à un décalage.
Si le courant secteur est coupé, l’inverseur se met en marche au bout de
2s.
A
AVIS !
Les appareils raccordés doivent être éteints lors de la commuta-
tion. Comme la tension est coupée pendant 2 s, il faudra éventuel-
lement les rallumer.
L’onduleur est équipé d’une protection thermique et d’une protection
électrique contre les surcharges ainsi que d’une protection de sous-tension
et de surtension. L’onduleur s’éteint :
lorsque la température interne de l’onduleur est trop élevée
lorsque la charge dépasse les valeurs de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques
lorsque la tension d’entrée est trop faible ou trop élevée
Il est possible de brancher un consommateur unique ou un système de
répartiteurs de prises sur l’onduleur pour obtenir un réseau de bord de 230 V
avec plusieurs prises.
A la livraison, l’appareil est équipé d’une séparation galvanique. Afin
d’exploiter plusieurs consommateurs en toute sécurité, il est absolument
nécessaire qu’un commutateur de sécurité soit monté dans le circuit de
répartiteurs de prises et que les cavaliers soit installés dans l’onduleur.
I
REMARQUE
Lors du raccordement d’appareils avec entraînement électrique (p.
ex. perceuse, réfrigérateur, etc.), prenez en compte le fait qu’ils uti-
lisent souvent une puissance supérieure à celle indiquée sur la
plaque signalétique pendant le démarrage.
L’onduleur peut être mis en marche manuellement ou par télécommande.
Le refroidissement se fait par un ventilateur qui dépend de la charge.
FR
Description technique PerfectPower
48
7.1 Eléments de commande
Vue de face (fig. 1, page 3):
Vue de dos (fig. 2, page 3):
Description
1 GRID : cette DEL s’allume lorsque l’onduleur est alimenté par une
tension secteur 230 V externe ; le raccordement prioritaire est activé.
2 Branchement de l’alimentation 230 V externe
3 Disjoncteur : fusible
4 Sortie 230 V CA
5 POWER : cette DEL s’allume lorsque l’onduleur est en marche.
6 OLP : cette DEL s’allume lorsque les consommateurs raccordés
consomment trop de courant.
7 UVP : cette DEL s’allume lorsque la puissance de la batterie est trop
faible.
8 OVP : cette DEL s’allume lorsque la tension d’entrée est trop élevée.
Description
1 Commutateur principal
2 Raccordement télécommande MCR-9
3 Raccordement pour contacteur externe
4 Connexion à la masse
5 Ventilateur
6 Borne négative
7 Borne positive
FR
PerfectPower Fixation et raccordement de l’onduleur
49
8 Fixation et raccordement de
l’onduleur
8.1 Fixation de l’onduleur
Vous pouvez fixer l’onduleur à l’aide des supports fournis dans la livraison.
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes lors du montage :
!
AVERTISSEMENT !
Veillez à un positionnement stable de l’appareil !
Veillez à installer et fixer l’appareil de manière à ce que
il ne puisse ni se renverser ni tomber
il ne puisse pas bouger pendant la marche
Conservez l’appareil hors de portée des enfants. Ces derniers
pourraient s’exposer à des dangers dont ils ne sont pas
conscients !
Tenez compte des remarques suivantes lors du choix du lieu d’installation :
N’utilisez pas l’appareil
en milieu humide
dans un environnement poussiéreux
à proximité de matériaux inflammables
dans des espaces où risquent de se produire des explosions
N’exposez pas l’appareil à des sources de chaleur (exposition directe au
soleil, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une surchauffe
supplémentaire de l’appareil.
Tenez compte des longueurs des câbles et choisissez un lieu de montage
à proximité de la batterie d’alimentation.
Choisissez un lieu de montage bien aéré.
En cas d’installation dans de petits locaux fermés, ceux-ci doivent
disposer d’un système d’aération et de ventilation.
Veillez à ce que l’entrée d’air située sur les faces avant de l’onduleur reste
libre.
Veillez à ce que la surface de montage soit plane et suffisamment stable.
FR
Fixation et raccordement de l’onduleur PerfectPower
50
Fixez l’onduleur comme suit (fig. 5, page 4) :
A
AVIS !
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble élec-
trique ou autre élément du véhicule ne risque d’être endommagé
par le perçage, le sciage ou le limage.
Enclenchez deux supports sur les barres inférieures de gauche et de
droite.
Vous pouvez ensuite décaler les supports comme vous le souhaitez.
Fixez l’onduleur en vissant une vis dans chacun des trous des supports.
8.2 Raccordement de l’onduleur
!
AVERTISSEMENT !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire néces-
saire est habilitée à effectuer le raccordement de l’onduleur.
Les informations suivantes sont destinées à du personnel qualifié,
informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour le raccordement
électrique :
A
AVIS ! Risque de court-circuit !
Lors de travaux sur le véhicule, le point de mise à la masse pour
la batterie d’alimentation doit toujours être déconnecté.
Débranchez l’alimentation secteur 230 V du véhicule !
Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle
ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des
conduits pour câbles.
Ne posez pas de lignes électriques sans fixation ou en les pliant
sur des matériaux conducteurs (métal).
Fixez bien les câbles.
Ne tirez pas sur les câbles.
Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu
12/24 V dans le même conduit (tube vide).
Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuche-
ment ou d’endommagement du câble.
FR
PerfectPower Fixation et raccordement de l’onduleur
51
!
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
Si vous souhaitez raccorder plus d’un consommateur à l’onduleur
et que vous montez pour ce faire un circuit de répartiteurs de
prises, vous devez prévoir un commutateur de sécurité et placer
les cavaliers de mise à la terre dans l’onduleur, voir
« Raccordement de plusieurs consommateurs », page 52.
Mise à la terre de l’onduleur
Raccordez la connexion à la masse de l’onduleur (fig. 2 4, page 3) à la
masse du véhicule.
Raccordement de l’onduleur à la batterie
I
REMARQUE
Notez que lorsque vous déconnectez la batterie, les données en-
registrées dans les mémoires volatiles des appareils qu’elle ali-
mente s’effacent.
A
AVIS !
Respectez la polarité. Si vous inversez les bornes positive et néga-
tive, l’appareil peut être endommagé.
Branchez la borne de raccordement du câble de raccordement rouge de
la batterie à la borne positive (fig. 2 7, page 3) de l’onduleur.
Branchez la borne de raccordement du câble de raccordement noir de la
batterie à la borne négative (fig. 2 6, page 3) de l’onduleur.
Vérifiez que les contacts des connexions sont bons.
Vous devez éventuellement resserrer les raccords vissés ultérieurement.
I
REMARQUE
La charge des condensateurs internes peut entraîner la formation
d’étincelles lors du branchement.
Branchez le câble de raccordement rouge au pôle positif de la batterie.
Branchez le câble de raccordement noir au pôle négatif de la batterie.
FR
Fixation et raccordement de l’onduleur PerfectPower
52
Raccordement de l’onduleur à un réseau de 230 V
Enfichez le câble de raccordement 230 V dans le raccordement pour
l’alimentation en tension 230 V de l’onduleur (fig. 1 2, page 3).
Branchez le câble de raccordement 230 V à une prise 230 V installée
dans le véhicule.
Raccordement de la télécommande à l’onduleur
Eteignez l’onduleur le cas échéant.
Enfichez l’extrémité du câble de la télécommande dans le raccord
correspondant (fig. 2 2, page 3).
Placez le commutateur principal (fig. 2 1, page 3) sur la position
«Remot.
Raccordement d’un contacteur externe à l’onduleur
Eteignez l’onduleur le cas échéant.
Raccordez le contacteur externe (alimentation électrique provenant de
l’onduleur) au port à distance (fig. 2 3, page 3) selon le schéma de
raccordement (fig. 3, page 3).
Placez le commutateur principal (fig. 2 1, page 3) sur la position
«Remot.
I
REMARQUE
Vous devrez intercaler un relais approprié si vous souhaitez utiliser
un contacteur externe avec une propre alimentation électrique à
partir de l’allumage par exemple.
Raccordement de plusieurs consommateurs
!
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
Si vous souhaitez raccorder plus d’un consommateur à l’onduleur
et que vous montez pour ce faire un circuit de répartiteurs de
prises, vous devez prévoir un commutateur de sécurité et placer
les cavaliers de mise à la terre dans l’onduleur. Seul un spécialiste
connaissant les directives VDE correspondantes est habilité à rac-
corder les cavaliers de mise à la terre.
FR
PerfectPower Fixation et raccordement de l’onduleur
53
A la livraison, l’appareil est équipé d’une séparation galvanique. Afin
d’exploiter plusieurs consommateurs en toute sécurité, il est absolument
nécessaire qu’un commutateur de sécurité soit monté dans le circuit de
répartiteurs de prises, voir exemple de schéma du circuit à la fig. 6, page 5.
Légende de l’exemple de schéma du circuit :
Montez un commutateur de sécurité dans le circuit de répartiteurs de
prises.
Placement des cavaliers de mise à la terre (fig. 4, page 4)
!
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
Seul un spécialiste connaissant les directives VDE correspon-
dantes est habilité à raccorder les cavaliers de mise à la terre.
I
REMARQUE
A la livraison, la prise pour les cavaliers de mise à la terre est tou-
jours branchée dans l’emplacement « FG » (tension alternative
isolée).
Dévissez les quatre vis de fixation (2) sur les faces avant de l’appareil
avec une clé à six pans creux.
Retirez le couvercle (1).
Pos. dans fig. 6,
page 5
Signification
1 Source de tension 230 V
CA
2 Autres appareils comme p. ex. chargeur de batterie,
réfrigérateur
3 Source de tension CC (batterie)
4 Onduleur
5 Cavaliers de mise à la terre en place (à la livraison : pas en
place, représentés en pointillés)
6 Commutateur de sécurité
7 Circuit de répartiteurs de prises pour consommateurs
FR
Utilisation de l’onduleur PerfectPower
54
A
AVIS !
Les cavaliers de mise à la terre sont changés avec les emplace-
ments « FG » et « N + FG ». Ne changez pas les autres emplace-
ments afin de ne pas risquer d’endommager l’appareil.
Retirez la prise (3) de l’emplacement « FG » (4).
Branchez la prise (3) dans l’emplacement « N + FG » (5).
Replacez le couvercle de l’appareil (1) et fixez-le avec les vis (2).
9 Utilisation de l’onduleur
A
AVIS !
Si aucun commutateur de sécurité n’est installé : quand l’ondu-
leur est raccordé à la tension de réseau externe, la prise de sortie
pour 230 V est reliée à la terre.
Si la tension de réseau externe n’est pas disponible, l’onduleur
n’est relié qu’à la batterie (courant continu). Dans ce cas, la prise
de sortie pour 230 V n’est pas reliée à la terre mais protégée par la
double isolation.
A
AVIS ! Risque de court-circuit !
Mettez d’abord l’onduleur en marche et mettez ensuite les consom-
mateurs en marche.
Tenez compte des remarques suivantes lors de l’utilisation de l’onduleur :
Si la tension de la batterie devient inférieure à la valeur d’alarme pendant
le fonctionnement (voir « Alarme de sous-tension » dans
« Caractéristiques techniques », page 58), un signal sonore retentit et la
DEL « UVP » (fig. 1 7, page 3) s’allume.
Si la tension de la batterie devient inférieure à la valeur d’arrêt (voir
« Arrêt en cas de sous-tension » dans « Caractéristiques techniques »,
page 58), l’onduleur s’éteint.
En cas de surchauffe, l’onduleur s’arrête et la DEL « OLP » (fig. 1 6,
page 3) s’allume.
Après un refroidissement complet, l’onduleur se remet automatiquement
en marche.
FR
PerfectPower Entretien et nettoyage de l’onduleur
55
Lors de l’utilisation de l’onduleur pendant une longue période et avec une
charge importante, il est conseillé de démarrer le moteur afin de
recharger la batterie du véhicule.
Raccordez vos consommateurs à la sortie 230 V (fig. 1 4, page 3).
Vous pouvez également brancher un système de répartiteurs de prises.
9.1 Utilisation de l’onduleur sans télécommande
Placez le commutateur principal (fig. 2 1, page 3) sur la position
« ON » pour mettre l’onduleur en marche
« OFF » pour mettre l’onduleur à l’arrêt
La DEL « POWER » s’allume lorsque l’onduleur est en marche.
9.2 Utilisation de l’onduleur avec une télécommande
I
REMARQUE
Consultez également la notice d’utilisation de la télécommande
(comprise dans la livraison).
Placez le commutateur principal (fig. 2 1, page 3) sur la position
«Remot.
Pour mettre l’onduleur en marche ou à l’arrêt utilisez
les touches de la télécommande ou
le contacteur externe.
La DEL « POWER » s’allume lorsque l’onduleur est en marche.
10 Entretien et nettoyage de l’onduleur
A
AVIS !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
Nettoyez le produit avec un tissu humide.
FR
Réparation des pannes PerfectPower
56
11 Réparation des pannes
I
REMARQUE
La tension de sortie ne peut être correctement mesurée qu’avec un
dispositif de mesure True-RMS.
Défaut Cause Solution
Pas de tension de sortie Pas de contact avec la batterie Contrôler le contact et le
câble.
Mettre l’allumage en marche
le cas échéant.
Surcharge thermique Arrêter le consommateur.
Laisser l’onduleur refroidir et
améliorer l’aération.
Réduire si nécessaire la
charge continue.
La tension d’entrée est trop
élevée.
Contrôler la tension à l’entrée
de l’onduleur et la comparer
avec les caractéristiques
techniques de l’onduleur.
Défaillance fusible (dans
l’onduleur ou le véhicule)
Remplacer le fusible par un
fusible de la même
spécification.
Appareil défectueux Remplacer l’appareil.
L’appareil s’allume et s’éteint
cycliquement.
La charge continue est trop
élevée.
Réduire la charge.
Lorsque les consommateurs
sont mis en marche,
l’onduleur s’éteint.
Le courant d’allumage est trop
élevé.
Comparer la puissance des
consommateurs et la
puissance maximale de
l’onduleur.
Tension de sortie trop basse La tension de la batterie est
inférieure à la valeur d’arrêt
(voir « Arrêt en cas de sous-
tension » dans
« Caractéristiques
techniques », page 58).
Charger la batterie (démarrer
le moteur).
FR
PerfectPower Garantie
57
12 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
13 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou au-
près de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
FR
Caractéristiques techniques PerfectPower
58
14 Caractéristiques techniques
I
REMARQUE
Si la température ambiante est supérieure à 40 °C (p. ex. dans les
compartiments moteur ou chauffage, en cas d’exposition directe au
soleil), la puissance continue indiquée dans les caractéristiques
techniques baisse.
Les caractéristiques techniques suivantes sont valables pour tous les
onduleurs :
WAECO PerfectPower
PP1002
PP2002
PP1004
PP2004
Tension de sortie :
230 V
Fréquence de sortie : 50 Hz ± 2 Hz
Intensité absorbée à vide : < 1,5 A < 1,5 A
Rendement en charge continue : > 85 %
Plage de tension d’entrée : 11 – 15 Vg 22 – 30 Vg
Tension d’entrée secteur : 230 Vw
Alarme de sous-tension : 11 V 22 V
Arrêt en cas de sous-tension : 10,5 V 21 V
Remise en marche après sous-tension : 12,2 V 24,4 V
Arrêt en cas de surtension : 15,5 V 30,5 V
Arrêt en cas de surcharge : 130 %
Arrêt en cas de surchauffe : 80 °C
Priorité aux fusibles : 10 A
Température ambiante
– Stockage :
– Fonctionnement :
3C +7C
C +4C
Humidité de l’air
– Stockage :
– Fonctionnement :
20 % – 90 %
10 % – 95 %
Contrôle / certificat:
/