Milwaukee M12 HAMMERVAC 2306-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

8 9
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Veuillez conservez votre zone de travail propre
et bien éclairée. Les zones encombrées ou som-
bres sont propices aux accidents.
Les dépoussiéreurs ont des moteurs et autres
pièces pouvant produire des étincelles durant
leur fonctionnement normal. Veuillez conserver
une distance de 10 mètres avec les zones pouvant
contenir des matières explosives (tels que des
pompes à essence et des endroits où des produits
comme du diluant à peinture, des produits nettoy-
ants, des solvants, etc. sont stockés).
Ne pas utiliser en présence de poussières,
liquides ou vapeurs explosives.
Ne pas utiliser là où de l'oxygène ou des anes-
thésiants sont utilisés.
Interdire son utilisation comme un jouet. Portez
une attention particulière lorsque l'appareil est
utilisé par ou proche d'enfants.
Manipuler l'appareil avec soin lorsque vous
l'utilisez dans les escaliers.
N'aspirez pas de matériaux humides. N'utilisez
pas d'eau pour contenir la poussière.
Ne pas manipuler la batterie ou le dépoussiéreur
avec les mains mouillées.
RESTEZ ATTENTIF Restez attentif à ce que vous
faites et utilisez votre bon sens. N'utilisez pas le
dépoussiéreur si vous êtes fatigué, distrait ou sous
l'in uence de drogues, d'alcool ou d'une médication
pouvant entraîner une diminution de votre contrôle.
Lors du fonctionnement d'un dépoussiéreur
des objets étrangers peuvent être projetés
dans les yeux, pouvant entraîner des blessures
à l'oeil. Toujours porter des lunettes de sécurité ou
des lunettes avec des protections latérales lorsque
vous utilisez le dépoussiéreur.
Portez un masque facial ou à poussière lorsque
vous travaillez avec de la poussière. Les particules
de poussière peuvent blesser vos poumons.
Éviter les démarrages accidentels. Veuillez vous
assurer que l'interrupteur est sur la position ar-
rêt avant d'insérer la batterie. Insérer la batterie
dans le dépoussiéreur dont l'interrupteur est sur le
position marche est propice aux accidents.
Ne pas trop tendre les bras lors de son utilisa-
tion. Toujours se tenir bien campé et en équili-
bre. Ceci vous permettra d'avoir un meilleur contrôle
du dépoussiéreur lors de situations inattendues.
Utiliser seulement tel que décrit dans le présent
manuel. N'utiliser que les ’attaches recommandées
par le fabricant.
Ne pas utiliser si la boite à poussière et/ou les
ltres ne sont pas en place.
Ne pas utiliser pour ramasser des liquides in-
ammables tels que l'essence ou ne pas utiliser
dans des endroits où de tels produits peuvent être
présents.
Ne pas ramasser de matériaux en feu ou fu-
mants comme des cigarettes, des allumettes ou
des cendres chaudes.
Ne pas ramasser de suie, de ciment, de plâtre
ou de poussière de cloison sèche sans ltre
en place. Il s'agit de particules très nes pouvant
affecter la performance du moteur ou être rejetées
dans l'air.
A n de réduire les risques pour la santé issus
de vapeurs ou de poussières, ne pas aspirer
de matières toxiques, cancérigènes ou autres
matières dangereuses comme l'amiante, l'arsenic,
le baryum, le béryllium, le plomb, les pesticides ou
autres matières pouvant mettre en danger la santé.
ATTENTION: Certaines poussières issues de pon-
ceuses électriques, de scieuses, d'affûteuses, de
perceuses, et de toute autre activité de construction
contiennent des produits chimiques connus pour
provoquer le cancer, des malformations congé-
nitales ou tout autre trouble de la reproduction.
Quelques exemples de ces produits chimiques
sont:
le plomb dans la peinture au plomb;
la silice cristalline des briques, du ciment et des
autres matériaux de construction, et;
l'arse
nic et le chrome du bois traité chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits varie en
fonction du nombre de fois où vous exécutez ce
type de travail. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques: veuillez travailler dans une
zone bien ventilée et travailler avec de l'équipement
de sécurité agréé, tels que les masques à pous-
sière spécialement conçus pour ltrer les particules
microscopiques.
Apportez une attention toute particulière
lorsque vous videz des réservoirs très chargés.
AVERTISSEMENT LORSQUE VOUS UTILISEZ UN DÉPOUS-
SIÉREUR ÉLECTRIQUE, VOUS DEVEZ SUIVRE CES PRÉCAUTIONS DE
BASE: VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE
DÉPOUSSIÉREUR. POUR UTILISATION DOMESTIQUE OU COMMERCIALE.
AVANT D'UTILISER LE DÉPOUSSIÉREUR, VEUILLEZ LIRE LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR, LES MANUELS DE L'OUTIL, DE LA BATTERIE ET DE SON
CHARGEUR, AINSI QUE TOUTES LES ÉTIQUETTES SUR LE DÉPOUSSIÉ-
REUR, LA BATTERIE, SON CHARGEUR ET L'OUTIL.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
ENTRETIEN
N'utiliser le dépoussiéreur qu'avec la batterie
spécialement conçue pour. L'utilisation d'autres
batteries peut créer des risques de blessures et de
d'incendie.
Éteindre l'appareil avant de retirer la batterie.
A n de réduire le risque de choc électrique, ne
pas utiliser sur des surfaces humides. Ne pas
exposer à la pluie. Entreposer à l'intérieur.
Avant d'utiliser la batterie ou le chargeur,
veuillez lire le ’manuel de l'utilisateur et toutes
les étiquettes sur la batterie, le chargeur et le
dépoussiéreur.
Ne recharger la batterie qu'avec le chargeur in-
diqué par le fabricant. Un chargeur adapté pour un
type de batterie peut causer des risques d'incendie
lorsque utilisé avec un autre type de batterie.
Lorsqu'une batterie n'est pas utilisée, la con-
server à l'écart de tout objet métallique comme
des trombones, des pièces de monnaie, des
clous, des vis ou tout autre petit objet en métal
pouvant établir un contact entre les bornes.
Court-circuiter les bornes de la batterie peut pro-
voquer des brûlures ou un incendie.
Ne pas utiliser de batterie ou de dépoussiéreur
endommagé. Si la batterie ou le dépoussiéreur ne
fonctionnent pas comme ils le devraient, ont chuté,
sont endommagés, entreposés à l'extérieur ou s'ils
ont été plongés dans l'eau, veuillez les retourner
au centre de service.
Assurez-vous que votre outil électrique soit
réparé par une personne quali ée utilisant des
pièces de rechange identiques. Ceci vous garan-
tira que la sécurité de l'appareil est conservée.
A n d'éviter toute combustion spontanée, vider
la boite à poussière après chaque utilisation.
Ne laissez pas le dépoussiéreur sans surveil-
lance lorsque la batterie est installée. Retirez la
batterie lorsque l'appareil n'est pas en service et
avant son entretient.
Ne pas insérer d'objet dans les ouvertures. Ne
pas utiliser lorsqu'une des ouvertures est obstruée:
les garder libre de toute poussière, peluches,
cheveux et tout autre matière pouvant réduire le
ux d'air.
Maintenance du dépoussiéreur. Véri er le dés-
alignement ou le blocage des pièces mobiles,
le bris de pièces ou de toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement du dépous-
siéreur. Si endommagé, veuillez faire réparer
le dépoussiéreur avant de l'utiliser. Beaucoup
d'accidents se produisent suite à une mauvaise
maintenance des outils.
Conservez en place les étiquettes et les
plaques. Ces dernières comportent des informa-
tions importantes. Si elles sont illisibles ou man-
quantes, veuillez contacter un centre de service
MILWAUKEE pour leur remplacement.
•Avant d'utiliser l'extracteur de poussière,
veuillez lire le manuel de l'utilisateur, ainsi
que les manuels d'utilisateur de l'outil, de la
batterie et du chargeur, ainsi que toutes les
étiquettes sur l'extracteur d'air, la batterie, le
chargeur et l'outil.
Toujours utiliser la poignée latérale avec le
collet adéquat pour la perceuse rotative/à
percussion. Une poignée non-conforme ne
serrera pas de façon sécuritaire, et peut causer
une perte de contrôle.
Ne jamais utiliser l'extracteur d'air sans boite
à poussière ni ltre HEPA. Ne jamais utiliser
d'eau pour nettoyer la boite à poussière ou le
ltre HEPA.
Porter des protections auditives. L'exposition
au bruit peut provoquer une perte auditive.
Toujours utiliser les poignées latérales
fournies avec l'extracteur d'air lorsque vous
l'utilisez avec une foreuse rotative/à percus-
sion. Lorsque l'extracteur d'air est retiré de
l'outil, toujours utiliser les poignées latérales
fournies avec l'outil. Une perte de contrôle peut
provoquer des blessures.
Tenir l'outil d'alimentation sur des surfaces
adhérantes isolées, lorsque vous effectuez
une opération où la xation peut être en con-
tacte avec des câbles électriques cachés. Les
xations entrant en contacte avec un câble “sous
tension” peuvent rendre les parties en métal du
bloc d'alimentation “sous tension” et provoquer
un choc électrique chez l'opérateur.
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET
LES CONSERVER À
DES FINS DE
RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
Gardez les cheveux, les vêtements amples et
les doigts loin des ouvertures et des parties en
mouvement.
10 11
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT A n de réduire le
risque de blessure, toujours retirer la batterie
avant de retirer la boite à poussière. Ne pas
utiliser si la boite à poussière et/ou les ltres
ne sont pas en place.
1. Bouton d'alimentation
2. Jauge de carburant
3. Loquet de la boite à poussière
4. Filtre de la boite à poussière
5. Point d'attache du collier de la poignée latérale
6. Bouton d'ajustement de l'outil et du mors
7. Jauge de profondeur
8. Bouton de la jauge de profondeur
9. Buse
10. Ensemble de la buse
11. Brosse du mors
12. Ensemble de collier de serrage de la poignée latérale
13. Poignée de serrage
14. Prise de la poignée latérale
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de
déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps
de l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement.
AVERTISSEMENT Il faut toujours
retirer la batterie et verrouiller la détente de
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que
ceux qui sont expressément recommandés
pour cet outil peut comporter des risques.
Installer/retirer la boite à poussière et le ltre
HEPA
Pour retirer la boite à poussière:
1. Éteindre l'outil.
2. Retirer la batterie.
3. Retirer le loquet de la boite à
poussière.
4. Retirer la boite à poussière
du HAMMERVAC.™.
5. Vider la boite à poussière.
6. Si nécessaire, retirer le ltre
HEPA de la boite à pous-
sière et le secouer pour le
nettoyer. Ne pas nettoyer avec de l'eau ni un
compresseur d'air. Après environ 1 500 trous
ou si perte de succion, retirer et remplacer le
ltre HEPA (Cat. No. 49-90-2306).
Pour installer la boite à poussière:
1. Insérer la boite à poussière dans le corps du
HAMMERVAC™.
2. Le loquet de la boite à poussière devrait se
remettre en place.
NOTE: Ne pas faire fonctionner le HAMMER-
VAC™ sans que la boite à poussière ni le ltre
HEPA ne soit en place. La boite à poussière ne
doit pas être installée sans ltre HEPA.
ATTENTION
Garder le filtre propre.
L'ef cacité du dépoussiéreur dépend en grande
partie du ltre. Un ltre sale réduira le ux d'air
et l'ef cacité du système de ltration. Ne pas
le nettoyer avec de l'eau ou un compresseur
d'air. Retirez-le du dépoussiéreur et nettoyer.
Installer/retirer l'assemblage de la buse
Pour installer l'assemblage
de la buse fourni avec l'outil,
ou des buses accessoires:
1. Pointez la buse vers le
haut, alignez les tenons
de la buse avec les tenons
à l'avant du HAMMER-
VAC.™. Le symbole de
déverrouillage sur la buse
s'alignera avec la marque
au sommet du HAMMER-
VAC™.
2. Tournez la buse vers la
gauche ou la droite pour
la verrouiller en place. Le
symbole
de verrouillage
sur la buse s'alignera avec
la marque au sommet du
HAMMERVAC™.
3. Pour retirer, faire la procé-
dure inverse.
Installer/retirer la buse
Remplacer la buse:
• Après avoir percé environ 1 500
trous;
Lorsque la brosse de mèche
montre des signes d'usure;
Lorsque la succion est réduite;
• Lorsque la poussière s'échappe
à travers la brosse de mèche
pendant l'utilisation.
Pour remplacer la buse (Cat.
No. 49-90-2300), appuyez sur
le bouton de dégagement et
la retirer de la partie inférieure
de l'assemblage. Introduisez
la nouvelle buse dans la partie inférieure de
l'assemblage jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans
l'emplacement.
PICTOGRAPHIE
Volts
Tension c.d. seul
Underwriters Laboratories, Inc.,
États-Unis et Canada
SPÉCIFICATIONS
Cat. No. Volt DC
Diamètre
maximal
de mèche
Pour une utilisation avec tailles de collier de la foreuse
Diamètre / Circonférence
2306-20 12 16 mm
(5/8")
S = Ø 43 mm - 46 mm (1.7"-1.8") / 135 mm - 144.5 mm (5.3"-5.7")
M = Ø 48 mm – 55 mm (1.9"-2.2") / 151 mm - 173 mm (6"-6.9")
L = Ø 56 mm - 59 mm (2.2"-2.3") / 176 mm - 185 mm (6.9"-7.2")
6
7
11
5
9
8
4
1
12
3
2
13
14
10
1
2
12 13
MANIEMENT
AVERTISSEMENT A n de réduire le
risque d'incendie et de blessure, ne pas utilis-
er pour ramasser des matières in ammables
AVERTISSEMENT A n de réduire les
risques de blessure, porter des lunettes de sé-
curité ou des lunettes avec des protections la-
térales et un masque à poussière. Videz com-
plètement la boite à poussière avant utilisation.
Utilisation du bouton d'alimentation
AUTO Pour régler le HAMMERVAC™ a n
qu'il démarre automatiquement
lorsqu'un trou est percé, déplacer le
bouton d'alimentation sur la position
AUTO. Lorsque la buse est enfon-
cée, le HAMMERVAC ™se mettra en
marche. NOTE: Le HAMMERVAC™
continuera de fonctionner pendant 3
à 5 secondes après que l'outil se soit
complètement étiré a n de s'assurer
que toute la poussière soit aspirée
dans la boite.
MARCHE Démarrez l'outil, placez l'interrupteur
d'alimentation sur la position ON. LE
HAMMERVAC™ fonctionnera de façon
continue.
ARRÊT Pour éteindre l'outil, placez
l'interrupteur d'alimentation sur la posi-
tion OFF.
Fixer le HAMMERVAC™ à une perceuse
rotative/à percussion
Le HAMMERVAC™ est fourni avec trois colliers
de serrage et une poignée latérale. Choisissez la
bon collier de serrage pour l'outil (voir les spéci-
cations). La poignée latérale doit être dévissée
d'un assemblage pour être utilisée sur un autre
1. Éteindre l'appareil, retirer la batterie du HAM-
MERVAC™, et débrancher l'alimentation de
l'outil.
2. Retirer la poignée latérale de l'outil.
3. Viser en partie la poignée latérale sur le collier
de serrage.
4. Faites glisser le collier de serrage™ de la poi-
gnée latérale par dessus le mandrin et sur le
cou de l'outil. La
poignée de serrage
doit faire face (3).
5. Fixez le collier de
serrage de la poi-
gnée latérale sur le
HAMMERVAC™,
d'abord la mâchoire
supérieure, puis la
mâchoire inférieure.
6. Abaissez la poignée
de serrage (3) pour
xer en place le col-
lier de serrage sur le HAMMERVAC™.
7. Tournez le HAMMERVAC™ et la poignée
latérale dans la position désirée, et serrez
l'ensemble de façon sécuritaire.
Ajuster la position de la poignée latérale
1. Desserrez le collier de serrage de la poignée
latérale en dévissant la poignée latérale jusqu'à
ce que le collier tourne librement.
2. Tournez la poignée latérale dans la position dé-
sirée.
3. Serrez la poignée latérale de façon sécuritaire.
Installer/retirer la mèche
Glissez la mèche à travers la brosse de mèche
puis l'installer sur l'outil en suivant les instructions
du fabricant. Pour de meilleurs résultats, utiliser
une mèche de 6" ou moins.
Ajuster le HAMMERVAC™ à l'outil et la mèche
Pour une succion adéquate et un meilleur con-
trôle, placer l'assemblage de la buse de telle sorte
que la mèche af eure avec la face avant de la
buse :
1. Appuyer et maintenir le
bouton d'ajustement de
l'outil et de la mèche.
2. Insérez l'assemblage de
la buse jusqu'à ce que
la mèche af eure la face
avant de la buse.
3. Relâcher le bouton
d'ajustement de l'outil et de
la mèche.
NOTE: Étirer complètement
le HAMMERVAC™ avant de
l'entreposer a n de préserver
la durée de vie du ressort.
Régler la profondeur de perçage
1. Ajuster le HAMMERVAC™ à l'outil et à la
mèche.
2. Appuyez et maintenir la bouton de profondeur
de jauge et faites glisser la jauge de profondeur
à la profondeur désirée. La profondeur de per-
çage est la dernière mesure visible sur le des-
sus de l'outil. A n de vous assurer que le HAM-
MERVAC™ est correctement xé sur l'outil, la
mèche, et à la profondeur désirée, toujours ef-
fectuer un trou de test.
10. Arrêter et vider la boite à poussière :
Lorsque la succion diminue;
Lorsque la poussière comment à sortir par la
brosse de mèche.
NOTE: Lorsque vous utilisez le suceur plat op-
tionnel, réglez la profondeur à 0.
2
1
3
Profondeur
de perçage
Correcte
Incorrecte
Incorrecte
Bon fonctionnement
1. Vider la boite à poussière.
2. Installer et positionner l'assemblage de la buse
sur le coté désiré.
3. Attacher la collier de serrage de la poignée la-
térale sur l'outil.
4. Ajuster le HAMMERVAC™ à l'outil et à la
mèche.
5. Régler la profondeur de perçage.
6. Installer la batterie.
7. Mettre le HAMMERVAC™ sur ON ou AUTO.
8. Commencer l'utilisation selon les instructions
du fabricant.
9. Toujours tenir l'outil de façon sécuritaire en util-
isant les deux poignées pour conserver un bon
contrôle.
14 15
Entretien de l’outil
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon
état en adoptant un programme d’entretien
ponctuel. Après une période de six mois à un an,
selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le
chargeur à un centre de service MILWAUKEE ac-
crédité pour les services suivants:
• Lubri cation
• Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
• Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur)
• Véri cation du fonctionnement électromécanique
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser-
vice MILWAUKEE accrédité, a nqu’on en effectue
la réparation (voir “Réparations”).
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures corporelles, dé-
branchez le chargeur et retirez la batterie
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute
réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures ou de dommages à
l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie
ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y in ltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil
des débris et de la poussière. Gardez les poignées
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de
la batterie doit se faire avec un linge humide et un
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la
térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
d’usage domestique qui en contiennent pourraient
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne
laissez jamais de solvants in ammables ou com-
bustibles auprès de l’outil.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près,
selon la liste apparaissant à la derniè page de ce
manuel.
AVERTISSEMENT Retirez toujours
la batterie avant de changer ou d’enlever les
accessoires. L’utilisation d’autres accessoires
que ceux qui sont spéci quement recomman-
dés pour cet outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
Pour obtenir un catalogue, il suf t de contacter vo-
tre distributeur local ou l'un des centres-service.
ACCESOIRES
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon
de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut af cher cet outil électrique. Pour assurer la
validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du
magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé,
veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des acces-
soires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 a n d’obtenir les coordonnées du centre de
réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du
distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera
remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les
risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail];
consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine
être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de
matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner
l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en
port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives
de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra-
tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™,
et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de
la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur
d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail
et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air,
aux blocs piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-
charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits
d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX
PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,
à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) a n de trouver le centre de
réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2306d2 12/12 Printed in China
961011017-01( )
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized ser-
vice station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to
nd the names and addresses of the closest re-
tailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide tech-
nique, l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
noms et adresses des revendeurs les plus proches
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7
11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Telefono 52 55 4160-3547
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle con
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame
al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y
direcciones de los más cercanos a usted, o con-
sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar)
de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
become a HEAVY DUTY club member
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
reciba importantes avisos sobre su compra
asegúrese de que su herramienta esté prote-
gida por la garantía
conviértase en integrante de Heavy Duty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Milwaukee M12 HAMMERVAC 2306-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à