DeWalt DW124K Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

7
Français
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET
OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS
FRAIS LE NUMÉRO:
1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
Régles desécurIité générales
AVERTISSEMENT! Vous devez lire et comprendre toutes les
instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après
entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Mise à la terre
L’outil devrait être mis à la terre lors de son utilisation afin de protéger
l’utilisateur contre les risques de secousses électriques. L’outil est
doté d’un cordon trifilaire et d’une fiche à trois broches de type mis à
la terre qui s’insère dans une prise mise à la terre. Le conducteur vert
(ou vert et jaune) du cordon est le fil de mise à la terre. Ne jamais
raccorder le fil vert (ou vert et jaune) à une borne sous tension.
Lorsque l’outil est conçu pour recevoir une alimentation de moins de
150 volts, il est doté d’une fiche semblable à celle illustrée à la figure
A. Lorsque l’outil est conçu pour recevoir une alimentation variant
entre 150 et 250 volts, il est doté d’une fiche semblable à celle
illustrée à la figure D. On peut se procurer un adaptateur (fig. B et C)
pour brancher une fiche semblable à celle de la figure A dans des
prises à deux orifices. Il faut alors relier la tige, la cosse ou le
dispositif similaire de couleur verte à une mise à la terre permanente
(comme une prise bien mise à la terre). Il n’y a pas d’adaptateur pour
la fiche illustrée à la figure D. L’ADAPTATEUR ILLUSTRÉ AUX
FIGURES B ET C NE PEUT PAS ETRE UTILISÉ AU CANADA.
WARNING
AVERTISSEMENT:
FOR SAFE OPERATION, READ
INSTRUCTION MANUAL.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE
IN DAMP LOCATIONS.
NE PAS EXPOSER A LA PLUIE ET NE
PAS UTILISER DANS LES
EMPLACEMENTS HUMIDES.
POIGNÉE-CONTOUR
MANDRIN
DE 13 MM
(1/2 PO)
POIGNÉE
LATÉRALE
INVERSEUR
DE MARCHE
NTERRUPTE
UR À
DÉTENTE
AB CD
BROCHE DE PRISE
MISE À LA TERRE
BROCHE DE PRISE
MISE À LA TERRE
PRISE MISE
À LA TERRE
DISPOSITIF DE
MISE À LA TERRE
ADAPTATEUR
DW124/384086-01 11/15/02 12:35 PM Page 7
8
Utiliser seulement des cordons de rallonge trifilaires qui acceptent
des fiches à 3 broches et des prises à 3 orifices qui acceptent la fiche
de l’outil. Remplacer ou réparer les cordons endommagés.
Mesures de sécurité pour tous les outils
BIEN DÉGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et
des établis encombrés peuvent être la cause de blessures.
TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Protéger les outils
électriques de la pluie. Ne pas s’en servir dans des endroits
humides ou mouillés. Bien éclairer la surface de travail. Ne pas se
servir de l’outil en présence de liquides ou de vapeurs
inflammables.
SE PROTÉGER CONTRE LES SECOUSSES ÉLECTRIQUES.
Éviter tout contact avec des objets mis à la terre, comme des
tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs et autres objets du
genre.
ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être tenus
à l’écart de l’aire de travail et il faut les empêcher de toucher à
l’outil ou au cordon de rallonge.
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS. Il faut ranger les outils dans
un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de la portée
des enfants.
NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin d’obtenir un rendement sûr et
efficace, utiliser l’outil à son rendement nominal.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne jamais exiger d’un petit outil
ou d’un accessoire le rendement d’un outil de fabrication plus
robuste. Se servir de l’outil selon l’usage prévu.
PORTER DES VETEMENTS APPROPRIÉS. Ne pas porter de
vêtements amples, de gants ni de bijoux, et couvrir ou attacher les
cheveux longs, car ceux-ci peuvent rester coincés dans les pièces
mobiles. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient
camoufler des pièces mobiles.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Porter également un
masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière.
NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne
pas transporter l’outil par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le
débrancher de la prise. Éloigner le cordon des sources de chaleur,
des flaques d’huile et des arêtes tranchantes.
ASSUJETTIR LA PIÈCE. Immobiliser la pièce à l’aide de brides
ou d’un étau. On peut alors se servir des deux mains pour faire
fonctionner l’outil, ce qui est plus sûr.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une
position stable et garder son équilibre.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres pour
qu’ils donnent un rendement supérieur et sûr. Suivre les directives
concernant la lubrification et le remplacement des accessoires.
Inspecter régulièrement le cordon de l’outil et le faire réparer au
besoin à un atelier d’entretien autorisé. Inspecter régulièrement les
cordons de rallonge et les remplacer lorsqu’ils sont endommagés.
S’assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et libres
de toute tache d’huile ou de graisse.
DÉBRANCHER OU VERROUILLER EN POSITION HORS
TENSION LES OUTILS NON UTILISÉS. Respecter cette mesure
lorsqu’on ne se sert pas de l’outil, ou qu’on doit le réparer ou en
changer un accessoire (comme une lame, un foret ou un couteau).
ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE. Prendre l’habitude de
vérifier si les clés de réglage ont été retirées avant de faire
démarrer l’outil.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le
doigt sur l’interrupteur lorsqu’on transporte l’outil. S’assurer que
l’interrupteur est à la position hors circuit lorsqu’on branche l’outil.
CORDONS DE RALLONGE. S’assurer que le cordon de rallonge
est en bon état. Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge,
s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la tension nécessaire
au fonctionnement de l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre
inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de
puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre
approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque
Français
DW124/384086-01 11/15/02 12:35 PM Page 8
signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre
supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement
proportionnel au calibre du cordon.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
6 - 10 18 16 14 12
CORDONS DE RALLONGE PRÉVUS POUR L’EXTÉRIEUR.
Lorsque l’outil est utilisé à l’extérieur, ne se servir que d’un cordon
de rallonge conçu pour l’extérieur et portant la mention appropriée.
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve
de bon sens. Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à
utiliser l’outil, il faut vérifier si le protecteur ou toute autre pièce
endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il a été prévu.
Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré
d’usure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur
susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer
ou remplacer tout protecteur ou toute autre pièce endommagée
dans un centre de service autorisé, sauf si le présent guide fait
mention d’un avis contraire. Confier le remplacement de tout
interrupteur défectueux à un centre de service autorisé. Ne jamais
se servir d’un outil dont l’interrupteur est défectueux.
TOUJOURS UTILISER LA POIGNÉE LATÉRALE FOURNIE avec
l’outil et toujours le tenir fermement; toujours faire fonctionner l’outil en
le tenant avec les deux mains afin de ne pas perdre la maîtrise. Éviter
de percer les matériaux durs tels que les barres d’armature ou de
mettre la mèche en contact avec ceux-ci afin d’éviter les risques de
blessure.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses
électriques, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres
outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant
des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de
maçonnerie;
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un
traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence
avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels
produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser
l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par
cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de
protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de
l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits
chimiques nocifs.
Porter des vêtements appropriés; ne pas porter de vêtements
amples, de gants ni de bijoux, et couvrir ou attacher les cheveux
longs, car ceux-ci peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient
camoufler des pièces mobiles.
MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel
anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et
pendant toute la durée de l’utilisation, le bruit émanant de ce produit
pourrait contribuer à la perte d’audition.
Moteur
Un moteur DEWALT actionne l’outil DEWALT. Veiller à ce que la
tension d’alimentation soit conforme aux exigences de la plaque
signalétique de l’outil.La mention «Volts 50/60 Hz» ou «c.a.
seulement» signifie que l’outil fonctionne seulement sur du courant
9
Français
DW124/384086-01 11/15/02 12:35 PM Page 9
10
alternatif et jamais sur du courant continu.Une baisse de tension de
plus de 10 p. 100 entraîne une perte de puissance et la surchauffe.
Tous les outils D
E
WALT sont essayés avant de quitter l’usine.
Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant
électrique.
Couple
Le couple consiste en le mouvement de torsion que la perceuse
impartit au foret. Lorsque le matériau percé résiste au foret, le
moteur contre l'effet de résistance en réglant son couple de sortie
jusqu'à la puissance maximale du moteur et des engrenages.
Peu importe le couple, l'utilisateur doit maîtriser l'effet de torsion
exercé par le couple. Dans le cas du modèle DW124, l'utilisateur
saisit la poignée de l'interrupteur près du point d'entrée du cordon
ainsi que la poignée latérale qui est vissée dans le boîtier des
engrenages. Les surfaces de grippe de ces deux poignées sont
suffisamment éloignées du foret pour que l'utilisateur ait une bonne
maîtrise de l'outil.
Outre la conception optimisée des poignées, le modèle DW124
comporte un embrayage de glissement à basse vitesse qui amortit le
choc mécanique exercé sur l'utilisateur lorsqu'un gros couteau
entame le matériau.
Installation de la poignée latérale
Les deux bossages filetés illustrés à la figure 2 servent à l'installation
de la poignée latérale. Installer la poignée latérale comme le montre
la figure d'un côté ou de l'autre de l'outil et bien la serrer à la main. Il
est conseillé d'utiliser la poignée latérale pour percer à basse vitesse.
Il faut toujours se servir de la poignée latérale; surtout à basse
vitesse.
Installation de la poignée-contour
La poignée-contour sert à transporter l'outil ou à le retenir lorsqu'on
s'en sert dans des endroits où on ne peut pas se servir de la poignée
latérale. Monter la poignée-contour dans l'une des positions illustrées
à la figure 3. Lorsqu'on déplace la poignée-contour d'une position à
une autre, il faut enlever complètement les deux boulons la fixant.
Français
FIG. 1
SENS DE
RÉACTION AU
COUPLE
SENS DE
PERÇAGE
FIG. 3
FIG. 2
DW124/384086-01 11/15/02 12:35 PM Page 10
11
Français
On peut desserrer ou serrer ces boulons à l'aide d'une pièce de 25
cents ou toute autre pièce de monnaie appropriée (fig. 4). Faire
tourner la poignée (sur un demi-tour) et la réinstaller à l'endroit voulu.
Toujours utiliser l'outil avec la poignée-contour en place.
Réglage de la vitesse
Pour choisir la vitesse élevée (1 200 trs/min), tirer sur le sélecteur
de vitesse et le faire glisser dans la position illustrée à la figure 5.
S'assurer que le sélecteur s'enclenche en place dans le boîtier
lorsqu'on le relâche.
Pour choisir la vitesse basse (300 trs/min), tirer sur le sélecteur de
vitesse et le faire glisser dans la position illustrée à la figure 6.
S'assurer que le sélecteur s'enclenche en place dans le boîtier
lorsqu'on le relâche.
NOTE : Il peut être nécessaire de faire tourner légèrement le
mandrin à la main pour changer de vitesse. Ne jamais modifier la
vitesse de l'outil lorsque ce dernier fonctionne.
Interrupteurs
Il suffit d'enfoncer l'interrupteur à détente pour actionner l'outil et de
le relâcher pour arrêter l'outil. Il y a un interrupteur à glissière juste
derrière l'interrupteur à détente qui sert d'inverseur de marche. Pour
percer, régler ce dernier interrupteur à la position «F» et, pour
actionner l'outil en marche arrière, le régler à la position «R».
NOTE : L'interrupteur de l'outil sert également sur de nombreux
autres modèles. Ignorer les mentions «HI» et «LO». Un dispositif
d'asservissement intégré empêche le fonctionnement de
L
I
B
E
R
T
Y
FIG. 4
300
1200
RPM
RPM
CLUTCH
NO
CLUTCH
CAUTION:
300
1200
RPM
RPM
CLUTCH
NO
CLUTCH
CAUTION:
FIG. 5
FIG. 6
SÉLECTEUR DE
VITESSE
FIG. 7
FIG. 8
FIG. 9
DW124/384086-01 11/15/02 12:35 PM Page 11
12
Français
IMMÉDIATEMENT L'INTERRUPTEUR À DÉTENTE, retirer le
foret du matériau et déterminer la cause du blocage. ÉVITER
DE METTRE EN MARCHE ET HORS CIRCUIT L'OUTIL À
L'AIDE DE L'INTERRUPTEUR À DÉTENTE DANS LE BUT DE
FAIRE DÉMARRER LA PERCEUSE BLOQUÉE, CELA
POURRAIT L'ENDOMMAGER.
7. Afin de minimiser l'étouffement du moteur ou le défoncement de
la pièce, réduire la pression et faire avancer plus doucement le
foret vers la fin de sa course.
8. Laisser le moteur en marche lorsqu'on retire le foret d'un trou afin
d'éviter qu'il se coince.
9. Lorsqu'on entend un cliquetis lors de l'utilisation à basse vitesse,
cela signifie que l'embrayage glisse en raison d'une forte charge.
Il n'est pas conseillé d'utiliser l'outil de façon continue lorsque ce
cliquetis se fait entendre.
Perçage dans le métal
Utiliser de l'huile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte
et le laiton qui se percent à sec. L'huile de coupe la plus efficace est
l'huile sulfurisée ou l'huile de lard; la graisse de bacon est parfois
suffisante.
Perçage dans le bois
Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il
faut les retirer souvent du trou pour chasser les copeaux et rognures
des goujures afin d'éviter qu'ils ne surchauffent. Pour percer de gros
trous, utiliser les forets à bois pour perceuses électriques. Adosser
les matériaux friables à un bloc de bois quelconque. Lorsqu'on utilise
des forets à alimentation automatique, il n'est pas nécessaire d'y
exercer une pression puisque ce forets avancent d'eux-mêmes dans
le bois.
NOTE : Lorsque l'embrayage glisse en utilisant un foret à
alimentation automatique, faire basculer l'outil légèrement en
poussant la poignée de l'interrupteur vers le matériau percé puis en
tirant la poignée vers soi. Répéter à plusieurs reprises.
l'interrupteur à glissière lorsque la détente est enfoncée. Éviter de
modifier le sens de marche de l'outil avant l'immobilisation complète
de ce dernier.
Fonctionnement
MISE EN GARDE : Toujours débrancher l'outil lorsqu'on en
change les forets ou les accessoires.
1. Ouvrir les mâchoires du mandrin en tournant la bague à la main
et y insérer à fond le foret. Resserrer la bague du mandrin à la
main. Placer la clé du mandrin dans chacun des trois trous et
serrer dans le sens horaire. Il est essentiel de bien serrer les
trois trous du mandrin. Pour dégager le foret, il suffit de faire
tourner la clé du mandrin dans le sens antihoraire dans l'un des
trous, puis de desserrer le mandrin à la main.
2. N'utiliser que des forets bien affûtés. Pour le BOIS : forets
hélicoïdaux, à langue d'aspic, à simple spirale ou des emporte-
pièce; pour le MÉTAL : forets hélicoïdaux en acier de coupe
rapide ou des emporte-pièce; pour la MAÇONNERIE (brique,
ciment et béton, etc.) : forets au carbure.
3. Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée
en place. Afin d'éviter les avaries aux matériaux minces, les
adosser à un bloc de bois épais.
4. Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N'user
que de la force qu'il faut pour que le foret continue de percer;
éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire caler le moteur ou dévier
le foret.
5. Saisir fermement la perceuse afin de contrer l'effet de torsion de
l'outil en marche. Se servir de la poignée latérale.
MISE EN GARDE : La perceuse peut caler en cas de surcharge
occasionnée par un effet de torsion soudain. Toujours prévoir le
blocage de l'outil. Saisir fermement l'outil afin d'en maîtrise l'effet de
torsion et de prévenir les risques de blessures.
6. LA PERCEUSE S'ÉTOUFFE habituellement lorsqu'elle est
surchargée ou utilisée de façon inappropriée. RELÂCHER
DW124/384086-01 11/15/02 12:35 PM Page 12
13
Français
Perçage dans la maçonnerie
Utiliser des forets à maçonnerie à basse vitesse. Exercer une
pression constante, sans forcer afin d'éviter de casser les matériaux
friables. Une production uniforme de poussière à débit moyen
indique un perçage convenable.
Porte-clé du mandrin
1. Insérer l'extrémité à deux trous du porte-clé dans la fente qui se
trouve à l'autre extrémité du porte-clé (fig. 7).
2. Faire glisser la boucle sur la fiche du cordon et bien serrer la
boucle autour du cordon (fig. 8).
3. Passer les extrémités de la clé du mandrin dans les deux trous
du porte-clé (fig. 9).
Nettoyage
Au moins une fois par semaine, il faut souffler de l'air sec dans tous
les évents de l'outil lorsque le moteur fonctionne afin d'en chasser les
saletés et la poussière.
Lubrification
L'outil a été lubrifié en usine. Il est conseillé de le confier au
personnel d'un centre de service DEWALT ou d'un atelier d'entretien
autorisé à un intervalle variant entre deux et six mois (selon
l'utilisation de l'outil) afin qu'il y soit complètement nettoyé, inspecté
et relubrifié.
Il peut être nécessaire de lubrifier plus souvent des outils
constamment utilisés sur des chantiers ou utilisés pour des travaux
de service intensif ou encore exposés à la chaleur. Il est également
conseillé de faire lubrifier des outils qui n'ont pas servi depuis
longtemps avant de s'en servir de nouveau.
Balais du moteur
Les outils DEWALT sont dotés d'un système perfectionné de
vérification des balais qui arrête automatiquement l'outil lorsque les
balais sont usés afin d'empêcher d'endommager le moteur.
Accessoires
On peut se procurer séparément les accessoires recommandés pour
l'outil chez les détaillants ou au centre de service de la région.
MISE EN GARDE : L'utilisation de tout accessoire non
recommandé peut être dangereuse.
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
EMBRAYAGE BASSE VITESSE
ACTIONNÉ VITESSE ÉLEVÉE
RÉGIME (trs/min) 300 1 200
À MÉTAUX NON 1/2 po
À BOIS NON 1 1/2 po
EMPORTE-PIÈCE OUI 4 po
À DOUBLE SPIRALE NON 1 1/4 po
À SIMPLE SPIRALE NON 1 1/2 po
À ALIMENTATION OUI - 4 5/8 po 2 9/16 po
AUTOMATIQUE BASSE VITESSE
NOTE : Pour percer des trous de plus de 13 mm (1/2 po) dans le
métal, se servir d'emporte-pièce.
Reparations
Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en
confier la réparation, l’entretien et les rajustements (y compris
l’inspection et le remplacement des balais) qu’au personnel d’un
centre de service D
EWALT ou d’un atelier d’entretien autorisé
n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
Garantie complète
Les outils industriels de service intensif DEWALT sont garantis
pendant un an à partir de la date d’achat. Toute pièce d’un outil
D
EWALT qui s’avérait défectueuse en raison d’un vice de matière ou
de fabrication sera réparée ou remplacée sans frais. Pour obtenir
de plus amples renseignements sur les réparations couvertes par la
DW124/384086-01 11/15/02 12:35 PM Page 13
14
garantie, composer le 1 (800) 4-DEWALT (! (800) 433-9258). La ga
rantie ne couvre pas les accessories ni les réparations tentées ou
effectuées par des tiers. Les modalités de la présente garantie
donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également
se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
En outre, la garantie suivante couvre les outils D
EWALT.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT REMIS
Si, pour quelque raison que ce soit, l’outil industriel de service
intensif D
EWALT ne donne pas entière satisfaction, il suffit de le
retourner chez le marchand participant dans les 30 jours suivant la
date d’achat afin d’obtenir un remboursement complet. Il faut
retourner, port payé, l’outil complet. On peut exiger une preuve
d’achat.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE
Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont
manquantes, composez le 1-800-4-D
EWALT pour obtenir une étiquette
de remplacement gratuite.
Français
Voir la rubrique Outils électriques
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
DW124/384086-01 11/15/02 12:35 PM Page 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

DeWalt DW124K Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues