Bosch WFMC8440UC/13 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Dispositifs et avantages de votre nouveau
lava-linge
Technologie SENSOTRONIC <R_
La technologie Bosch SENSOTRONIC _ optimise le
processus de lavage a tous les stades du cycle, et ceci au
moyen de sondes detectant la charge de linge, le niveau
d'eau et la temperature, et donne d'excellents resultats. Les
sondes numeriques protegent tousles textiles, la laine, le
mohair et la sole. Cette machine fonctionne de facto par
simple effleurement d'un bouton.
Systeme exclusif de charniere & joint
Une charniere renforcee et un nouveau joint de conception
revolutionnaire contribuent a retenir la chaleur, ce qui
permet a votre linge d'atteindre une temperature optimale,
et d'eliminer ce faisant, m_me les taches les plus tenaces.
Bac & produit lessiviel & 3 compartiments
Un distributeur de lessive a trois compartiments distribue
automatiquement la quantite necessaire de lessive, d'eau
de Javel et de produit d'assouplissement au bon moment.
Cycle XXTRASANITARY TM
Pendant ce cycle innovant, une sonde intelligente
commandee par thermostat fait chauffer I'eau a 170° F. Les
v_tements sont soigneusement laves et desinfectes et
99,99 % des bacteries domestiques les plus courantes sont
eliminees.
Cycle KIDSCARE TM
Ce sont habituellement les plus jeunes occupants de la
maison qui sont a I'origine des taches les plus tenaces. Ce
cycle porte I'eau jusqu'a 150° F pour enlever facilement les
tAches m_me les plus rebelles.
Pales de brassage
Tandis que votre linge est brasse en douceur, les palettes
delivrent I'eau en cascade depuis une hauteur importante,
evacuant ainsi la mousse et conferant a I'ensemble du linge
une proprete uniforme et absolument parfaite. Un tambour
incline optimise les performances pour faire en sorte que
pas une seule chemise n'echappe au processus de
ringage.
Tambours en acier inoxydable
Le tambour du lave-linge Nexxt TM presente des centaines
de trous double perforation a bords arrondis permettant
vos v_tement d'etre malaxes en douceur sans risque de
s'accrocher.
Chauffe-eau interne
Une resistance chauffante interne porte I'eau a 170° F
tandis qu'une sonde thermometrique numerique surveille
en permanence la temperature. Les lave-linge Bosch
Nexxt _ offrent la methode de chauffage la plus efficace et la
plus precise, pour chaque type de textile selectionn&
Fonctionnement silencieux
Les laves-linge Bosch font appel a des moteurs suspendus
sans balais, a des systemes de pompage isoles et a des
materiaux insonorisants pour un fonctionnement
exceptionnellement silencieux. Celai signifie qu'ils peuvent
_tre installes pratiquement n'importe ou dans I'habitation
sans g_ner qui que ce soit. Le Iogiciel special de contr61e
du desequilibre de Bosch elimine les bruits provoques par le
desequilibre du linge.
AQUASTOP ®
AQUASTOP ® est un systeme interne de confinement de
securite congu pour vous proteger contre le danger
d'inondation du a une fuite et diminuer les chances de
degAts causes par I'eau Iorsque le lave-linge est sous
tension et en fonctionnement.
Tuyau AQUASTOP ®
® _
Tuyau AQUASTOP_._Arr_t de Iecoulement de Ieau si le
®
tuyau AQUASTOP detecte une fuite pouvant provoquer
une inondation.
30
Table des mati res
Definitions ..........................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES .........................................................
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE ................................................................
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .....................................................................
Introduction .......................................................................................
Informations sur la mise au rebut .....................................................................
Protection de I'environnement / Questions d'ecologie ....................................................
Conformite d'utilisation ..............................................................................
Equipement fourni d'origine ..........................................................................
Dimensions .......................................................................................
Lieu d'installation ..................................................................................
Enlevement des boulons servant de cales de transport ...................................................
Branchement de I'eau ..............................................................................
Branchement electrique .............................................................................
Ajustage horizontal .................................................................................
Transport par ex. en cas de demenagement ............................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................
Le bandeau de commande ..........................................................................
Avant d'utiliser I'appareil pour la premiere fois ..........................................................
Utilisation pour la premiere fois .......................................................................
Reglage de I'heure .................................................................................
Seletion de la langue ................................................................................
Premier cycle de lavage (sans linge) ...................................................................
Preparation du linge ................................................................................
Tri du linge ........................................................................................
Degres de salissures ................................................................................
Chargement du linge ...............................................................................
Produits lessiviels et additifs de lavage du linge ........................................................
Verser la bonne quantite de produit ...................................................................
Remplir les compartiments a produits lessiviels et/ou a additifs ............................................
Decoloration ......................................................................................
Programmes et fonctions .............................................................................
Boutons des options ................................................................................
Lavage avec des reglages personnalis6s ...............................................................
Recapitultif rapide ..................................................................................
Fonctions speciales ................................................................................
Protection enfants ..................................................................................
Pendant le lavage ....................................................................................
Nouvelle selection d'un programme ...................................................................
Rajout de linge / Interruption du programme ............................................................
Annulation d'un programme en cours .................................................................
Apres le lavage ......................................................................................
Instructions de maintenance par I'utilisateur ............................................................
Nettoyage et entretien ..............................................................................
Nettoyage du corps de I'appareil et du bandeau de commande ............................................
Nettoyage du tambour ..............................................................................
Nettoyage du bac a produits lessiviels .................................................................
Nettoyage des cribles d'arrivee d'eau .................................................................
Detartrage du lave-linge .............................................................................
Remedier soi-m#me aux petites pannes ...............................................................
Affichage des derangements .........................................................................
Service Apres-Vente (SAV) ................ , ...........................................................
ENONCE DE GARANTIE DE PRODUIT LIMITEE .........................................................
DECLARATION DES GARANTIES LAVE-LINGE BOSCH ..................................................
Tableau de selection des programmes .................................................................
32
32
34
35
35
35
35
35
35
36
36
37
38
40
40
41
42
42
43
43
43
43
43
44
44
44
45
45
45
46
46
47
47
49
49
49
5O
50
51
51
51
51
52
52
52
52
52
53
53
54
56
57
58
58
6O
31
Le nouveau lavedinge que vous venez
d'acheter est un appareil domestique
moderne et de haute qualite,
Cette machine moderne lave votre
linge en faisant appel aux processus de
lavage les plus sophistiques, afin
d'obtenir des resultats de lavage hors
pair,
Une ingenierie et une fiabilite
excellentes reduisent de fagon
significative les coots de
fonctionnement,
Une philosophie d'utilisation facile, tout
un ensemble de programmes de
lavage personnalises, un retour
haptique agreable et faisant sentir la
solidite du produit font de lui un
-assistant pratique dans votre foyer,
Cet appareil offre les caracteristiques
standard suivantes '
- Niveau de bruit reduit au lavage et
I'essorage,
- Hublot eleve avec verrouillage
magnetique du hublot
- Ouverture de porte 16 pouces
(41 cm), charniere robuste et de
qualite, angle d'ouverture 180°,
- Capacite du tambour 22 Ibs (10
kg) pour le coton normal,
Chaque lavedinge quittant notre usine
a subi un test pousse de performances
et se trouve en parfait etat de marche,
L'appareil peut contenir de I'eau
residuelle, provenant des procedures
d'essai, Sivous souhaitez poser des
questions sur I'installation du
lave-linge, notre service apres-vente
(SAV) se fera un plaisir de vous
conseiller,
Vous trouverez d'autres informations et
tout un choix de nos produits sur le site
Web suivant :
www,boschappliances,com,
Veuillez lire et respecter la presente
notice d'utilisation et d'installation, ainsi
que toutes les informations
accompagnant le lave-linge,
La presente notice d'utilisation et
d'installation decrit plusieurs modeles,
Les differences eventuelles sont
indiquees a I'endroit approprie,
Les illustrations peuvent contenir des
details ne figurant pas sur votre
lave-linge,
D6finitions
Avertissement - Ce symbole
vous previent d'un danger de
mort ou d'un risque debtessures
igraves si vous ne respectez pas
avertissement qui
I'accompagne.
PRUDENCE - Ce message
vous previent d'un risque de
btessures legeres ou
moyennement graves si vous ne
respectez pas ce conseil de
prudence.
NOTICE - Ce message vous
previent qu'un risque de d6g_ts
pour I'appareil ou la propriet6 est
possible si vous ne respectez
pas cet avertissement,
D Ce symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque chose
de particulier,
/k INSTRUCTIONS DE Si=CURITi= IMPORTANTES
Pour reduire le risque d'incendie, de
choc electrique, pour ecarter tout
risque de blessures graves ou tout
danger de mort pendant I'utilisation
du lave-linge, veuillez prendre des
precautions fondamentales
comprenant celles decrites
ci-apres,
1. Les lavedinge BOSCH sont livres
avec une notice contenant des
instructions d'utilisation,
d'entretien et d'installation,
Veuillez lire et assimiler
attentivement et integralement ces
instructions avant d'utiliser le
lave-linge,
2. Ne lavez jamais dans ce lavedinge
du linge prealablement nettoye,
lave, trempe ou tache avec de
I'essence, des solvants de
degraissage a sec ou avec
d'autres substances
,
,
inflammables, explosives car tous
peuvent degager des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser,
A I'eau de lavage, n'ajoutez pas
d'essence, de solvants de
degraissage a sec ni tout autre
substance inflammable ou
explosive, De ces substances se
degagent des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser,
Dans certaines conditions, de
I'hydrogene peut se degager d'un
systeme a eau chaude qui n'a pas
servi pendant quinze jours ou plus,
LE GAZ HYDROGENE EST
EXPLOSIF, Si le circuit d'eau
chaude n'a pas servi pendant une
telle periode, ouvrez tousles
robinets d'eau chaude et laissez
I'eau couler plusieurs minutes de
chacun avant d'utiliser le
lave-linge, Ceci evacuera tout
I'hydrogene qui pourrait s'_tre
accumule, Ce gaz etant
inflammable, ne fumez pas et
n'utilisez pas de flamme nue
pendant cette operation,
5. Avant de retirer I'appareil du
service ou de le mettre au rebut,
enlevez son hublot et coupez son
cordon d'alimentation / sa fiche
m_le,
6. N'introduisez pas les mains dans
I'appareil pendant que letambour
de lavage tourne,
7. N'installez nine stockez pas
I'appareil dans un endroit expose
aux intemperies,
8. Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil,
9. Ne reparez et ne remplacez pas
toute piece de I'appareil et
abstenez-vous de toute
manipulation autre que celles
32
specifiquement recommandees
dans la notice d'entretien par
I'utilisateur ou publiees dans une
notice de reparations par
rutilisateur, dont vous comprenez
le contenu et pour lesquelles vous
detenez les connaissances et
rhabilete voulues.
10. Veillez toujours a debrancher le
lave-linge de la prise de courant
avant d'effectuer toute operation
sur I'appareil. Pour le debrancher,
saisissez toujours sa fiche m_le,
jamais son cordon d'alimentation.
11. Pour reduire les risques
d'incendie, vous devez ecarter de
toute source d'infiammation,
sechoirs compris, les v_tements,
chiffons de nettoyage, t_tes de
balais a frange et objets similaires
qui ont ete taches par des
substances inflammables, entre
autres de I'huile vegetale, de I'huile
de cuisine, des huiles et distillats
base de petrole, des cires et des
graisses. Ces objets risquent en
effet de contenir une ou plusieurs
substance(s) inflammable(s) qui,
apres le lavage du linge, pourraient
se mettre a fumer et prendre feu
toutes seules.
12. Ne lavez pas, avec ce laveqinge,
de materiaux renforces de fibre de
verre (de nombreux rideaux et
parements pour fen_tres
contiennent des materiaux a base
de fibre de verre). De petites
particules pourraient rester dans le
laveqinge et s'agripper au linge
Iors des seances de lavage
suivantes, et provoquer ainsi des
irritations cutanees.
13. Lorsque les enfants arrivent a I'_ge
de faire marcher I'appareil, leurs
parents ou tuteurs legaux ont la
responsabilite de veiller ace que
des personnes quali%es leur
enseignent des methodes
d'utilisation sores.
14. Cet appareil n'est pas un jouet. Ne
permettez jamais aux enfants de
jouer dessus ou dedans. Surveillez
les enfants de pres Iorsque
rappareil fonctionne a leur
proximite.
15. EIoignez les animaux domestiques
du laveqinge.
16. Ne tentez jamais de brancher /
debrancher la fiche m_le de
17.
rappareil avec les mains
mouillees.
Ne touchez pas le hublot de
chargement pendant le lavage
haute temperature. Vous
risqueriez de vous brOler.
Prudence Iorsque vous vidangez
de I'eau chaude.
Ne montez pas sur le laveqinge et
ne vous appuyez pas sur le hublot
ouvert.
20. Ne vous asseyez pas sur la
laveqinge.
21. Pour reduire le risque de choc
electrique, N'UTILISEZ PAS de
prolongateur ni de multiprises pour
raccorder le lave-linge au secteur
domestique.
22. N'utilisez le lave-linge qu'aux fins
pour lesquelles il a ete con_u.
23. Respectez toujours les consignes
d'entretien des textiles foumies par
les fabricants du linge.
24. N'utilisez pas le lave-linge si son
c_ble d'alimentation est use ou si
sa prise electrique presente un
faux contact. Dans ce cas, prenez
contact avec un agent d'entretien
agree.
25. Assurezwous que tousles
branchements d'eau sur le
laveqinge comportent un ou
plusieurs robinet(s) de fermeture et
qu'ils sont facilement accessibles.
Refermez le(s)robinet(s) du
laveqinge a la fin de chaque
journee de lavage.
26. Verifiez regulierement les jonctions
du tuyau flexible de remplissage.
Assurez-vous qu'elles sont bien
serrees et qu'elles ne fuient pas.
27. Lisez et respectez toujours les
instructions du fabricant du/des
produit(s) lessiviel(s), auxiliaire(s) de
nettoyage, produit(s)
adoucisseur(s) et des produits
eliminateurs d'electricite statique.
Respectez tousles avertissements
et prenez les precautions
demandees.
28.
Rangez tousles produits chimi-
ques pour le linge et les produits
auxiliaires dans un endroit frais et
sec, conformement aux instruc-
tions de leurs fabricants.
29. Pour reduire le risque
d'empoisonnement ou de brOlures
chimiques, rangez tous les
produits de nettoyage hors de
portee des enfants.
30. Ne faites jamais marcher le
laveqinge si vous avez defait run
de ses dispositifs de protection
et/ou panneaux de capotage
(exception :les boulons servant de
cales de transport doivent avoir ete
enleves).
31. N'utilisez jamais le laveqinge s'il lui
manque des pieces ou si certaines
sont cassees.
32. Ne tentez pas de rendre les
dispositifs de securite inoperants.
33. Pour eviter d'endommager le sol et
la proliferation de moisissures,
essuyez immediatement I'eau qui
s'est repandue autour ou sous
I'appareil, ainsi que les fiaques
d'eau.
34. Abstenez-vous de faire marcher ce
laveqinge tant que vous n'_tes pas
s_r(e) :
a. si le lave-linge a ete installe
conformement aux
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION.
b. que toutes les formes de
raccordement, a I'eau,
I'egout, a relectricite et a la
terre se conforment bien a la
reglementation locale et/ou
d'autres prescriptions et
exigences.
35. L'installation, I'entretien et/ou
I'utilisation du lave-linge sans
respecter les instructions publiees
par le fabricant peuvent creer des
conditions generatrices de
blessures corporelles et/ou de
dommage pour les biens
(im)mobiliers environnants.
36. Le fait d'enlever tout panneau, y
compris le panneau de service
circulaire a ravant, vous expose
un risque d'entrer en contact avec
des ar_tes ou pointes coupantes,
des connexions electriques et des
surfaces tres chaudes.
37.
Pour eviter d'endommager le
hublot, n'exercez pas de poussee
contre lui Iorsque vous deplacez
rappareil. Prenez des precautions
pour ne pas endommager le
planchar.
33
38. Branchez et testez le branchement
de I'eau avant de mettre la
mahcine sous tension.
Remarques
A. Les MISES EN GARDE et AV-
ERTISSEMENTS IMPOR-
TANTS figurant dans le pre-
sent manuel ne sauraient
envisager toutes les situations
possibles et imaginables.
Faites preuve de bon sens, de
prudence et de soin pendant
I'installation, rentretien et I'uti-
lisation de ce lave-linge.
B.
Contactez toujours votre
revendeur, distributeur, agent
du service apres-vente (SAV)
ou le fabricant en presence de
problemes ou situations vous
paraissant
incomprehensibles.
INSTRUCTIONS DE MISE
A LA TERRE
IIfaut relier cet appareil a la terre.
En cas de dysfonctionnement ou de
panne, sa liaison avec la terre reduira le
risque de choc electrique en
fournissant au courant electrique un
chemin de passage a resistance
electrique tres reduite. Cet appareil est
equipe d'un cordon d'alimentation
avec fil integre de raccordement de
rappareil a la terre, et d'une fiche de
raccordement a la terre. IIfaudra
brancher la fiche dans une prise
femelle appropriee, reliee a la terre
conformement a la reglementation et
aux decrets Iocaux.
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil a la
terre peut engendrer un risque de
choc electrique.
Connectez-le a un circuit individuel
de derivation.
Avec raide d'un electricien agree ou
d'un technicien du SAV, verifiez en
cas de doute que le lave-linge est
bien raccorde a la terre.
NE MODIFIEZ PAS LA FICHE MALE
accompagnant rappareil. Si elle ne
rentre pas dans la prise, demandez
un electricien agree de vous
installer une prise femelle
appropriee.
CONSERVEZ CETTE
NOTICE AFIN DE
POUVOIR LA
CONSULTER ,&,NOUVEAU
ULTERIEUREMENT.
Si I'appareil dolt un jour changer de
proprietaire, remettez-lui le manuel en
m_me temps que le lave-linge.
CONSERVEZ
CETTE NOTICE
34
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Introduction En cas de doute, confiez le
raccordement a un technicien agree.
POUE EVITER
Risque de blessures!
Ce lave-linge est Iourd. Soulevez-le
avec prudence.
Veillez bien a observer tousles
avertissements et mises en garde
enonces ci-dessous.
Les tuyaux flexibles geles peuvent se
dechirer / eclater. N'installez pas ce
lave-linge en plein air ou dans un
endroit expose au gel. Si la machine
laver est situee dans une chambre
qui sera exposee aux temperatures
au-dessous de zero, ou si elle est
situee dans une carlingue qui est
arr6tee pour I'hiver, n'importe quelle
eau residuelle dans le hose(s)
d'admission de pompe ou d'eau dolt
6tre vidangee.
Les presentes instructions d'utilisation
sont destinees a des installateurs
qualifies. Outre ces instructions et
Iorsque vous installez le lave-linge :
- Aux Etats-Unis : conformez-vous
au National Electric Code,
ANSI/NFPA70 - en son edition la
plus recente / en conformite avec
la reglementation edictee par I'Etat
de residence, la reglementation
municipale et/ou locale.
- Au Canada : en conformite avec le
Code Electrique Canadien C22.1
- en son edition la plus recente /
en conformite avec la
reglementation edictee par la
province de residence, la
reglementation municipale et/ou
locale.
Si le lave-linge dolt 6tre installe dans
une piece exposee au gel, ou dans une
residence secondaire fermee pendant
I'hiver, vous devrez vidanger toute
I'eau presente dans la pompe et dans
le(s)flexible(s) d'arrivee d'eau.
Veillez a ne pas endommager le
lave-linge.
Lorsque vous le soulevez, ne le
saisissez pas par ses parties saillantes
(le hublot par ex.).
Outre les instructions de securite
enoncees ici, vous devrez respecter les
prescriptions speciales edictees par
vos compagnies locales de distribution
d'eau et d'electricite.
Informations sur la mise
au rebut
Mise au rebut de I'emballage
L'emballage d'expedition protege votre
nouvel appareil pendant son transport
jusque chez vous. Tous les materiaux
composant remballage sont
ecologiques et recyclables. Pour
contribuer vous aussi a la protection de
la nature, mettez les materiaux
d'emballage au rebut de fagon
respectueuse de I'environnement.
Consultez votre revendeur ou
I'administration municipale pour
connaTtre les meilleurs moyens
d'eliminer I'emballage.
Conserver les cartons d'expedition
et divers elements d'emballage hors
de portee des enfants pour eviter
tout risque de suffocation associee
aux enveloppes de plastique et aux
cartons pliants.
Mise au rebut de I'ancien appareil
Les appareils anciens ne sont pas des
dechets sans valeur! Un recyclage
respectueux de I'environnement
permet de recuperer de precieuses
matieres premieres.
Si I'appareil est inutilisable,
debranchez-le de la prise de
courant, coupez le cordon
d'alimentation et jetez-le. Pour
emp6cher les enfants de s'enfermer
I'interieur de I'appareil, retirez le
hublot du lave-linge.
Pour emp6cher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil et
risquent leur vie, detruisez le systeme
de fermeture du hublot ou retirez ce
dernier.
Protection de
I'environnement /
Questions d'ecologie
Votre nouveau lave-linge utilise
efficacement I'eau, I'electricite et le
produit lessiviel qu'il consomme,
menageant ainsi a la fois
renvironnement et le budget de votre
menage.
Utilisez votre lave-linge de maniere
efficace et respectueuse de
I'environnement :
- Evitez de mettre trop de produit
lessiviel.
Utilisez le detergent etiquete HE
pour obtenir une effcacite elevee
avec les lave-linge a chargement
frontal.
Ajoutez du produit lessiviel en
fonction du degre de salissure, de
la quantite de linge et de la durete
de I'eau. Respectez les
instructions du fabricant du produit
lessiviel.
Conformite d'utilisation
Votre lave-linge est destine a :
- Un usage domestique
uniquement.
- Pour le nettoyage des tissus
lavables en machine a I'eau du
robinet.
Laver a raide d'eau du robinet
froide et chaude (140 °F/60 °C) et
d'additifs conventionnels adaptes
I'emploi en lave-linge
domestiques.
Equipement fourni d'ori-
gine
Votre lave-linge a ete fourni
accompagne d'un paquet
d'accessoires. Verifiez que les
accessoires fournis avec votre modele
figurent au complet. Si des pieces
manquent, prevenez immediatement
votre revendeur.
The drum contains:
1. Tuyau flexible de vidange de I'eau.
2. Pochette de documentation avec
manuel de I'utilisateur
35
Le contenu de paquet de Dos de I'appareil : Dimensions
litterature inclut :
1. Support pour letuyau flexible de
vidange.
2. Le sachet d'accessories
Le sachet d'accessories contient
ceci:
1. Coiffes servant a obturer les
ouvertures demeurees libres apres
I'enlevement des cales de
transport.
2. Cle d'ajustage de I'horizontalit&
3. 1 coude servant a raccorder
le tuyau flexible de vidange par ex.
un evier.
Suivant le type de branchement, vous
aurez peut-_tre aussi besoin de
I'accessoire suivant :
- Piece en ,<Y,_(procurez-vous la
dans toute quincaillerie) au cas ou
vous ne pourriez raccorder le
lave-linge qu'a I'eau froide.
Toute humidite presente dans le
tambour provient du dernier essai subi
par I'appareil avant de quitter la cha_ne
de fabrication.
raccords d'eau chaude et d'eau
froide
cordon d'alimentation avec
etiquette qui avertit qu'il faut retirer
les boulons de transport
deux tuyaux AQUASTOP ® (retirez
les tuyaux des pinces a I'arriere du
lave-linge avant de proceder
I'installation)
cordon d'alimentation electrique
raccord eau froide
et chaude
Tuyau AQUASTOP
Outillage utile
Les outils suivants vous faciliteront la
tAche:
1. Tournevis a pane plate.
2. Cle a pipe (1/2"/ 13mm).
3. Cle polygonale (1/2"/ 13 mm).
4. Niveau a bulle.
2
3
a = 27.0 pouces (686 mm)
b = 30.7 pouces (780 mm)
c = 37.0 pouces (940 mm)
d = 16.0 pouces (407 mm)
Angle d'ouverture du hublot ' 180°
Poids approximatif = 220 Ibs (1O0 kg.)
Lieu d'installation
Ne reliezjamais le fil de terre du
lave-linge a une tuyauterie en
plastique, a un tuyau de gaz ou
d'eau chaude.
Vu les vitesses d'essorage assez
eleve6s qu'atteint la machine, il faut
I'installer sur un sol dur et bien plat.
Si vous I'installez sur un plancher
ein bois au-dessus d'un sous-sol
ou d'un rez-de-chaussee, il faudra
peut-_tre renfoarcer ce plancher. La
structure et la robustesse du
plancher I& o_ est installee la
machine peuvent influer sur le
niveau de bruit et les vibrations de
la machine, et engendrer un risque
qu'elle se deplace toute seule.
Si le lave-linge dolt _tre installe sur un
plancher, veuillez :
CI
Les surfaces molles, telles que
celles recouvertes de carpette ou
les rev_tements a dos en mousse
ne conviennent pas. Si possible,
placer I'appareil dans un coin de la
piece.
CI Visser une planche resistante
I'eau (epaisseur minimum : 3A")sur
le sol.
CI
Utiliser des brides de retenue pour
bloquer les pieds du lave-linge.
Pour obtenir ces brides (en kit),
adressez-vous au service
apres-vente (n°de ref. WMZ 2200).
36
[3 Cet appareil ne peut pas _tre
monte au-dessus du plan de
travail.
[3 Cet appareil ne peut pas _tre
monte en-dessous du plan de
travail.
Montage sur estrade
Nombre accessoire de piedestal de 8
pouces
WTZ 1295, pour tonalite de blanc
WTZ 1295S, pour tonalite I'argent
WTZ 1295P, pour tonalite de duo
I'argent/blanc
Nombre accessoire de piedestal de 15
pouces
WTZ 1500, pour tonalite de blanc
WTZ 1500S, pour tonalite I'argent
WTZ 1500P, pour tonalite de duo
rargent/blanc
WTZ 15000 pour tonalite de duo
champagne/blanc.
Pour monter le lave-linge sur I'estrade
Bosch, veuillez suivre la notice
d'instructions accampagnant cet
accessoire.
D Installez le piedestal avant
d'enlever des boulons de
transport.
Placard
Si le lave-linge dolt fonctionner dans un
placard, respectez les ecarts minimaux
conformement au tableau suivant :
Ecarts minimum a I'installation
Placard
C0t6s 1/4" (6mm)
Sommet 12"(305mm)
Arri6re 2.5" (64mm)
Devant 1/4" (6mm)
Sommet: 48 sq. in (310 sq. cm),
En bas: 24 sq. in (155 sq. cm)
Check-List pour Page
I'installation
Enlevezc0mpl_tementles4 b0ul0ns 37
detransportamenezle lave lingesur
sonemplacement
Branchezleflexiblea eauet leflexbile 38
de vidange
Racc0rdezlea uneprise61etrique 40
Faitesglisserle lave lingejusquesur 40
sonemplacementfinal
Adjustezle le plusbaspossible 40
Ex6cutezuncyclede nett0yageavant 43
la premiereutilisati0n
Enl vement des boulon
servant de cales de
transport
E3
Ne mettez pas I'appareil en service
pour la premiere fois tant que vous
n'avez pas retire ses cales de
transport. Conservez ces cales en
vue d'un deplacement ulterieur
(demenagement par ex) de
I'appareil. Si vous avez achete une
trousse de montage de piedestal,
suivez les instructions d'installation
livrees avec la trousse avant de
retirer les boulons de transport.
Desserrez les 4 boulons avant de
devisser completement I'un des
quatre boulons.
Enlevez les deux boulons du bas
avant ceux du haut. Retirez les
boulons dans I'ordre indique sur le
schema ci-dessous.
Desserez les boulons en vous
servant de I'extremite fermee de la
cle 1/2" livree d'origine.
[3
Desserez les boulons jusqu'a
pouvoir les retirer librement.
Les boulons inferieurs en retrait
seront probablement plus faciles
retirer avec une cle a douilles de 1/2
po (13 mm).
[3
[3
[3
Enlevez completement les 4
assemblages de boulons pour le
transport (boulon, ressort, rondelle et
raccords). Tirez le tambour du
lave-linge legerement en avant vers
le hublot ouvert du lave-linge pour
diminuer la pression exercee sur les
assemblages de boulons de
transport. Faites glisser chaque
assemblage de boulon de transport
devisse hers de son orifice de
retenue, puis faites-le sortir par le
trou arrondi du b_ti.
Si les douilles ne sortent pas Iorsque
vous retirez les vis, replacez ces
dernieres dans les douilles puis
essayez a nouveau ave precaution.
IIest important que vous vous
serviez des vis, sinon les douilles ne
sortiront pas correctement.
Pour ranger les boulons en vue
d'une utilisation future, ne les
detachez pas des douilles en
plastique.
37
Rangement des cales de
transport
Ne jetez pas les cales de transport.
Vous en aurez besoin Iors d'un de-
placement futur de I'appareil (par ex.
Iors d'un demenagement).
Branchement de
I'eau
Alimentation en eau
Placez les caches de plastique par
dessus les trous qu'occupaient les
boulons de transport. Enfoncez la
languette (A) et faites glisser le
cache vers la petite fente (B).
Rangez les cales de transport cha-
cune equipee de sa rondelle et de
sa douille.
Ne faites marcher ce lave-linge
qu'avec de I'eau provenant du
robinet d'eau froide ou d'eau
chaude (140 °F/ 60 °C maxi.). Ne
raccordez pas I'appareil au mitigeur
d'un chauffe-eau non pressurise.
En cas de doute, confiez le
branchement a un technicien agree.
Veillez bien a:
- Ne pas plier ni aplatir le tuyau
flexible d'alimentation en eau.
- Ne pas le modifier nile couper (sa
solidite ne serait plus garantie).
Le client est seul responsable de la
fixation solide des raccordements
EXTERIEURS de tuyau. Le fabricant
n'assume aucune responsabilite ou
obligation pour tout raccordement
EXTERIEURde tuyau ou tout autre
raccordement mal effectue.
Serrez les raccords en plastique
uniquement a la main. N'enlevez pas
les cribles de filtrage equipant les
tuyaux fiexibles d'alimentation en eau.
Tenez compte de la pression regnant
dans le reseau d'eau public:
- La pression d'eau dolt se situer
entre 20 et 120 p.s.i. (1.37 et 8,3
bars) Iorsque le robinet est ouvert
et au moins 2,2 gallons americains
(8 litres) d'eau doivent _tre debites
chaque minute.
- Si la pression de I'eau au robinet
depasse maximum il faudra
installer un detendeur.
Pour vous proteger de tout risque
d'inondation, les robinets d'eau
chaude et d'eau froide doivent
demeurer accessibles une fois le
lave-linge en place. Ramenez-les
toujours en position fermee Iorsque
le lave-linge nesert pas.
38
Si vous installez le lave-linge dans
un b_timent neuf ou dans un
b_timent dont le reseau de
conduites vient d'etre recemment
installe ou repare, faites d'abord
couler beaucoup d'eau par les
conduites de ce reseau avant de
leur raccorder le lave-linge. Cette
operation a pour but de chasser le
sable, les impuretes et residus qui
pourraient _tre restees dans les
conduites.
Branchement
C Branchement de I'eau froide et
H Branchement de I'eau chaude
(140 °F / 60 °C max.)
E3
IIfaut serrer a la main les raccords
en plastique Iorsque vous
branchez les fiexibles
d'alimentation au dos de
I'appareil. Ne retirez pas les
cribles situes dans lesfiexibles
d'alimentation en eau.
CI
Apres le branchement :
ouvrez les robinets d'eau en grand
et verifiez que les raccords sont
etanches.
Extension de tuyau
IIest possible que le tuyau Aquasecure
ne rentre pas dans I'espace prevu au
niveau du robinet mural. Vous pouvez
obtenir une courte rallonge de tuyau
(piece 645787 ) aupres du service
clientele (voir page 57).
Autres Tuyaux
Disponible des negociants d'appareil :
- A etendu le tuyau de provision
(approx. 96,1 pouces, 2,44
metres)
Les raccords se trouvent sous la
pression integrale de I'eau. Verifiez
leur etancheite avec chaque robinet
en position grande ouverte.
AQUASTOP ®
Lots de la detection d'une fuite ou
d'une inondation, le dispositif de valve
d'arr_t situe a I'interieur du tuyau, et/ou
I'interrupteur fiottant dans la base
declenchent I'arr_t de la machine en
vue d'assurer un confinement presque
(dans le pire des cas, Iorsque la
machine fonctionne normalement, 4
litres d'eau peuvent s'echapper).
AQUASTOP ® est base sur une
technologie de confinement interne et
n'assure aucune protection contre les
forces exterieures, tels les problemes
de plomberie des Iogements ou les
dommages causes au tuyau de la
machine (par exemple les deg_ts
d'installation). La machine dolt _tre de
niveau et mise en marche (,_on _) pour
que cette fonction puisse _tre
operationnelle.
CI La fonction AQUASTOP ® n'est
pas active et ne sera pas
operationnelle si le selecteur de
programme est dans la position
Arr_t (,_Off _0.
CI Le lave-linge dolt _tre de niveau
pour que la fonction AQUASTOP ®
puisse _tre operationnelle.
...........
Le tuyau AQUASTOP ®
Le tuyau AQUASTOP ® est base sur
une technologie de confinement
externe qui protege contre les
inondations potentielles en cas de fuite
du tuyau.
En cas de fuite du tuyau, une marque
rouge s'affiche et I'arrivee d'eau est
coupee.
CI Un tuyau AQUASTOP ® qui s'est
declenche ne peut pas _tre
reinitialis& Contactez leservice
clientele pour obtenir un tuyau de
rechange (voir page 57).
Vidange de l'eau
Ne pliez pas letuyau flexible de
vidange de I'eau et ne le tirez pas.
Ecart de hauteur entre I'emplacement
d'installation du lave-tinge et le point
d'evacuation : 8 pi/244 cm maximum,
2 pi / 60 cm minimum (plus la hauteur
du piedestal dans le cas ou le
lave-tinge en aurait un).
Branchement du tuyau
flexible de vidange de l'eau
cl
No retirez pas la vis du systeme
de bridage. Desserrez seulement
la vis ce qu'il faut pour que la bride
glisse librement sur le flexible de
vidange.
1. Fixez le tuyau flexible de vidange
I'extremite de la prise de vidange.
2. Fixez le tuyau de vidange contre le
raccord a cet effet au dos de
I'appareil; positionnez la bride du
flexible a approx. 3/8 pouces (9
mm) de I'extremite du flexible.
3. Serrez la bride avec un tournevis.
39
Installation encastree dans
le mur
_J
_J
_J
Utilisez le coude. Connectez le
coude au bout du tuyau et
introduisez I'extremite du tuyau
dans le siphon d'evacuation du
mur a environ 4 pouces (10 cm) de
profondeur.
IIfaudrait que le flexible et le coude
penetrent dans le conduit de
vidange ouvert aussi loin que le
coude le permet Iorsqu'en assise
comme sur la figure ci-dessus.
Utilisez un collier ou un serre-c_ble
pour maintenir le tuyau flexible en
place.
Branchement electrique
CONSIGNES DE
RACCORDEMENT A LA TERRE
IIfaut imperativement raccorder ce
lave-linge a la terre. Si un
dysfonctionnement ou une panne se
produit, le raccordement a la terre
reduira le risque de choc electrique vu
que le courant pourra s'echapper par
un fil offrant une faible resistance
electrique. Cet appareil est equipe d'un
cordon d'alimentation integrant un fil
de terre et une fiche de terre. IIfaut
raccorder la fiche a une prise femelle
reglementairement installee et dotee de
contacts eux-m_mes raccordes a la
terre, ceci en conformite avec la
reglementation et les ordonnances
locales.
Un raccordement incorrect de
rappareil a la terre engendre un
risque de choc electrique. Si vous
avez des doutes sur son
raccordement a la terre, confiez la
verification a un electricien agree ou
un technicien du SAV.
Ne modifiez jamais lafiche m_le fournie
avec I'appareil. Si elle refuse de rentrer
dans la prise femelle, faites-en installer
une appropriee par un electricien
agree.
Ne raccordez le lave-linge qu'a une
ligne du secteur domestique
specialement destinee a celui-ci et
terminee par une prise femelle
reglementairement raccordee a la
terre.
La tension du secteur domestique dolt
correspondre a celle specifiee sur la
plaque signaletique de I'appareil
(plaque signaletique : voir page 57).
Les specifications de branchement
ainsi que I'amperage que doivent
supporter les fusibles / disjoncteurs
figurent egalement sur la plaque
signaletique.
Volts Hertz Amperes Watts
110 120 60 15 1350
(max.)
Assurez-vous que :
- La fiche m_le rentre bien dans la
prise femelle du secteur.
- Les ills des c_bles presentent bien
la section minimum admise.
- Le circuit de raccordement a la
terre a ete correctement installe.
Seul un electricien agree est habilite
remplacer un c_ble de secteur.
Des c_bles secteur de rechange sont
disponibles aupres du service
apres-vente.
Pour eviter tout risque d'incendie ou
de choc electrique, N'UTILISEZ PAS
de prolongateur ou de multiprises
pour raccorder ce lave-linge au
secteur electrique.
L'utilisation d'un Disjoncteur de fuite de
terre (GFCI) est recommandee.
Ne (de)branchez jamais lafiche m_le
avec les mains mouiNees ou humides.
Lorsque vous debranchez la fiche
m_le, saisissez toujours la fiche, pas le
cordon.
POUE EVITER RISQUE DE
BLESSURES - Soyez prudent
pendant que vous utilisez la cle.
Ajustage horizontal
1. L'appareil dolt maintenant se
trouver a sa place definitive, pr_t
_tre mis a niveau (sivous deplacez
rappareil apres I'avoir mis
niveau, il faudra refaire la mise
niveau)
.
,
Placez tousles pieds du lave-linge
bien d'aplomb sur le sol pour
assurer sa stabilite.
Procedez apres avoir visse les
quatre pieds le plus possible, puis
vous mettrez a niveau le lave-linge
en devissant chaque pied.
Utilisez un niveau a bulle mesurant
24 po (61 cm) de long ou moins
pour mettre a niveau I'avant et
I'arriere du lave-linge, puis les
c6tes (verifiez que le niveau
s'encastre entre les bords du
lave-linge ; la moulure a la surface
de I'appareil ne dolt pas surelever
I'une des extremites du niveau.)
Reglez la planeite du lave-linge
I'aide des quatre pieds reglables
en hauteur. Mettez I'appareil
niveau le plus pres possible du sol
afin de reduire les vibrations.
_3
Desserrez I'ecrou de blocage (1
sur la figure) en le tournant en
sens horaire a I'aide de la cle
fournie (cle a molette 5/8
pouces). En tournant I'ecrou de
blocage, le pied (2 sur la figure)
qu'il bloque tourne avec lui.
Cette operation allonge le pied.
4O
E3
Faire sortir le pied (tourner en
sens horaire) souleve le coin du
lave-linge. Faire rentrer le pied
(tourner dans le sens
anti-horaire) abaisse le coin du
lave-linge. Une fois le coin leve
ou abaisse au niveau
approprie, immobilisez le pied
reglable en tournant I'ecrou de
blocage dans le sens
anti-horaire jusqu'a ce qu'il se
bloque contre le capOt du
lave-linge.
D Vous devrez
eventuellement utiliser une
paire de pinces pour
maintenir lepied et
remp_cher de tourner avec
I'ecrou que vous serrrez. Si
le pied tourne, ce dernier
va modifier la hauteur du
coin.
Transport par ex. en cas
de dem6nagement
Avant de transporter le lave-linge :
- Refermez les robinets d'eau.
- Debranchez le lave-linge de la
prise de secteur.
- Debranchez les tuyaux fiexibles
d'alimentation et de vidange.
- Mettez les cales de transport en
place.
Preparation et insertion des
cales de transport
4.
[3
Apres avoir realise les reglages
preliminaires, appuyez sur
chaque coin du lave-linge pour
verifier qu'il ne vacille pas. S'il
vacille, abaissez le pied du coin
concerne jusqu'a ce qu'il entre
franchement en contact avec le
sol.
A raide d'un niveau a bulle
(Iongueur de 24 pouces
maximum), contr61ez la planeite du
lave-linge (pour avoir des
informations detaillees, voir la
section de mise a niveau dans le
manuel utilisateur).
E3
E3
E3
Retirez les coiffes.
Preparez les cales de transport :
Desserrez lavis penetrant dans la
douille, ceci jusqu'a ce que
rextremite de la vis arrive a ras de
I'orifice de la douille.
Inserez et serrez toutes les cales
de transport. La partie saillante du
boulon doit se situer dans la
rainure visible dans le panneau
arriere boTtier.
.
Mettez au point lenivellement de
votre lave-linge en verifiant a I'aide
d'un niveau a bulle apres avoir fait
la premiere lessive. Cette etape
est tres importante.
41
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Le bandeau
de commande
Avant d'utiliser votre lave-tinge, lire
et suivre toutes instructions
d'installation et operation.
Boutonsdes options
vouspouvezlesajouterauprogrammesin6cessaire
ECOe : cetteoptionpermetde r6duirela quantit6
d'6nergien6cessaireaufonctionnementdu
programmede lavage.
RingagePlus' Cyclede rin_agesuppl6mentaire.
Retraitdes taches ' Dur6edelavagesuppl6mentaire
avecs61ectionsde temp6raturesuppl6mentairespour
unemeilleure61iminationdestaches, r
I
Ecrand'affichagellaffichelesr6glagesquevousavezs61ectionn6sou que
vousvoulezchanger(parex.lavitessed'essorage,I'heuredefin, le
trempage,I'heureet la protectionenfants,ainsiquele staded'avancement
du programme).
Programmateurllserta allumeret 6teindrela
machineeta s61ectionnerleprogrammevoulu.
Ceprogrammateurpeuttournerdansles deux
sens,
®
Start/PauseBouton
Activeou interromptle cyclede lavage(leprogrammedolt_tre
s61ectionn6avantd'appuyersur latoucheStart/Pause
[D6marrage/Pause]).
Start/PauseVoyantindicateur
Le voyantclignoteenrouge: vouspouvezmodifierles
r6glages,lancerun cyclede lavage,le hublotestverrouill6
pourdesraisonsde s6curit6,la protectionenfantsest active
ou le programmesetrouveen mode,,Pause,_.
Le voyantestallum6enrouge' cecisignifiequ'unprogramme
est encoursd'ex6cution.Vouspouvezappuyersurlebouton
,,Pause,_.
off: Programisfinishedor no programhasbeenselectedor
thedoorisopen.
BoutonMenu
Ceboutonserta choisirlesr6glagesquevousvoulez
modifier.
BoutonSelectCeboutonchangetouslesr6glagessur
1'6crand'affichage.
42
Avant d'utiliser
I'appareil pour la
premiere fois
Le lave-linge dolt avoir ete
correctement installe et raccorde
(reportez-vous a la page 57).
Avant d'utiliser votre lave-linge, lire
et suivre toutes instructions
d'installation et operation.
Utilisation pour la
premiere fois
Reglage de I'heure
D Pour definir les reglages individuels
(plus specialement la ,,Fin du
programme a,,, il faut commencer
par regler I'heure.
Vous pouvez regler I'heure actuelle.
Les reglages demeurent m_me si vous
ne vous servez pas du lave-linge
pendant un maximum de 6 semaines.
Reglez le programmateur sur
la programme voulu.
Exemple:
[
Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'a ce que la mention
,,Temps:,, s'affiche. L'affichage de
I'heure clignote.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
D Si vous n'appuyez sur aucun
bouton dans les 10 secondes qui
suivent, le contenu d'ecran revient
sur la position normale ,,Pr_t
L'appareil memorise les reglages
modi%s.
E3
Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a que I'affichage des heures
soit correct.
E3
Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'a que I'affichage des
minutes clignote.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a ce que I'affichage des
minutes soit correct.
L'heure est maintenant
correctement reglee.
D Appuyez sur le bouton Menu. La
fonction de menu se desactive.
Vous pouvez selectionner d'autres
reglages en appuyant sur le bouton
Menu et les modifier en appuyant sur le
bouton Select.
Selection de la langue
D L'heure dolt _tre placee avant que
la langue puisse _tre changee.
D IIfaut prealablement avoir ramene
le programmateur sur Off.
_3
Appuyez simultanement sur
les boutons Menu et Select et
maintenez-les appuyes pendant 5
secondes jusqu'a ce que la langue
actuellement reglee s'affiche.
Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a ce que la langue voulue
s'affiche.
Confirmez la selection de lalangue
en appuyant sur le bouton Menu.
D Vous pouvez confirmer la langue
choisie soit en appuyant sur le
bouton Menu, soit en laissant la
langue affichee pendant cinq
secondes.
Zone d'affichage
Sur la premiere ligne, le texte indiquant
la progression du fonctionnement et du
programme est affiche sur la gauche.
L'heure actuelle est affichee sur la
droite Iorsque ,, Ready ,,(Pr_t) est
affiche sur la gauche.
Sur la deuxieme ligne sont indiques la
vitesse de rotation et I'heure a laquelle
le programme dolt se terminer, ainsi
que les symboles qui correspondent
aux fonctions Spin speed (Vitesse de
rotation), Washing mode (Mode de
lavage), Pre-Soak (Pretrempage),
Signal et Child lock (Verrouillage
enfants).
Premier cycle de lavage
(sans linge)
Votre appareil a ete teste avant de
quitter I'usine. Pour vous assurer
que votre premiere charge de linge
sera bien lavee, executez
auparavant un cycle complet a vide.
43
I;;;3 Ne chargez pas de linge dans le
tambour.
I;;;3 Ouvrez le robinet d'eau.
I;;;3 Ouvrez le couvercle du bac
jusqu'a la butee finale.
I;;;3 Versez env. 1 quart (1 litre) d'eau
dans le compartiment I du bac
produits lessiviels ;voir page 60.
I;;;3 Versez 1 a 2c. a soupe de produit
lessiviel dans lecompartiment I
produit lessiviel.
D N'utilisez pas de detergent pour
textiles delicats ou pour la laine
(risque d'une production excessive
de mousse).
I;;;3 Refermez le bac a produits
lessiviels.
I;;;3 Refermez le hublot.
I;;;3 Reglez le programmateur sur
Regular/Cotton Hot (Couleurs /
Coton Avec ajout de chaleur).
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
I;;;3 Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme demarre.
Le voyant de contr61e reste allume
en rouge sans clignoter.
D Les etapes individuelles du
programme s'affichent sur I'ecran.
Si la mention ,<Enleverlelinge>_
s'affiche:
I;;;3 Ouvrez le hublot.
I;;;3 Ramenez le programmateur sur
Off.
Preparation du linge
Les objets divers (par ex. pieces de
monnaie, trombones, aiguilles,
clous et d'autres objets durs)
peuvent, pendant le lavage,
endommager le linge ainsi que
certaines pieces du lave-linge (le
tambour par ex.).
I;;;3 Videz toutes les poches que
comporte le linge.
I;;;3 Brossez les bourres, le sable et les
salissures.
I;;;3 Fermez les fermetures a glissieres
et boutonnez les couettes, etc.
I;;;3 Enlevez les roulettes des rideaux
ou liez-les dans un filet.
I;;;3 Enlevez les barrettes, boutons,
boucles et d'autres objets durs
pour les emp_cher de rayer
I'interieur du lave-linge.
I;;;3 Enlevez les garnitures et
ornements non lavables.
I;;;3 Retroussez lestricots synthetiques
pour eviter qu'ils pelent.
I;;;3 Traitez les salissures et les taches.
Pour eviter de perdre ou d'abTmer le
linge, ou d'endommager le lave-linge,
raemature articles suivants dans un
filet a linge:
I;;;3 Chaussettes de bebe (petits
articles)
I;;;3 Collants et bas
I;;;3 Ceintures
I;;;3 Soutien-gorge avec armature (si
vous les lavez directement dans
lave-linge, I'armature risque de
s'enlever et d'endommager le
linge)
Tri du linge
Selon sa couleur et son degre de
salissure
Certaines pieces de linge risquent
de deteindre. Ne lavez jamais le
linge de couleur avec du linge blanc.
Le linge blanc risque de prendre une
teinte gris_tre. Lavez toujours
separement le linge blanc et le linge de
couleur.
Degres de salissures
Salissures legeres
Absence de salissures ou taches
visibles mais presence possible
d'odeurs de transpiration.
- Lingerie legere d'ete.
- T-shirts, chemises et chemisiers
portes seulement une journee.
- Linge de lit, serviettes des invites,
utilises seulement unjour.
Salissures normales
Salissures et/ou certaines taches
legeres visibles.
- T-shirts, chemises et chemisiers
tres impregnes de transpiration et
portes plusieurs jours.
- Serviettes de table, serviettes de
toilette, et linge de lit utilises
pendant une semaine maximum.
- Rideaux (sans taches de nicotine)
qui n'ont pas ete laves depuis 6
mois.
Salissures intensives
Salissures et/ou taches visibles.
- Serviettes de cuisine qui ont servi
pendant une semaine maximum.
- Nappes textiles.
- Bavettes de nourrisson.
V_tements de plein air pour
enfants ou maillots de football et
shorts comportant des taches
d'herbe et de terre.
- V_tements de travail tels que
salopettes, tabliers de boulanger
ou de boucher.
44
Taches typiques
- Huiles de soins corporels, huiles /
graisses de cuisson, sauces, huile
minerale, cire (a base de graisse /
d'huile).
- The, cafe, vin rouge, fruits,
legumes.
- Sang, tache d'ceuf, de lait,
d'amidon (a base de proteines /
hydrates de carbone).
- Suie, terre, sable (pigments), argile
rouge.
Detachage
Chaque fois possible, enlevez /
pretraitez les taches tant qu'elles sont
fra_ches.
Commencez par tamponner de I'eau
savonneuse sur la tache. Ne frottez
pas.
Ensuite, lavez les pieces de linge
tachees a I'aide du programme
appropri&
IIfaudra parfois plusieurs lavages pour
parvenir a supprimer les taches rebelles
/ qui avaient eu le temps de secher
avant le detachage.
Tri du linge en fonction des
symboles d'entretien figurant
sur leur etiquette d'entretien
XXTRA Hot
SANITARY 125° F i 52" C
170" F _'77_C
consult fabric _re label for washing
instructions and temperature settings
Types de tissu
Lavage en machine, coton _/
Lavage en machine,
linge infroissable
Lavage en machine,
linge delicat
Lavage a la main
Temperatures
Froid _/
Chaud _/
Tres chaud "_
Ne lavez jamais en machine du linge
arborant une etiquette d'entretien avec
la mention ,<DoNot Wash>_(Ne pas
laver) ou le symbole DO NOT WASH _d.
Chargement du linge
Risque d'explosion!
Les pieces de linge pretraitees avec
un produit de nettoyage, par un
produit detachant ou de nettoyage
sec, chacun a base de solvant,
creent un risque d'explosion une
fois chargees dans le lave-linge.
Commencez par consequent par
rincer soigneusement ce linge a la
main.
Les corps etrangers presents dans
le tambour du lave-linge peuvent
abTmerle linge. Avant de charger le
linge, verifiez I'absence de corps
etrangers dans le tambour.
CI Ouvrez le hublot.
CI Depliez le linge trie puis
introduisez-le sans tasser dans le
tambour. Melangez les grandes et
les petites pieces de linge. Les
pieces de linge de tallies
differentes se repartiront mieux
pendant I'essorage.
D Ne depassez pas la limite
maximale de chargement :
une surcharge emp_chera le linge
de se laver correctement et
favorisera le froissage.
Pour de meilleurs resultats, il est
recommande de mettre les v_tements
dans le tambour selon le type de tissu,
Pleine charge
Coton et lingerie de corps
1/pcharge
Pressing permanent, synthetiques et
tricots
_3de la charge
Laine, linge delicat, soie
@ 5@@ _o
/
D Refermez le hublot.
Veillez bien &ne pas coincer
de linge entre le hublot et
le joint en caoutchouc.
Le hublot doit se fermer
facilement, sans que vous
deviez forcer.
PRODUITS
LESSIVIELS ET
ADDITIFS DE
LAVAG E DU
LINGE
Verser la bonne quantite
de produit
POUE EVITER
Risque d'empoisonnement !
Rangez les produits lessiviels et
additifs hors de portee des enfants.
La quantite de produit a verser depend
des facteurs suivants :
- La durete de I'eau.
Renseignez-vous aupres de votre
compagnie locale distributrice des
eaux. Une eau moins dure
requiert moins de detergent.
- La quantite de linge.
- Le degre de salissure.
Des informations sur les salissures
figurent a la page 44 de la
presente notice.
- Les specifications publiees par le
fabricant du produit lessiviel. En
utilisant la bonne quantite de
45
produit lessiviel, vous contribuez
reduire lapollution de
I'environnement et vous vous
assurez des resultats de lavage
optimaux.
Si vous n'avez pas utilise assez de
produit lessiviel :
Linge incorrectement lave ;il prend une
teinte grise avec le temps et se raidit.
Des taches gris brun (taches de
graisse) peuvent apparaTtre sur le linge.
Les resistances chauffantes risquent
de s'entartrer.
Si vous avez utilise trop de produit
lessiviel :
Non respectueux de I'environnement,
une mousse excessive reduit I'agitation
du linge.
Remplir les comparti-
ments & produits lessiviels
et/ou & additifs
Compartiment II1:
Compartiment a produit blanchissant
liquide (produit blanchissant a base de
chlore, produit blanchissant ne
decolorant pas). Ne remplissez pas
au-dessus du bord de la ligne de
maximum!
D Si I'adoucisseur liquide ou le
produit amidonnant est concentre
ou coule epais, melangez-le dans
un peu d'eau avant de le verser
(ceci emp_che une obstruction de
I'orifice de trop-plein).
D Refermez le bac & produits
lessiviels. Veuillez assurer le
couvercle est entierement
ferm&
Decoloration
Les agents decolorants peuvent
contenir du soufre ou du chlore et
faire que certaines pieces de
I'appareil se corroderont. Par
consequent, ne teignez pas de
pieces de linge dans ce lave-linge.
CI
CI
Ouvrez le couvercle du bac
produits lessiviels.
Versez le produit lessiviel et/ou
I'additif.
Compartiment I:
Produit lessiviel pour le lavage, produit
detachant.
D Nous vousrecommandona
d'utiliser des detergentes HE
car ils sont specialemente
congus pour que vous obteniez
des performances optimales
avec votre lave-linge &
chargement frontal. Si vous
n'utilisez pas un detergent HE,
des problemes risquent de
survenir, tels qu'un degagement
excessif de mousse, de plus
Iongues sequences de cycle, ou
une des performances de
lavage.
Compartiment I1:
Produit de nettoyage, par ex.
adoucisseur liquide, produit
amidonnant. Ne remplissez pas
au-dessus du bord de la ligne de
maximum.
D Ne pas utiliser un produit
d'assouplissement avec des
v_tements d'exterieur (a savoir les
tissus enduits de caoutchouc ou
impermeables a I'eau).
46
Programmes et fonctions
Pourle lavageoptimumr6sultev0trer0ndelle0fireplusieursgr0upesde
programmeet lesoptionssuppl6mentaires.
Lesprogrammesde basecomprennentRegular/Cotton(Normal/Coton)
etPermanentpress(Permapress),Las61ectiondesprogrammesest
entreautrefonctiondutypedetissub.laver,
Lesdur6esde cycles de lavagevarient en fonction du cycle
s_lectionn_,de latemperature et de la pressiond'arriv_e d'eau,de
la duret_ de I'eau,de la taille de la lessiveet du type de tissu.
Lesprogrammessp6ciauxsont individualis6senfonctiondesbesoinsde
lavageou destypesdetissussp6cifiques,
Desoptions suppl_mentairespeuvent_tres61ectionn6esen appuyant
surFundesboutonsd'optiondu panneaudecommande,
Vitesses maximales d'essorage
selon les programmes
Nombrede Typede linge/
tours/minute Cyclesuppl.
1200 Regular/Cotton
(Couleurs/Coton)
800 PermanentPress
(Synth6tiques)
600 Delicates/Silk
(D61icats)
400 HandWash/ Wool
(Lavageb.la main)
600 Comforter
800 Jeans
900 Quickwash
1200 XXTRASanitary
(Habillementbebe)
1200 KIDSCARE
1200 Refresh
1200 Drain/Spin
Dans les programmes
Regular/Cotton, XXTRASanitary.
KIDSCARE et Refresh I'appareil
essore lelinge a la vitesse d'essorage
la plus elevee possible.
Darts les programmes Permanent
Press, Delicates/Silk, Hand
Wash/Wool, Comforter et Jeans
(Synthetiques, Delicats/Laine, Lavage
la main/Laine Comforter et Jeans), le
lave-linge essore a une vitesse moins
elevee pour traiter le linge en douceur.
Si necessaire, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage du linge. La vitesse
minimum d'essorage s'eleve a 400
tours/minute.
Arr6t cuve pleine (....... )
L'eau demeure dans lacuve apres le
dernier ringage. Recommande en cas
de lavage de linge delicat.
Utilisez ce reglage pour eviter le
froissage, si vous ne pouvez pas retirer
le linge du tambour immediatement
apres la fin du cycle.
Boutons des options
ECO e
cette option permet de reduire la
consommation d'energie jusqu'a 20 %.
Cette option n'est pas disponible pour
les programmes de lavage a froid.
Rinse Plus (Ringage Plus)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
la machine ajoute un cycle de ringage
au cycle selectionne.
La duree du cycle de lavage augmente
en consequence.
Stain Removal
L'option Intensif est recommandee
UNIQUEMENT pour les v_tements tres
sales qui presentest des taches
tenaces et incrustees, a base de
proteines. IIN'et PAS recommande
d'utiliser I'option Intensif avec d'autres
cycles pour laver des v_tements
normalement sales ou peu sales.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
le lave-linge se remplit seulement d'eau
froide. Le cycle de lavage se deroule
deja pendant I'echauffement jusqu'a
une temperature definie.
Duree de lavage accrue en presence
de charges de linge tres sales.
47
Regular/Cotton(Linge normal/Coton)
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen.
Hot (Tr_sChaud) Articlesrobustes,r6sistantsa I'usure,confectionn6sencotonou en lin, Tissusgrandteint normalementet/ou
dontlesv_tementsdetravailetla lingeriedecorps, fortementtach6s.
Warm (Chaud) Articlesrobustes,r6sistantsa I'usure,encotonouen lincommelesjeans, Tissuspouvantd6teindre,16g_rementet/ou
lest-shirtset lespolos, normalementsales.
Articlesrobustes,r_sistantsaI'usure,encotonouenfin(dontlesteintespeuvent Tissuspouvantd6teindre,16g_rementsales.
Cold(Froid) migrerous'estomper),
Permanent press
Easy-care(drip-dry)laundrymadeofsyntheticandblendedfabric(e.g., cotton/polyester).
V_tementsrequ6rantunes6quencesp6cialede lavageavecagitationet
Hot (Tr_sChaud)
unevitessed'essoragesp6cialepourminimiserlefroissage.
V_tementsrequ6rantunes6quencesp6cialede lavageavecagitationet
Warm (Chaud) unevitessed'essoragesp6cialepourminimiserle froissage,telsque les
chemisiers,chemisesettabliers.
Cold(Froid)
V_tementsrequ6rantunes6quencesp6cialede lavageavecagitationet
unevitessed'essoragesp6cialepourminimiserlefroissage.
Articlesgrandteinten cotonnormalement
sales,lin infroissable,tissusynth6tiqueou
tissumixte,etv_tementsdedessus.
Articlesencotonpouvantdeteindre,
16g_rementet/ounormalementsales,
infroissables,en lin,entissusynth6tiqueou
tissumixte,etv_tementsdedessus.
Articlesencotonpouvantdeteindre,
16g_rementet/ounormalementsales,
infroissables,en lin,entissusynth6tiqueou
tissumixte,etv_tementsdedessus.
Drain/Spin L'eauestvidang6epuisunerotationdutamboura vitesse61ev6es'ensuit.
Lesr6glagesD61icatssontdestin6sauxpi_cesde lingedelicatesmaisfacilea entretenir,encoton,satin,synth6tiquesou en
Delicates/Silk
textilem61ang6,et auxvoilages,pr_t-a-porter,jupesetchemisiers.
Lesr6glagesLavagea la mainserventa laverlespi_cesde lingetr_s delicatesmaisfacilesa entretenir,qu'il faut
habituellementlaver_.la main.Cescyclesdelavageont_t_sp_cialementcon_:uspourtraiterlestextilestr_s endouceur.
Handwash / Wool
Cecyclepermetdelaversansrisquestous leslainages,articlesensoieoudiverscomportantlesymboleu delavagea la
main,_Handwash,_sur 1'6tiquetted'entretien.
Refresh(RafraTchir) Programmerpourrincerlestextilespropres,par exemplelatenuede bain,etpourenleverler6sidud6tergentdestextiles.
Lesfinsavecuncyclederotation.
Ceprogrammea 6t6sp6cialementconqupoursupprimerlesbact6riesdomestiqueslespluscourantestout enm6nageant
XXTRASANITARYTM lestextiles.Cetteoptions'utiliseaveclelingegrandteinttr_ssaleet/outach6quin'a pasbesoind'etreaseptis6telqueles
serviettes,la lingeriedecorps,leschaussettes,lesdraps,lesnappeset serviettesdetable,etc.
R6gulier/lescadresdeCotonsontI'intentioneus_treutilis6spoura saliIourdementet/oulestissusgrandteinttach6s.Fort,
lesarticlesdefort portantfairsdecotonou le lingecommelesserviettes,lesfeuillesou leschaussettesdesports
KIDSCARETM blanches.
Ne lavezpasle linge multicoloreavec d'autres pieces de linge.
Jeans Sp6cialementconcu pourlejeanset lesjeansIourds,ceprogrammer6duitpalTretrider.
Comforter Programmesp_cialementconqupourlesarticlesdetailleimportanteouvolumineux.La machineutilisedavantaged'eau
pourparfairele mouillagedu lingeet desmouvementsde rotationmoinsvigoureuxpourr_duireI'_tirementdu linge.
Ceprogrammeestcon(_upourleslessivesderouteslestailles,enparticulierpourleslessivesde taillemoyennea _lev_e
Quickwash
qui nesontpastr_ssales. Utilepourla plupartdestypesdetissus,a I'exceptiondestissusd_licatsou plusI_gers.
48
Lavage avec des r glages personnalis s
Vous pouvez personnaliser les reglages
en fonction de vos besoins.
Vous trouverez ci-dessous un
recapitulatif des reglables ajustables
sur vos besoins.
Aux pages suivantes, nous decrivons
en detail les etapes de modification des
reglages.
Recapitulatif rapide
I
Vitesse
d'essorage
Selonle pro-
grammeet le
mo@le; voir
page47.
permetde
r6duirela
vitessede
rotation
maximaledu
programme
S61ectionnezunprogrammea I'aidedu programmateur.
I
Appuyezsurle boutonMenu.
I
Findupro-
gramme
heure*
R6glablepar
pas
de30 minutes
permetde
r6glerI'heure
defin du
programme
1
I
Modede
lavage
Normal
Rapide
Intensif
moderapide
pourles
articlespeu
saleset une
dur6ede
lavage
6court6e
]
I
Reduced
Ironing
NON
OUI
mouvement
de rotation
lentavec
duvetage
ult6rieur
pourr6duire
le
froissement
I
Trempage
NON
OUl
uncyclede
pr6trempage
int6gr6pourle
pr6traitement
desarticles
tr6ssales
t
I
Signalsonore
Eteint
Continuel
Max
le signalsonore
indiquele
d6marrageou la
fin du
programme,les
erreurs de
fonctionnement
ou le
fonctionnement
d6fectueux
[
I
Protection
enfants
NON
OUl
permetle
verrouillagede
certaines
fonctionsdu
lave lingeafin
qu'ellesne
puissentpas_tre
modifi6es
accidentellement
J
Appuyezsurle boutonSelectjusqu'acequele r6glagevoulus'affiche.
I
l Appuyezsur leboutonMenupoureffectuerd'autresr6glagesou appuyezsurle
boutonStart/Pausepourlancerlelavage.
I
R6glage
horloge
Heures/
Minutes
I'horlogedolt
_trer6gl6e
pourque
I'optionFinish
attime (Heure
defin)puisse
_treutilis6e
!
* Disponibleuniquementsi I'horlogeest r6gl6e(voirpage43)
Changer A Affiche des Cadres
D Avant de regler des options
supplementaires, choisir un
programme avec leselectionneur
de programme!
Choisir des cadres en appuyant le
bouton de Menu et les change en
appuyant le bouton Select.
Choisir I'option _tre changee avec le ....
le Menu _ le bouton. Appuyer le bouton
pour transferer a I'option prochaine sur
I'exposition. Le symbole actif
commence clignoter.
Les cadres d'option actifs actuels sont
affiches eloignent.
Ces cadres peuvent _tre maintenant
changes avec le bouton ,, Privilegie _.
Appuyer le bouton pour sauter au
cadre possible prochain.
D Appuyer le ,, le bouton de Menu,
epargne encore les cadres
precedents. Si vous n'appuyez
pas de bouton pour de 10
seconde les cadres sont
automatiquement epargnes.
49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Bosch WFMC8440UC/13 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à