1. Use the hex wrench to loosen thread and remove thumb turn.
2.
Remove upper & lower covers. You may have to press the NightWatch
®
button to remove lower
cover.
3. Make sure the word "top", stamped into the thumb turn shaft, is facing up. The hole for the
thumb turn set screw should be facing down.
4. Feed black and red cable through opening below latch and ribbon cable through opening
above latch.
5. Insert lock into the door so the tail piece blade enters slot on the thumb turn shaft (may be
vertical or horizontal depending of handing of door).
6. Use two long screws to secure the interior to the exterior of the lock.
7. Insert batteries.
8. Plug in black and red connector, then gently pull wire to remove slack and press wires into
groove as shown with extra wire looped near battery compartment.
9. Plug in ribbon connector and fold excess cable between the batteries
and battery cover as shown.
10.
Re-attach upper and lower covers and thumb turn.
1. Utilisez la clé hexagonale pour desserrer le filetage et retirez la barrette tournante.
2. Retirez les couvercles du bas et du haut. Pour pourriez devoir appuyer sur le bouton NightWatch
®
pour
retirer le couvercle du bas.
3. Assurez-vous le mot « dessus », embouti dans l'axe de tour de pouce, fait face vers le haut. Le trou
pour la vis de réglage de tour de pouce devrait faire face vers le bas.
4. Insérer le câble noir et rouge à travers l'ouverture ci-dessous verrou et un câble ruban à travers
l'ouverture au-dessus de verrouillage.
5. La serrure d'insertion dans la porte ainsi la lame de partie de queue entre dans la fente sur l'axe de
tour de pouce (peut être dépendre vertical ou horizontal de la remise de la porte).
6. Utilisez deux longues vis pour fixer l'intérieur à l'extérieur de la serrure.
7. Insérez les piles.
8. Brancher le connecteur noir et rouge, puis tirez doucement le fil à enlever les fils de jeu et enfoncer
dans la gorge, comme illustré (boucle de câble supplémentaire en boucle près de compartiment à piles).
9. Branchez le connecteur du câble plat et pliez le câble excessif entre les batteries et la couverture de
batterie comme affichée.
10.
Réinstallez les couvercles du bas et du haut et la barrette tournante.
1. Use la llave hexagonal para soltar el roscado y retire la perilla giratoria.
2. Quite las cupiertas superior e inferior. Usted puede tener que presionar el botón de NightWatch
®
quitar
la cubierta inferior.
Lifetime Limited Warranty for Master Lock Door Hardware
Master Lock warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period” for homeowners), that if this product fails during normal use due to a defect in materials or workmanship at any time during the life of
the product, Master Lock Company will repair, replace or provide replacement parts, free of charge. Simply contact Master Lock at 1-800-308-9244 or at www.masterlock.com for replacement or replacement parts information. All other purchasers (including purchasers for
industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the "Warranty Period" for non-homeowners). Proof of purchase (original sales receipt) must accompany all warranty claims. Electronic components warrantied for one
year.
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes. However normal wear, damage due to installation error, product abuse, product misuse, other alterations, or use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether
performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Master Lock will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or
costs of any nature relating to this lock.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MASTER LOCK COMPANY DISCLAIMS ALL OTHER IMPLIED OR EXPRESS WARRANTIES INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
LIMITATION OF LIABILITY: This warranty is your sole remedy and Master Lock Company shall not be liable for any damages, whether direct, indirect, incidental, special, consequential, exemplary, or otherwise, including lost revenues and lost profits, arising out of any theory of
recovery, including statutory, contract or tort. Notwithstanding the term of any express or implied warranty, or in the event that any warranty fails of its essential purpose, in no event will Master Lock Company’s entire liability exceed the purchase price of this product. Some
states, provinces, and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitations or exclusions may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state, province to province, and nation to nation.
Garantie limitée à vie pour les serrures de porte Master Lock
Master Lock Company garantit à l’acheteur original, pour aussi longtemps que l’acheteur original sera propriétaire du domicile (la « période de garantie » pour les propriétaires), que si ce produit s’avère défectueux pendant un usage normal à cause d’un défaut de matériau ou de
fabrication à tout moment au cours de cette période, Master Lock Company le remplacera, le réparera ou en fournira les pièces de rechange, sans frais. Il vous suffit de communiquer avec Master Lock au (800) 308-9244 ou d’aller au www.masterlock.com pour obtenir des
renseignements sur le remplacement ou les pièces de rechange du produit. Tous les autres acheteurs (y compris les acheteurs à des fins industrielles, professionnelles ou commerciales) bénéficient d’une garantie de 5 ans à partir de la date d’achat original (la « période de
garantie » pour les utilisations non domestiques). La preuve d’achat (reçu de vente original) doit accompagner toutes les réclamations de garantie. Les composants électroniques sont garantis un an.
Cette garantie est étendue, à qu’elle couvre le remplacement de tous les finis et toutes les pièces défectueuses. Toutefois, une usure normale, des dommages causés par une erreur d’installation, un usage abusif ou fautif du produit, d’autres modifications ou l’usage de nettoyants
contenant des abrasifs, de l’alcool ou d’autres solvants organiques, qu’il soit effectué par un entrepreneur, une entreprise de services ou vous-même, est exclus de la présente garantie. Master Lock n’est pas responsable des frais de main-d’ouvre ou des dommages causés par
l’installation, la réparation ou le remplacement du produit, ni de quelque dommage indirect, accessoire ou immatériel, perte, blessure ou coûts de quelque nature reliés à cette serrure.
JUSQU’AU DEGRÉ PERMIS PAR LA LOI, MASTER LOCK COMPANY REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION ET/OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : Cette garantie constitue votre unique recours, et Master Lock Company n’est responsable d’aucun dommage, qu’il soit direct, indirect, accessoire, particulier, immatériel, exemplaire ou autre, y compris les revenus et bénéfices perdus, provenant de
toute théorie de recouvrement, y compris statutaire, par contrat ou provenant d’un acte dommageable. Nonobstant l’existence de toute garantie explicite ou implicite, ou dans l’éventualité où toute garantie faille à son rôle de base, la responsabilité entière de Master Lock Company
ne dépassera en aucun cas le prix d’achat payé pour ce produit. Certains états, provinces et nations ne permettent pas l’exclusion ni la restriction des dommages indirects ou accessoires; les exclusions ou restrictions décrites ci-dessus peuvent donc ne pas vous être applicables.
La présente garantie limitée vous confère des droits légaux spécifiques, lesquels peuvent varier d’une province, d’un état ou d’une nation à l’autre.
Garantía limitada de por vida para cerraduras de puertas Master Lock
Master Lock garantiza al comprador original mientras el comprador original sea propietario de su residencia (el “Período de garantía” para los propietarios), que si falla este producto durante el uso normal debido a un defecto en materiales o fabricación en cualquier momento
durante la vida útil del producto, Master Lock Company reparará, sustituirá o proporcionará piezas de repuesto, sin cargo alguno. Simplemente póngase en contacto con Master Lock llamando al 1-800-308-9244 o visite www.masterlock.com para obtener información sobre piezas
de repuesto o sustituciones. Todos los demás compradores (incluidos los compradores para uso industrial, comercial y de negocios) cuentan con garantías de 5 años a partir de la fecha de compra original (el "Período de garantía" para no propietarios). El comprobante de compra
(recibo original de venta) debe acompañar a todo reclamo bajo la garantía.
Esta garantía es amplia porque cubre la sustitución de todas las piezas y acabados con defectos. Sin embargo, quedan excluidos de esta garantía el uso normal, el daño debido a errores de instalación, maltrato del producto, uso indebido del producto, otras alteraciones, o uso de
limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea que lo realice un contratista, una empresa de servicios o usted mismo. Master Lock no será responsable de cargos por mano de obra ni daños a esta cerradura que se incurran al instalar, reparar o
sustituir componentes, ni de ningún daño, pérdida, lesión o costo indirecto, fortuito o consecuente, de la naturaleza que sea.
EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA LEY, MASTER LOCK COMPANY DESCONOCE TODA OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA, INCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Esta garantía es su exclusiva reparación y Master Lock Company no será responsable de ningún daño, ya sea directo, indirecto, fortuito, especial, consecuente, ejemplar o de otro tipo, incluida la pérdida de ganancias o réditos, que surja de
alguna teoría de recuperación, sea estatutaria, contractual o de agravio. No obstante el plazo de una garantía expresa o implícita, o en caso de que alguna garantía limitada falle en su objetivo esencial, la responsabilidad civil total de Master Lock Company no excederá bajo ninguna
circunstancia el precio de compra de este producto. Algunos estados, provincias y países no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no corresponder a su caso. Esta garantía limitada le
concede derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que varían de un estado, provincia o país a otro. Componentes electrónicos garantizados por un año
©2010
Master Lock Company LLC
Milwaukee, Wisconsin U.S.A.
www.masterlock.com / www.masterdoorlock.com
Made to exclusive Master Lock specifications in China
Fabriqué aux Chine selon les spécifications exclusives de Master Lock
Fabricado en China conforme a especificaciones exclusivas de Master Lock
P11669
Install interior lock / Installez le verrou intérieur / Instale la cerradura interior
1. Rotate thumb turn to locked position. The bolt should extend. (If not see Step 2 of
'Install Exterior Lock')
2. Engage NightWatch
®
. Make sure the red ring is visible
3. Try unlocking with the key. It should not unlock with NightWatch
®
engaged.
4. Disengage NightWatch
®
5. Unlock with the key. It should now unlock
6. This completes the installation. Proceed to the program book to use your new
keypad deadbolt.
1. Faites tourner la barrette tournante sur la position verrouillée. Le pêne doit être sorti. (si ce
n’est pas le cas, reportez-vous à l’étape 2 de « Installer le verrou extérieur »)
2. Activez NightWatch
®
. Assurez-vous que l'anneau rouge est visible.
3. Essayez de déverrouiller avec la clé. La porte ne devrait pas se déverrouiller lorsque
NightWatch
®
est activé.
4. Désactivez NightWatch
®
5. Déverrouillez avec la clé. La porte devrait
maintenant se déverrouiller.
6. Cela termine l’installation. Ouvrez
maintenant le livre de programme pour
utiliser votre nouveau pêne dormant à
clavier numérique.
1. Gire la perilla giratoria a la posición
bloqueada. Debe extenderse el perno. (De
lo contrario, vea el paso 2 de 'Instalar la cerradura exterior')
2. Active NightWatch
®
. Revise que quede visible el aro rojo
3. Intente desbloquear con la llave. No debe desbloquearse si se ha activado NightWatch
®
.
4. Desactive NightWatch
®
5. Desbloquee con la llave. Ahora debe desbloquear
6. Esto concluye la instalación. Proceda al libro de programación para usar su nueva cerradura
de pestillo con teclado.
Installation test / Vérification de l'installation / Prueba de instalación
3
4
1 2
NightWatch
®
Thumb Turn Screw
Vis de la barrette tournante
Tornillo de la perilla giratoria
7
8
6
Turn to lock!
Operates & performs like a standard deadbolt.
Tournez pour verrouiller!
Fonctionne comme un pêne dormant standard et tout aussi
efficace.
¡Se gira para cerrar!
Funciona y rinde igual que una cerradura de seguridad estándar.
To activate extra nighttime security
Pour activer la sécurité de nuit supplémentaire
Para activar la seguridad nocturna adicional
Push up on safety button. Pull to activate
NightWatch
®
.
Locks out all keys, even copies of your key.
Appuyez sur le bouton de sécurité. Tirez pour activer NightWatch
™
.
Bloque toutes les clés, même les copies de votre clé.
Empuje el botón de seguro hacia arriba. Tire para activar NightWatch
™
.
Bloquea todas las llaves, incluso las copias de la suya propia.
®
①
②
NightWatch
®
Ring
Anneau NightWatch
®
Aro NightWatch
®
3. Asegúrese de la palabra “tapa”, sellada en el eje de la vuelta del pulgar, está
haciendo frente para arriba. El agujero para el tornillo de presión de la vuelta del
pulgar debe hacer frente abajo.
4. Pase el cable negro y rojo con la abertura por debajo del cierre y el cable de cinta
a través de la apertura por encima de cierre.
5. El bloqueo del separador de millares en la puerta así que la cuchilla del pedazo de
la cola entra en la ranura en el eje de la vuelta del pulgar (puede ser la
dependencia vertical u horizontal de dar de la puerta).
6. Utilice dos tornillos largos para asegurar el interior al exterior del bloqueo.
7. Encaje las baterías.
8. Enchufe el conector negro y rojo, a continuación, tire suavemente de alambre para
eliminar los cables de freno y presione en la ranura como se muestra (bucle de
cable extra colocado cerca del compartimento de la batería).
9. Enchufe el conector de cinta y plegable exceso del cable entre las baterías y la
cubierta de batería como se muestra.
10.
Vuelva a conectar las cubiertas superior e inferior y la perilla giratoria.
"TOP"
Set Screw
Tornillo de presión
Vis de réglage
5
Thumb Turn Shaft
Tige de la barrette tournante
Eje de la perilla giratoria
Tail Piece Blade
Lame de partie de queue
Cuchilla del pedazo de la cola