LG WM2377CW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
24
TABLE DES MATIÈRES
Système d’inversion DD
Le moteur c.c. sans balais perfectionné entraîne directement le tambour sans
courroie ni poulie.
Tambour incliné et très grande ouverture
Le tambour incliné et la très grande ouverture permettent de charger et de
décharger les articles facilement.
Balle de lavage
Permet d’améliorer le rendement du lavage et réduit les dommages aux vêtements.
Les jets vaporisent et aident a faire culbuter les vêtements, rehaussant le rendement
du lavage.
Détection de charge de lavage automatique
Détecte automatiquement la charge et optimise le temps de lavage.
Chauffe-eau intégré
(WM2477H*)
Chauffe automatiquement l’eau à la meilleure température pendant certains cycles.
Verrouillage enfant
Pour empêcher les enfants de presser des touches et modifier les réglages pendant
le fonctionnement.
Informations importantes de sécurité.............................................................................................................................25
Données techniques ......................................................................................................................................................26
Instructions D’installation ..............................................................................................................................................27
Mise en œuvre avant le lavage......................................................................................................................................32
Utilisation du distributeur ...............................................................................................................................................33
Cycles ...........................................................................................................................................................................35
Utilisation de la laveuse .................................................................................................................................................36
Entretien ........................................................................................................................................................................39
Guide de dépannage .....................................................................................................................................................42
Garantie .........................................................................................................................................................................45
󲷸 󲷸
FRANÇAIS
25
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
AVERTISSEMENT!
Pour la sécurité, l’information de ce guide doit être suivie afin de minimiser le risque d’incendie
ou d’explosion, de choc électrique, de dommages à la propriété ou de blessures.
IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser.
• Ne pas laver d’articles qui ont été lavés, trempés ou
tachés avec de l’essence, des solvants de
nettoyage à sec ou autres substances inflammables
ou explosives, car elles émanent des vapeurs qui
peuvent s’enflammer ou exploser.
• Ne pas ajouter d’essence, des solvants de
nettoyage à sec ou autres substances inflammables
ou explosives à l’eau de lavage, car elles émanent
des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser.
• Dans certaines conditions, du gaz hydrogène peut
se produire dans un système d’eau chaude qui n’a
pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si un
système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant
une telle période, avant d’utiliser la laveuse, ouvrir
tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau
couler quelques minutes. Ceci dégage toute
accumulation d’hydrogène. Comme ce gaz est
inflammable, ne pas fumer ni utiliser une flamme
nue pendant ce temps.
• Ne pas laisser les enfants jouer sur ou dans la
laveuse. Une supervision attentive des enfants est
nécessaire pendant l’utilisation de l’appareil.
• Avant de jeter l’appareil aux rebuts, enlever la porte
pour empêcher les enfants de s’y cacher.
• Ne pas installer ni entreposer l’appareil dans des
endroits où il peut être exposé aux intempéries.
• Ne pas jouer avec les contrôles.
• Ne pas réparer ni remplacer des pièces de l’appareil
ou tenter d’effectuer des réparations à moins que
cela ne soit spécifiquement recommandé dans les
instructions d’entretien de l’utilisateur ou dans les
instructions de réparation publiées à moins d’avoir
l’habileté et la compréhension nécessaires.
• Voir les instructions d’installation concernant les
exigences de mise à la terre.
• TOUJOURS suivre les instructions d’entretien des
tissus fournies par les fabricants.
• Ne pas placer d’articles exposés à l’huile de
cuisson dans la laveuse. Ces articles peuvent
contribuer à une réaction chimique pouvant causer
un incendie.
• Ne pas utiliser d’assouplissant ou de produits
éliminant la statique à moins de recommandations
par le fabricant de l’assouplissant ou du produit.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures ou moment
d’utiliser la laveuse, observer les précautions de base, incluant ce qui suit:
CCOONNSSEERRVVEERR CCEESS IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre réduit le risque de
choc électrique en fournissant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est doté d’un
cordon ayant un conducteur de mise à la terre d’équipement et d’une fiche mise à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, adéquatement installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
• Ne pas utiliser un adaptateur ni un câble de rallonge.
• Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
• Si la prise n’est pas adéquate, communiquer avec un électricien.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT:
Une connexion inappropriée du conducteur de mise à la terre d’équipement peut causer
un risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien qualifié en cas de doute sur la
mise à la terre appropriée de l’appareil. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil.
Si elle ne peut être insérée dans la prise, en faire installer une par un électricien qualifié.
!
!
!



DONNÉES TECHNIQUES
26
Accessoires
Nom : Laveuse à chargement frontal
Alimentation : 120 volts, 60 Hz
Dimensions : 68,6 cm (L) X 75,6 cm (P) X 98,3 cm (H), 129,1 cm (P, porte ouverte)
27
(L) X 29
3
/
4
(P) X 38
11
/
16
(H), 50
13
/
16
(P, porte ouverte)
Poids : 190 lbs. (86 kg)
Capacité de lavage : 3,32 pi
3
(IEC: 3,83 pi
3
)
1)
Vitesse d’essorage : 1200 tr/min maximum (WM2477H*)
1000 tr/min maximum (WM2377C*)
Pression d’eau permise : 4,5 ~ 145 lb/po
2
(30 ~ 1000 kPa)
󳀌
Données techniques sujettes à changement sans préavis.
1) Selon IEC 60456, lave l'équivalent de 3,83 pi. cu. d'une laveuse avec agitateur.
Panneau de contrôle
Boulons dexpédition
Évent de sécurité
Entrée eau froide
Entrée eau
chaude
Fiche
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou
une agence de service afin
d’éviter tout risque.
Distributeur
Tuyau de vidage
Porte
Tambour
Fiche de drainage
Pieds réglables
Filtre de la pompe de vidage
Capuchon du couvercle
inférieur
Dos de la laveuse
Tuyau eau chaude / froide
(1 de chaque)
Clé
pour enlever les boulons
d'expédition et mettre la laveuse
au niveau
Attache
pour maintenir le tuyau de vidage
au tuyau, tuyau d’entrée ou bac à
lessive
FRANÇAIS
27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. 4 boulons de retenue sont installés pour
éviter les dommages en cours de transport.
Enlever ces boulons avant de faire
fonctionner la laveuse.
• Si les boulons ne sont pas enlevés, cela peut
causer des vibrations intenses, du bruit et un
mauvais fonctionnement.
3. Enlever les 4 boulons et les cales en tournant
légèrement les cales. Conserver les 4 boulons,
les cales et la clé pour un usage ultérieur.
• Chaque fois que l’appareil est transporté, les
boulons d’expédition et les cales doivent être
réinstallé.
2. Dévisser les 4 boulons ál’aide de la clé fournie.
Dégagez le côté bas en premier pour faciliter le
retrait.
4. Boucher les trous avec les capuchons fournis.
Retrait des boulons d’expédition
L’appareil est muni de boulons d’expédition pour
empêcher les dommages internes pendant le
transport.
L'emballage et les boulons d'expédition doivent
être enlevés avant d'utiliser la laveuse.
󳀙 Lors du déballage de la base, assurez-vous
d'enlever le support d'emballage additionnel au
centre de l'emballage de la base.
Boulons d’expédition
Installer ou ranger l’appareil dans un endroit où il ne sera pas exposé à des températures en dessous du point de
congélation ou aux intempéries.
L’appareil doit être mis à la terre conformément aux codes et aux règlements en vigueur.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas installer la laveuse dans un endroit humide.
L’ouverture à la base ne doit pas être obstruée par du tapis lorsque la laveuse est installée sur un plancher avec tapis.
Dans les régions susceptibles infestations de coquerelles ou autres vermines, porter une attention particulière afin que
l’appareil est les alentours soient propres en tout temps.
Tout dommage pouvant être causé par les coquerelles ou autres vermines n’est pas couvert par la garantie de l’appareil.
: Deux personnes ou plus pourront être nécessaires pour déplacer l'appareil.
!
AVERTISSEMENT
Lave-linge
Support d’emballage
Clé
Embase
d’emballage
Capuchon
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
28
Dégagements d’installation
L’emplacement doit être suffisamment large pour
ouvrir complètement la porte de la laveuse.
Dimensions de la laveuse
• La plupart des installations requièrent un minimum
de 4 po (10 cm) de dégagement derrière la laveuse.
Espacement d’installation minimum
pour espace en retrait.
Les dimensions suivantes illustrées sont pour
l’espacement minimum alloué.
• Un espacement additionnel doit être considéré pour
l’installation et le service.
• Des dégagements additionnels sont requis pour les
moulures de mur, de porte et le plancher.
• Un espacement additionnel de 1 po (2,5 cm) sur les
côtés de la laveuse est recommandé pour réduire le
transfert de bruit.
Il faut aussi prendre en considération l’espacement
de l’appareil qui accompagne la sécheuse.
Niveau du plancher
• Inclinaison permise sous la laveuse est 1 po.
• Afin de minimiser le bruit et les vibrations, la
laveuse doit être installée sur un plancher
robuste.
• Les surfaces en carreaux souples et le tapis ne sont
pas recommandés.
• Ne jamais installer la laveuse sur une plateforme ou
une structure faible.
REMARQUE: Un plancher robuste et solide est essentiel
pour une laveuse à chargement frontal
qu’un modèle à chargement sur le dessus.
Si le plancher est en bois et/ou autre
construction, il faudra le renforcer.
La laveuse à chargement frontal effectue un
essorage beaucoup plus rapide que les
autres appareils, causant ainsi plus de
vibrations. Si le plancher n’est pas robuste,
la laveuse peut vibrer. L’on entendra et
sentira les vibrations dans la maison.
Prise électrique
Doit être à moins de 60 po (1,5 m) d’un côté ou de
l’autre de la laveuse. Ne pas surcharger la prise
avec plus d’un appareil.
• Fusible à retardateur ou coupe-circuit recommandé.
REMARQUE: Il incombe be au consommateur de faire
installer une prise appropriée par un
électricien qualifié.
[Vue avant]
[Vue latérale]
FRANÇAIS
29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
• La pression d’alimentation en eau doit être entre
4,5 et 145 lb/po
2
(30 et 1000 kPa).
• Ne pas dégainer ni croiser au moment de brancher
le tuyau d’entrée sur la soupape.
• Si la pression d’alimentation en eau est supérieure
à 145 lb/po
2
, il faut installer un dispositif de
réducteur de pression.
• Deux rondelles-joints sont fournies avec les tuyaux
d’entrée d’eau pour empêcher les fuites d’eau.
• Vérifier s’il y a des fuites aux connexions de la
laveuse en ouvrant complétement le robinet.
• Vérifier périodiquement la condition du tuyau et
remplacer au besoin.
• S’assurer qu’il n’y a pas de pli dans le tuyau et qu’il
n’est pas écrasé.
• S’assurer que les deux entrées d’eau sont
branchées sur les robinets appropriés. Le
connecteur pour l’eau chaude est rouge.
Connexion du tuyau d’alimentation en eau
REMARQUE: La laveuse doit être branchée sur les canalisations en eau à l’aide des nouveaux tuyaux.
NE pas utiliser les vieux tuyaux.
Connexion électrique
• Ne pas utiliser une rallonge ni un adaptateur double.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, le débrancher et fermer l’alimentation en eau.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un personne qualifiée.
• Brancher l’appareil sur une prise mise à la terre conformément aux règlements de câblage en cours.
• L’appareil doit être placé de façon à ce que la fiche soit facilement accessible.
Toute réparation à la laveuse doit être effectuée par un personnel qualifié seulement. Toute réparation
effectuée par une personne sans expérience peut causer un mauvais fonctionnement ou des blessures.
Communiquer avec le centre de service local.
Ne pas installer la laveuse dans une pièce où les températures peuvent descendre en dessous du point de
congélation. Des tuyaux gelés peuvent éclater sous la pression. La fiabilité des contrôles électroniques peut
être réduite à cause des températures très froides.
Si l’appareil est livré pendant les mois d’hiver et à des températures très froides, laisser l’appareil à la
température de la pièce quelques heures avant de l’utiliser.
Robinet eau chaude
Froide Chaude
Robinet
eau froide
Connecteur
tuyau
Rondelle
joint
ATTENTION ! Concernant le cordon d’alimentation
Il est recommandé que la plupart des appareils soient branchés sur un circuit dédié; c’est-à-dire un circuit simple
qui alimente seulement cet appareil et qu’il n’y a aucune autre prise ni circuit terminal. Vérifier la page de données
techniques dans le guide du propriétaire.
Ne pas surcharger les prises murales. La surcharge de prises, des prises lâches ou endommagées, des
rallonges, des cordons d’alimentation endommagés ou une isolation de fil craquelée peuvent être dangereux. Si
un de ces conditions existe, cela peut causer un choc électrique ou un incendie. Vérifier périodiquement le cordon
de l’appareil et s’il y a apparence de détérioration ou de dommage, le débrancher. Cesser l’utilisation de l’appareil
et faire remplacer le cordon par un cordon de rechange semblable par un centre de service autorisé.
Protéger le cordon d’alimentation de tout abus dont pincement, piétinement, coincé, etc. Porter une attention
particulière aux fiches, prises murales et au point où le cordon sort de l’appareil.
!
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
30
Installation du tuyau de vidage
Le tuyau de vidage ne doit pas être placé à plus
de 96 po du bas de la laveuse.
Fixer de façon sécuritaire le tuyau de vidage
pour empêcher tout dommage deau au
plancher.
Placer lextrémité du tuyau de vidage dans le
trou du système de drain du plancher.
Au moment dinstaller le tuyau de vidage sur un
bac, le fixer de façon sécuritaire afin quil ne
puisse se défaire et causer une inondation ou
des dommages.
En fixant adéquatement le tuyau de vidage au
bac, cela protègera le plancher des fuites deau.
Cet équipement n’est pas destiné à un usage maritime ou aux installations mobiles comme dans une roulotte, un
avion, etc.
Fermer le robinet si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période (ex.: vacances).
Au moment de jeter l’appareil, couper le câble d’alimentation et détruire la fiche. Désactiver le verrouillage de la
porte pour empêcher les jeunes enfants d’être coincés à l’intérieur.
Le matériel d’emballage (ex.: pellicule, styromousse) peut être dangereux pour les enfants. Il y a un risque de
suffocation! Garder hors de la portée des enfants.
Bac à lessive
max. 96 po
(2,4 m)
max. 96 po
Attache
Tuyau
Dispositif
de retenue
FRANÇAIS
31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Réglage du niveau
Mettre la laveuse de niveau de façon appropriée pour
empêcher les bruits et vibrations excessifs. Installer lappareil
sur une surface de niveau et solide, préférablement dans le
coin dune pièce.
Si le plancher nest pas de niveau, régler les pieds réglables
au besoin. (Ne pas insérer de cales de bois ou autres sous
les pieds.)
REMARQUE: Ne pas allonger les pieds niveleurs plus que
nécessaire pour mettre la laveuse de niveau. Plus
les pieds sont allongés, plus la laveuse vibre.
Sassurer que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
plancher, puis vérifier si lappareil est bien de niveau à laide
dun niveau.
Après que la laveuse est de niveau, serrer les écrous de
verrouillage vers le haut de la base de la laveuse. Tous les
écrous de verrouillage doivent être serrés.
Il est essentiel que les pieds soient bien réglés. Ceci doit être
fait pendant que la laveuse essore avec une charge. Utiliser la
clé (fournie) pour régler les pieds jusqu’à ce quil ny ait plus
de vibration. Ensuite serrer les écrous de verrouillage pour
empêcher tout autre changement.
REMARQUE: S’il y a des vibrations et du bruit pendant le cycle
d’essorage, vérifier de nouveau le niveau de la
laveuse, régler les pieds au besoin et serrer les
écrous de verrouillage de façon sécuritaire afin
d’empêcher les changements de réglage.
Effectuer un test de la laveuse pour s’assurer
qu’elle est mise de niveau de façon appropriée.
Mettre environ 6 lb de vêtements dans l’appareil.
Presser POWER (alimentation), RINSE+SPIN
(rinçage + essorage) et START/PAUSE
(marche/pause), dans cet ordre. Lorsque
l’appareil essore à haute vitesse, s’assurer que la
laveuse est stable. Sinon, régler les pieds de façon
appropriée.
󳀌 Vérification diagonale
En pressant les bords du dessus de la laveuse de façon diagonale,
l’appareil ne devrait pas bouger (vérifier les deux sens).
Si l’appareil bascule, régler les pieds de nouveau.
Pied réglable
Écrou de
verrouillage
Haut
Bas
Pied réglable Pied réglable
MISE EN ŒUVRE AVANT LE LAVAGE
32
1. Étiquettes d’entretien
Vérifier l’étiquette dentretien des vêtements. Elle indique le contenue en fibre et la façon de laver le vêtement.
2. Triage
Pour obtenir de meilleurs résultats, trier les vêtements pouvant être lavés au même cycle.
Différents tissus doivent être lavés de différentes façons.
Toujours trier les couleurs foncées des couleurs pâles et des blancs. Laver séparément puisque la teinture et
la charpie peuvent causer un transfert sur les blancs, etc. Si possible, ne pas laver des articles très sales
avec des articles peu sales.
Saleté (très sale, normal, légère) Séparer les vêtements selon la quantité de saleté.
Couleurs (blancs, pâles, foncées) Séparer les tissus blancs des tissus de couleur.
Charpie (producteur, collecteur) Laver séparément les articles producteurs de charpie de ceux qui l’attirent.
3. Vérifier avant de charger
Combiner de petits et de gros articles dans une charge. Charger les gros articles dabord. Ils ne doivent pas représenter
plus de la moitié de la charge totale.
Ne pas laver des articles uniques. Ceci peut causer un déséquilibre de la charge. Ajouter un ou deux articles semblables.
Sassurer que les poches sont vides. Des articles
comme des clous, pinces à cheveux, allumettes,
stylos, monnaie et clés peuvent endommager la
laveuse et les vêtements.
Fermer les glissières, les crochets et attaches
afin quils ne saccrochent pas dans les
vêtements.
Prétraiter la saleté et les taches en frottant un
peu de détergent dissout dans leau sur les cols
et les poignets.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner l’appareil.
REMARQUE: Ne pas laver ni essorer des vêtements à l’épreuve l’eau.
FRANÇAIS
33
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR
Le distributeur automatique comprend quatre compartiments 1) javellisant, 2) assouplissant, 3) détergent liquide ou
en poudre pour le prélavage et 4) détergent liquide ou en poudre et javellisant sécuritaire pour les couleurs pour le
lavage principal.
Tous les produits de lessive peuvent être ajoutés à la fois dans les compartiments respectifs du distributeur.
Ils seront distribués au moment approprié pour un nettoyage efficace. Après avoir versé les produits, fermer le
couvercle du distributeur.
Ajouter détergent, javellisant et assouplissant dans le distributeur comme suit:
1. Ouvrir le couvercle.
2. Verser les produits de lessive.
3. Fermer le couvercle.
En ce qui concerne le détergent
Ajouter le détergent dans ce compartiment pour
loption prélavage. Un détergent liquide ou en
poudre peut être utilisé. Il se déverse
automatiquement pendant le prélavage si cette
option est sélectionnée.
Ajouter la moitié de la quantité recommandée de
détergent dans le compartiment de prélavage et
la quantité recommandée pour le compartiment
du lavage principal.
REMARQUE: Le détergent liquide se déverse
dans le tambour de la laveuse
lorsqu’il est ajouté.
1. Compartiment pour détergent de prélavage
Compartiment
pour prélavage
Compartiment
pour lavage
principal
Compartiment
dassouplissant
Compartiment
de javellisant
Seuls des détersifs haute efficacité devraient être utilisés dans une laveuse LG TROMM.
Les détersifs HE sont spécialement conçus pour les laveuses à hublot frontal et contiennent des
composés réducteurs d'émulsion.
Les détersifs HE produisent moins de mousse, améliorant le rendement de la lessive et du rinçage.
Ils aident aussi à garder propre, l'intérieur de votre laveuse LG TROMM.
Utiliser la quantité recommandée par le fabricant.
Utiliser un détersif régulier risque de produire un moussage excessif et réduire l'efficacité.
Des détersifs HE sont fortement recommandés pour assurer une lessive et un rinçage optimaux.
Conçu exclusivement pour les
détersifs HE (haute efficacité)
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR
34
Ajouter le détergent mesuré dans ce
compartiment pour le lavage principal. Il est
distribué au début du cycle. Détergent en poudre
ou liquide peut être utilisé.
Le javellisant liquide ou en poudre sécuritaire pour
les couleurs peut être ajouté dans le compartiment
de lavage principal avec le même type de
détergent, liquide ou en poudre.
Au moment dutiliser du détergent liquide,
sassurer que le distributeur de détergent liquide
et linsertion sont en place. Ne pas excéder la
ligne maximale de remplissage.
Pour le détergent en poudre, retirer le distributeur
de détergent liquide et linsertion.
Le détergent en poudre ne pourra pas être
distribué si le distributeur de détergent liquide et
linsertion sont en place.
2. Compartiment pour lavage principal
Ajouter le javellisant liquide mesuré dans ce
compartiment. Le javellisant est automatiquement
déversé au moment approprié du cycle.
Ne pas excéder la ligne maximale de remplissage.
Trop de javellisant peut endommager les
vêtements.
Ne pas verser de javellisant liquide non dilué
directement sur la charge ou dans le tambour.
Cela peut endommager les tissus.
Ne pas utiliser de javellisant en poudre dans ce
compartiment.
3. Compartiment de javellisant
Ajouter la quantité recommandée dans ce
compartiment.
Diluer les assouplissants concentrés avec de leau
tiède jusqu’à la ligne de remplissage.
Ne pas excéder la ligne de remplissage. Trop
dassouplissant peut causer un déversement
prématuré pouvant tacher les tissus.
Ne pas verser directement dans la charge.
Lassouplissant sera automatiquement déversé
pendant le cycle de rinçage.
REMARQUE: Ne pas placer, ranger ni verser de
produits pour lessive (savon, détergent,
javellisant, assouplissant, etc.) sur le
dessus de la laveuse ou de la sécheuse.
Ces produits peuvent endommager le
fini ainsi que les contrôles.
4. Compartiment d’assouplissant
Distributeur de
Détergent Liquide
Insertion
Conçu exclusivement pour les
détersifs HE (haute efficacité)
FRANÇAIS
35
CYCLES
Sélectionner les cycles conçus pour les différents types de tissus et le niveau de saleté.
Eau
Plus
Eau
Plus
WM2477H* WM2377C*
UTILISATION DE LA LAVEUSE
36
Tourner le bouton de sélection de cycle pour
choisir le cycle désiré selon les différents types de
tissus et de niveau de saleté.
Chaque cycle a une température préréglée de
lavage, une vitesse dessorage, niveau de saleté et
option (voir page 35).
Le réglage préréglé peut être modifié en tout temps
avant la mise en marche.
REMARQUE: Le temps de lessive peut être grandement
réduit pour les petites charges ou les
vêtements légèrement souillés, en
choisissant le cycle de lessive rapide et
réglant le bouton de niveau de saleté sur
Léger.
2. Cycles
Utiliser cette touche pour mettre en circuit ou hors circuit.
1. Power ( Alimentation)
Utiliser cette touche pour mettre la laveuse en
marche ou larrêter.
3. Start/Pause (Marche/pause)
Permet de mettre en marche le cycle de façon différée
de 1 à 12 (9) heures.
Faire les sélections appropriées pour la charge, presser
ensuite la touche Delay Wash une fois pour une heure
ou presser de nouveau pour augmenter le différé
jusqu’à 12 (9) heures, en tranches dune heure.
4. Delay Wash (Lavage différé)
WM2477H*
WM2377C*
FRANÇAIS
37
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Presser de façon répétitive pour régler le volume
de lalarme.
9. Beeper (Tonalité)
Sélectionner une température deau en fonction du
type de charge à laver.
Suivre les instructions sur le vêtement et le tableau
ci-dessous pour de meilleurs résultats.
Les rinçages tièdes laissent les charges plus
sèches que les rinçages froids. Les rinçages tièdes
augmentent le froissement.
Dans les endroits où il fait froid, un rinçage tiède
rend la charge plus facile à manipuler.
Les rinçages froids économisent l’énergie.
Les températures de rinçage froides dépendent de
leau froide à votre robinet.
Les rinçages tièdes sont réglés à environ
86 °F (30 °C).
Pour le réglage de température Tap Cold/Cold
(Froide/Froide du robinet), les températures de
lavage et de rinçage dépendent de leau froide au
robinet.
6. Wash/Rinse (Température Lavage/Rinçage)
Pour changer la vitesse dessorage, presser la
touche vitesse dessorage de façon répétitive pour
passer en séquence les options disponibles.
Pour commencer le cycle de Drain/Essorage:
1. Presser la touche de Power pour sallumer.
2. Presser la touche vitesse dessorage seulement.
3. Presser Start/Pause .
7. Spin Speed (Vitesse d’essorage)
Pour modifier le niveau de saleté, presser la
touche niveau de saleté de façon répétitive
jusquau réglage désiré.
8. Soil Level (Niveau de saleté)
Température deau suggérée
Vêtements
Très chaud Serviettes de cuisine, draps,
167°F (75°C) vêtements de bébé
Chaud Blanc et articles très sales
122°F (50°C) bon teint
Tiède
La plupart des charges
104°F (40°C)
Froid Articles de couleurs vives,
77°F (25°C) lainages lavables
Le programme au choix permet de mettre en
mémoire un cycle de lavage pour utilisation
ultérieure.
Pour faire un programme au choix:
1. Sélectionner un cycle.
2. Sélectionner Temp. Lavage/Rinçage, Vitesse
Essorage, Niveau Saleté Désiré.
3. Sélectionner dautres options désirées.
4. Presser et maintenir la touche programme au
choix pendant 3 secondes (2 bips).
Le programme au choix est maintenant en
mémoire. Pour réutiliser ce programme,
sélectionner le programme au choix et presser
Start/Pause .
5. Custom Program ( Programme au Choix)
UTILISATION DE LA LAVEUSE
OPTION
CHILD LOCK (VERROUILLAGE ENFANT)
VERROUILLAGE DE PORTE (DOOR LOCKED)
38
Utiliser cette option pour les charges qui doivent
être pré trempées. Ajoute 16 minutes de prélavage
et de vidage.
1. Prewash (Prélavage)
Sallume lorsque la porte de la laveuse est verrouillée.
La porte peut être déverrouillée en pressant la touche
Start/Pause pour arrêter la laveuse.
STATUS INDICATOR (VOYANT DE POSITION)
Ces voyants indiquent quelle portion du cycle de la
laveuse est actionnée.
EST. TIME REMAINING (TEMPS RÉSIDUEL ESTIMÉ)
Cet affichage montre:
a) le temps résiduel estimé du cycle en fonction.
b) le code erreur lorsquune erreur est détectée.
Utiliser cette option pour empêcher une utilisation
non désirée de lappareil. Presser et maintenir la
touche PRE WASH (prélavage) pendant 3
secondes pour verrouiller/déverrouiller.
Lorsque le VERROUILLAGE ENFANT est réglé,
le voyant verrouillage enfant sallume et toutes
les touches sont désactivées à lexception de la
touche alimentation . Lon peut verrouiller la
laveuse pendant son fonctionnement.
Ajoute du temps au lavage et au rinçage pour
mieux enlever les taches.
Fournit automatiquement un rinçage.
4. Stain Cycle (Cycle tache)
Cette option offre un rinçage additionnel.
Utiliser cette option pour sassurer que tout le
détergent ou le javellisant a été enlevé des
vêtements.
3. Extra Rinse (Extra rinçage)
Utiliser cette option pour rincer puis essorer.
2. Rinse+Spin (Rinçage + essorage)
REMARQUE: Si la température et le niveau d’eau
sont trop élevés, la porte ne peut être verrouillée. Ne
pas tenter d’ouvrir la porte par la force lorsque le
voyant DOOR LOCKED (porte verrouillée) est
allumé.
AJOUTE PLUS DE TEMPS DE LESSIVE ET DE
RINÇAGE POUR MIEUX DÉTACHER.
5. Water Plus (EAU PLUS)
SPINSENSE
MC
s'utilise si le plancher est en bois
ou si l'on se soucie des vibrations.
Tenez le bouton de cycle tache enfoncé 3 s pour
engager le cycle SPINSENSE
MC
pendant tout
autre cycle en cours.
Quand le cycle SPINSENSE
MC
est choisi, appuyer
sur l'un des boutons de vitesse d'essorage
fera clignoter le témoin correspondant.
Tenez le bouton de cycle tache enfoncé de
nouveau pendant 3 s pour annuler le cycle
SPINSENSE
MC
.
Une fois le cycle SPINSENSE
MC
choisi, il restera
continuellement engagé pour l'essorage, même
après le rétablissement du courant suite à une
panne.
6. SPINSENSE
MC
FRANÇAIS
39
ENTRETIEN
2
3
Filtre d’entrée d’eau
• Le message d’erreur
” clignote sur le panneau de contrôle lorsque l’eau n’entre pas.
• Si l’eau est très calcaire ou contient des traces de dépôt, le filtre d’entrée d’eau peut être obstrué.
Il est préférable de le nettoyer de temps à autre.
Avant de nettoyer l’intérieur de la laveuse, débrancher le cordon d’alimentation pour éviter tout choc électrique et risques.
Au moment de jeter l’appareil, couper le câble d’alimentation et détruire la fiche. Désactiver le verrouillage de porte pour
empêcher les enfants de rester coincés à l’intérieur.
1. Fermer le
robinet
d’eau.
2. Dévisser le
tuyau
d’entrée
d’eau.
3. Nettoyer le
filtre à l’aide
d’une
brosse à
poils durs.
4. Visser le
tuyau
d’entrée.
1. Ouvrir le capuchon de
couvercle inférieur (󲾩).
Tourner la fiche de drain (󲾪)
pour tirer le tuyau.
2. Débrancher la fiche de drain 󲾪,
laissant l’eau se vider. À ce
moment, utiliser un bac pour
empêcher l’eau de couler sur le
plancher. Lorsque l’eau ne
coule plus, tourner le filtre de
pompe
󲾫
vers la gauche.
3. Enlever tout objet du filtre de la
pompe 󲾫. Après le nettoyage,
tourner le filtre de la pompe 󲾫
dans le sens horaire et insérer la
fiche de drain
󲾪
à sa place
d’origine. Fermer le capuchon du
couvercle inférieur 󲾩.
Filtre de pompe de drain
Ce filtre recueille les fils et petits objets laissés dans la charge.
Vérifier régulièrement si le filtre est propre pour assurer un bon fonctionnement de l’appareil.
• Laisser l’eau refroidir avant de nettoyer la pompe de drain.
ATTENTION
Vidanger, à l’aide du tuyau de vidange, avant d’ouvrir le filtre de pompe pour enlever les
objets. Faire attention au moment de vider si l’eau est chaude.
1
40
ENTRETIEN
Nettoyage du distributeur
Le distributeur peut être nettoyé périodiquement.
Faire couler de leau tiède et utiliser une brosse douce ou un chiffon sur le tiroir, le distributeur de détergent
liquide et les insertions afin denlever lexcès de produits de lessive.
Nettoyer louverture du tiroir avec de leau et une petite brosse.
Suivre les illustrations dans lordre inversé pour remettre les pièces aux endroits appropriés.
REMARQUE: Ne pas utiliser de produit nettoyant sur l’ouverture du tiroir autre que de l’eau car il s’égouttera
dans la cuve. Si cela se produit, régler la laveuse en mode rinçage et essorage pour enlever tout
produit nettoyant de la laveuse avant d’effectuer un lavage.
Tambour
Si lon réside dans une région où leau est calcaire, les dépôts saccumulent continuellement dans des zones
non visibles et non faciles à enlever.
Avec le temps, les accumulations de calcaire obstruent lappareil. Si lappareil nest pas vérifié, il faudra
éventuellement le remplacer.
Quoique le tambour est fabriqué en acier inoxydable, des taches de rouille peuvent être causées par de petits
objets en métal comme des pinces, trombones, etc. laissés dans le tambour.
Le tambour doit être nettoyé de temps à autre.
Si lon utilise des produits pour enlever le calcaire ou des javellisants, sassurer quils sont conçus pour une
utilisation avec la laveuse.
Les produits pour enlever le calcaire contiennent des composants qui peuvent endommager la laveuse.
Enlever les taches avec un produit nettoyant pour acier inoxydable.
Ne jamais utiliser de laine dacier.
1
Tirer le tiroir distributeur
jusqu’à ce quil sarrête.
2
Presser la languette de
verrouillage sur linsertion
javellisant. Retirer le tiroir.
3
Retirer le distributeur de
détergent liquide et les
insertions pour
assouplissant et javellisant
des compartiments.




FRANÇAIS
41
ENTRETIEN
Nettoyage de la laveuse
1. Extérieur
Un entretien approprié prolongera la vie de la laveuse.
Lextérieur de lappareil peut être nettoyé avec de leau tiède et un détergent domestique non abrasif neutre.
Essuyer immédiatement tout déversement. Essuyer avec un chiffon humide.
Ne pas frapper la surface avec des objets pointus.
󳀌 IMPORTANT: Ne pas utiliser de méthylène, de solvants ou dautres produits semblables.
2. Intérieur
Le tour de louverture de la porte, le joint flexible et la porte en verre doivent toujours être
nettoyés pour assurer une bonne étanchéité.
Effectuer un cycle complet en utilisant de leau chaude.
Répéter au besoin.
Pour utiliser le cycle NETT. TAMB.:
1. Videz le tambour complèetement et refermez la porte.
2. Ouvrez le tiroir du distributeur et ajoutez un javellisant liquide dans le casier de javellisant.REMARQUE :
Ne mettez pas de détersif dans le casier de détersif car cela pourrait entraîner un moussage excessif et un
débordement.
3. Refermez le tiroir du distributeur lentement.
4. Mettez la laveuse en marche et tenez le bouton EXTRA RINÇAGE enfoncé 3 secondes.
5. Appuyez sur Marche/Pause pour engagner le cycle.
6. Une fois le cycle terminé, laisssez la porte ouverte et essuyez le pourtour de la porte, le joint flexible et la
vitre de la porte.
MISE EN GARDE: Si vous avez des petits enfants, soyez prudent si vous laissez la porte ouverte.
REMARQUE: Enlever les dépôts de calcaire avec un produit approprié pour les machines à laver.
Instructions pour hivériser
Si la laveuse est rangée dans un endroit où il peut y avoir du gel ou déménagée à des températures froides,
suivre les instructions ci-dessous pour éviter tout dommage.
1. Fermer le robinet dalimentation en eau.
2. Débrancher les tuyaux de lalimentation en eau et les tuyaux de vidage.
3. Brancher le cordon dalimentation sur une prise appropriée mise à la terre.
4. Ajouter un gallon (3,8 ) dantigel de véhicule récréatif non toxique dans le tambour. Fermer la porte.
5. Régler au cycle dessorage et laisser essorer pendant 1 minute pour vider toute leau.
Lantigel ne sera pas tout expulsé.
6. Débrancher le cordon dalimentation, assécher lintérieur du tambour et fermer la porte.
7. Enlever le distributeur. Vider toute eau des compartiments et les assécher.
8. Ranger la laveuse en position droite.
9. Pour enlever lantigel de la laveuse après le rangement, effectuer un cycle complet avec du détergent,
la laveuse vide. Ne pas ajouter de charge.
!
42
GUIDE DE DÉPANNAGE
󳀌 Cette laveuse est dotée de fonctions sécuritaires automatiques qui détectent et effectuent un diagnostique
rapidement et elle réagit de façon appropriée. Lorsque l’appareil ne fonctionnement pas correctement ou pas
du tout, vérifier les points suivants avant d’effectuer un appel de service.
Ballottement ou bruit
Pilonnement
Vibration
Fuites deau
Mousse excessive
Objets comme monnaie ou
pince coincés dans le tambour.
Charge trop lourde.
Ceci est normal.
Les boulons de transport ont-ils
été enlevés?
Charge mal distribuée.
Les pieds reposent-ils
solidement sur le plancher?
Connexion du tuyau de
remplissage lâche au robinet
ou à la laveuse.
Tuyau de vidage de la
résidence obstrué.
Trop de détergent ou détergent
inadéquat.
Arrêter la laveuse et vérifier le tambour et
le filtre de drain.
Si le bruit persiste une fois la laveuse en
marche, communiquer avec un technicien
qualifié.
Si le bruit persiste, la laveuse est
probablement hors équilibre. Arrêter et
redistribuer la charge.
Voir
Installation concernant les boulons
dexpédition.
Arrêter la laveuse et redistribuer la charge.
Régler les pieds niveleurs.
Sassurer que les quatre (4) pieds sont en
contact avec le plancher, tandis que la
laveuse est dans le cycle de essorage
avec la charge.
Vérifier et serrer les connexions.
Déboucher. Communiquer avec un
plombier au besoin.
Réduire la quantité de détergent ou utiliser
un détersifs HE (haute efficacité)
Problème Cause possible Solution
Conçu exclusivement pour les
détersifs HE (haute efficacité)
FRANÇAIS
43
GUIDE DE DÉPANNAGE
La laveuse ne se met pas
en marche
La laveuse nessore pas
Cycle de lavage différé
Cordon électrique non
branché ou connexion lâche.
Fusible grillé ou coupe-circuit
déclenché ou panne de
courant.
Robinet dalimentation en eau
fermé.
Vérifier si la porte est bien
fermée.
Le temps de lavage peut varier
selon la grosseur de la charge,
de la pression deau, de la
température de leau et autres
conditions.
Sassurer que la fiche est bien insérée
dans la prise murale.
Remplacer le fusible ou réenclencher le
coupe-circuit.
Si le problème est une surcharge de circuit,
communiquer avec un électricien qualifié.
Ouvrir le robinet.
Fermer la porte et presser la touche
START/PAUSE. Après avoir presser cette
touche, il faut quelques temps avant que la
laveuse commence à essorer. La porte
doit être verrouillée avant que lessorage
ne puisse se faire.
Si un déséquilibre est détecté ou si le
programme de retrait de mousse fonctionne,
le temps de lavage peut être augmenté.
Problème Cause possible Solution
Leau nentre pas dans la
laveuse ou entre
lentement
Leau de la laveuse ne se
vide pas ou se vide
lentement
Trop de détergent ou détergent
inadéquat.
Alimentation en eau inadéquate.
Robinet pas assez ouvert.
Tuyau dentrée deau plié.
Filtre du tuyau dentrée obstrué.
Tuyau de drain plié ou obstrué.
Filtre de drain obstrué.
Réduire la quantité de détergent ou utiliser
un détergent peu moussant.
Vérifier un autre robinet dans la maison.
Louvrir complètement.
Le redresser.
Vérifier le filtre.
Nettoyer et redresser le tuyau.
Nettoyer le filtre de drain.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

LG WM2377CW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues