Philips ACT7582/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Portable CD player
ACT 7583
2
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
Descripción: Tocadiscos de CD portátil
Modelo: ACT 7583
Alimentación: 110–127/220–240 V; ~50–60 Hz
Consumo: 4 W
Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio: Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo
Localidad y Telefono: C.P. 02300 México D.F., Tel. 7284200
Exportador: Philips Hong Kong, Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie: ______________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.
No abrir, riesgo de choque eléctrico
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
México
4
CONTROLS
English
V
O
L
P
R
O
G
M
O
D
E
D
B
B
E
S
P
P
/
L
I
N
E
O
U
T
3
4
5
2
@
7
6
8
9
0
!
$
%
1
#
20
COMMANDES
V
O
L
P
R
O
G
M
O
D
E
D
B
B
E
S
P
P
/
L
I
N
E
O
U
T
3
4
5
2
@
7
6
8
9
0
!
$
%
1
#
Français
21
1 p LINE OUT...prise 3,5 mm pour écouteurs
2 2;.................met l’appareil en marche, démarre et interrompt la lecture CD
3 ..................saut et recherche en arrière
4 § ..................saut et recherche en avant
5 .......................afficheur
6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST: accentue les basses,
DBB 1DBB 2DBB 3arrêt
Appuyez sur cette touche pendant plus de 3 secondes pour
activer/désactiver le feedback acoustique.
7 PROG P ..........pour programmer des morceaux et passer la programmation en revue
8 MODE............sélectionne les différents modes de lecture :
SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL et SCAN
9 9....................arrête la lecture CD, efface un programme, active l’opération de
charge et arrête l’appareil
0 .......................ouvrez ici le compartiment CD
! RESUME........enregistre en mémoire la dernière position lue
HOLD ............bloque toutes les touches
OFF.................désactive RESUME et HOLD
@ VOL E .......pour régler le volume
# .......................plaque signalétique
$ 4.5V DC..........prise pour alimentation externe
% ESP / PSM.....ELECTRONIC SKIP PROTECTION est la mémoire-tampon assurant un
son ininterrompu. POWER SAVE MODE assure une autonomie
maximale sur piles. ESPPSMarrêt
COMMANDES
Français
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne
en matière d’interférences radio.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
22
Avec cet appareil, vous pouvez utiliser :
des piles alcalines (de type LR6, UM3 ou AA) ou
les piles rechargeables AY 3362 ECO-PLUS au NiMH. Veillez à acheter ces piles
spéciales, dans la mesure où toutes les autres piles ne peuvent pas être
rechargées sur cet appareil.
Mise en place des piles
1 Défaites la boucle.
2 Ouvrez le compartiment CD.
3 Ouvrez le logement des piles et placez-y soit 2 piles
alcalines, soit les piles rechargeables AY 3362
ECO-PLUS au NiMH.
Remarques : – Ne combinez jamais des piles neuves et
anciennes, ou différents types de piles.
– Retirez les piles lorsqu’elles sont usées ou
si l’appareil doit rester inutilisé longtemps.
Les piles contiennent des substances chimiques
et doivent par conséquent être rejetées dans les
endroits appropriés.
Indication de l’état des piles
Piles chargées : pas d’indication
Piles faibles : a clignote. Ce symbole n’apparaît pas
lorsque des piles rechargeables sont utilisées.
Piles usées : A clignote et l’afficheur indique bAtt.
Remplacez les piles ou connectez le bloc d’alimentation.
Durée moyenne d’utilisation des piles dans des conditions normales
Type de piles ESP désactivé ESP activé PSM
Normales 5 heures 4 heures 6 heures
Alcalines 14 heures 12 heures 18 heures
NiMH 10 heures 8 heures 12 heures
P
R
O
G
M
O
D
E
DBB
ESP
P
/ LINE OUT
V
O
L
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
Piles (fournies ou en option)
Français
ALIMENTATION ELECTRIQUE
23
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation
AY 3170 (courant continu 4,5 V/300 mA, pôle plus à
la broche centrale). Tout autre produit risquerait
d’endommager l’appareil.
1 Veillez à ce que la tension locale soit bien
conforme à celle du bloc d’alimentation.
2 Connectez le bloc d’alimentation à la prise
4.5V DC de l’appareil, ainsi qu’à la prise de courant.
Remarques : – Débranchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
– Il n’y a pas de feed-back acoustique lorsque vous utilisez l’adaptateur.
1 Veillez à placer des piles AY 3362 ECO-PLUS NiMH rechargeables au.
2 Connectez le bloc d’alimentation à la prise 4.5V DC de l’appareil, ainsi qu’à la prise
de courant.
3 Si nécessaire, appuyez sur 9 à une ou deux reprises
jusqu’à ce que l’appareil soit à l’arrêt.
y a apparaît et l’afficheur indique CHArGE.
La durée moyenne de charge est de 5 heures.
4 Lorsque les piles sont entièrement rechargées, a
apparaît et l’indication FULL est affichée.
Remarque : Il est normal que les piles chauffent pendant
le chargement.
Chargement des piles ECO-PLUS au NiMH sur lappareil
Bloc dalimentation (fourni ou en option)
Français
ALIMENTATION ELECTRIQUE / ECOUTEURS
24
Le fait de recharger des piles déjà chargées ou chargées à moitié réduit leur durée
de vie. Par conséquent, après avoir utilisé plusieurs fois les piles ECO-PLUS au
NiMH, déchargez-les complètement avant de les recharger.
Pour éviter les courts-circuits, les piles ne doivent pas toucher d’objets métalliques.
Les piles se déchargent très rapidement après avoir été rechargées, lorsqu’elles
arrivent à la fin de leur durée d'utilisation.
Raccordement des écouteurs
Raccordez les écouteurs fournis à la borne p LINE OUT.
Remarque : p LINE OUT peut également servir à
raccorder votre système HiFi (ligne de
signal) ou votre autoradio (cassette
adaptatrice ou ligne de signal). Dans les
deux cas, le volume du lecteur de CD doit
être réglé à la position 8.
E
S
P
/ LINE OUT
V
O
L
F
RESUM
E
H
O
L
D
Ecouteurs AY 3678
Informations relatives aux piles ECO-PLUS au NiMH
Français
Ecoutez la musique… et la voix de la raison!
Sécurité d’écoute: ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts
de l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l’ouïe.
Sécurité routière: n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule.
Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous
utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d’entendre les
sons environnants, ne réglez pas le volume si fort que vous n’entendez plus ce qui se
passe autour de vous.
INFORMATIONS GENERALES
25
Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD.
N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à
l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive
(chauffage ou incidence directe du soleil).
Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD avec un chiffon
doux légèrement humide ne peluchant pas. N’utilisez
pas de produits de nettoyage, qui pourraient avoir un
effet corrosif.
Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord au moyen d’un
chiffon doux ne peluchant pas. Les produits de nettoyage peuvent endommager le
disque! N’inscrivez jamais rien sur un CD et n’y apposez pas d’étiquette.
La lentille peut s’embuer lorsqu’elle passe soudainement d’un milieu froid en
milieu chaud. La lecture CD n’est alors pas possible. Laissez le lecteur de CD dans
un environnement chaud jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Les téléphones mobiles en marche à proximité du lecteur de CD peuvent en
perturber le fonctionnement.
Ne tenez jamais l’appareil par sa boucle, ce qui risquerait de l’endommager!
L’appareil est résistant aux éclaboussures. Il n’est pas destiné à être utilisé sous l’eau.
Veillez à éviter la pénétration de sable, de poussière ou d’eau dans l’appareil. Le
cas échéant, essuyez-le avant d’ouvrir la boucle ou de fermer le compartiment.
Manipulez toujours l’appareil avec les mains sèches.
Evitez que les écouteurs fournis ne se mouillent. Le cas échéant, essuyez-les avec
un chiffon doux.
Lorsque la prise 4.5V DC et la prise p LINE OUT pour écouteurs ne sont pas
utilisées, couvrez-les toujours avec les capuchons en caoutchouc prévus à cet effet.
Pour éviter les risques de choc, n’utilisez pas l’appareil à proximité de l’eau en mode CA.
Résistance aux éclaboussures
A
Lecteur de CD et manipulation des CD
Français
LECTURE CD
26
1 Défaites la boucle.
2 Ouvrez le compartiment CD.
3 Introduisez un CD audio, face imprimée vers le haut,
en appuyant doucement sur le centre du CD pour le
fixer sur l’axe. Fermez le compartiment en appuyant
sur la gauche du couvercle.
4 Appuyez sur 2; pour mettre l’appareil en marche et
démarrez la lecture.
y Le numéro du morceau en cours et la durée de
lecture écoulée du morceau en cours s’affichent.
Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2;.
y
Le moment où la lecture a été interrompue clignote.
Reprenez la lecture en appuyant à nouveau sur 2;.
5 Appuyez sur 9 pour mettre fin à la lecture.
y Le nombre total de morceaux et la durée totale
de lecture du CD s’affichent.
6 Appuyez à nouveau sur 9 pour arrêter l’appareil.
7 Pour retirer le CD, saisissez-le par l’arête et appuyez
doucement sur l’axe tout en soulevant le CD.
Remarques : – La lecture s’arrête si vous ouvrez le
compartiment CD.
– S’il n’y a aucune activité pendant
10 secondes, l’appareil passe
automatiquement à l’arrêt.
0
M
O
D
E
ESP
Lecture dun CD
Français
LECTURE CD
27
Réglez le volume au moyen de VOL E.
Vous pouvez activer l’accentuation des basses pour
bénéficier d’un son plus puissant. Vous disposez au
choix de trois différents niveaux de basses.
1 Appuyez sur DBB jusqu’à ce que le niveau de basses
voulu s’affiche.
y L’afficheur indique , ❶❷ ou
❶❷❸.
2 Pour désactiver l’accentuation des basses, appuyez
sur DBB jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
23
DBB
1
PROG
M
D
B
B
P
V
O
L
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
Réglage du volume et du son
Français
Ce lecteur peut reproduire tout type de disque audio tel que CD
enregistrable ou réenregistrable. Nessayez pas de reproduire de CD-
ROM, CD-I, CDV ou CD pour ordinateur. Lorsque vous jouez un CD
réenregistrable, cela prend de 5 à 25 secondes après avoir appuyé
sur 2; avant que la lecture démarre.
Remarque : Le message sur l’afficheur nF dISC indique que ce CD
doit d’abord être finalisé (FINALIZE) sur un enregistreur CD
avant que la lecture sur un lecteur CD soit possible.
FONCTIONS SPECIALES
28
Sélection dun morceau en cours de lecture
Appuyez brièvement sur ou § à une ou plusieurs
reprises pour sauter au début du morceau en cours
ou d’un morceau précédent ou suivant.
y La lecture se poursuit avec le morceau
sélectionné, dont le numéro s’affiche.
Sélection dun morceau lorsque la lecture est
à larrêt
1 Appuyez brièvement sur ou § à une au plusieurs reprises.
y Le numéro du morceau sélectionné s’affiche.
2 Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture.
y La lecture commence avec le morceau sélectionné.
Recherche dun passage en cours de lecture
1 Maintenez ou § appuyé pour trouver un passage donné en direction avant
ou arrière.
y La recherche démarre, et la lecture se poursuit à faible volume. Au bout de
2 secondes, la recherche est accélérée.
2 Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu.
y La lecture normale se poursuit depuis ce point précis.
Remarque : La recherche n’est pas possible en mode SCAN.
Sélection et recherche de morceaux
Français
FONCTIONS SPECIALES
29
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 99 morceaux et les
mémoriser dans l’ordre voulu. Vous pouvez programme
tout morceau plus d’une fois.
1 La lecture étant à l’arrêt. sélectionnez un morceau
avec ou §.
2 Appuyez sur PROG P pour mémoriser le morceau.
y PROGRAM s’allume, le numéro du morceau
programmé et le symbole P ainsi que le nombre
total de morceaux programmés s’affichent.
3 Sélectionnez et mémorisez ainsi tous les
morceaux désirés.
4 Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture des
morceaux ainsi sélectionnés.
y PROGRAM est affiché, et la lecture démarre.
Vous pouvez passer votre programmation en revue en
appuyant sur PROG P pendant plus de 2 secondes.
y L’affichage indique dans l’ordre tous les morceaux mémorisés.
Remarque : si vous appuyez sur PROG P alors qu’aucun morceau n’est sélectionné,
SELECt s’affiche.
Effacer un programme
1 Le cas échéant, appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.
2 Appuyez sur 9 pour effacer le programme.
y CLEAr apparaît, PROGRAM s’éteint et le
programme est effacé.
Remarque : Le programme sera également effacé
– Si vous interrompez l’alimentation
électrique, ou
– Si vous ouvrez le compartiment CD.
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
P
R
O
G
M
O
D
E
D
B
B
P
Programmation des numéros de morceaux
Français
FONCTIONS SPECIALES
30
Vous pouvez mémoriser la dernière position lue. Au
redémarrage, la lecture reprend là où vous l’aviez arrêtée.
1 Poussez le commutateur en position RESUME
pendant la lecture pour activer RESUME.
y RESUME apparaît.
2 Appuyez sur 9 lorsque vous souhaitez arrêter la lecture.
3
Appuyez sur 2; lorsque vous voulez reprendre la lecture.
y RESUME est affiché, et la lecture continue au
point où vous l’aviez arrêtée.
Pour désactiver RESUME, poussez le commutateur en
position OFF.
y RESUME s’éteint.
Remarque : Si vous ouvrez le compartiment CD, la dernière position lue ne reste pas
en mémoire.
Vous pouvez bloquer les touches de l’appareil. L’appui
sur les touches n’entraîne alors aucune réaction.
1 Mettez le commutateur en position HOLD pour
activer HOLD.
y Toutes les touches sont bloquées.
HoLd s’affiche lorsqu’on appuie sur une
touche quelconque. Lorsque l’appareil est arrêté,
HoLd ne s’affiche que si l’on appuie sur 2;.
2 Pour désactiver HOLD, mettez le commutateur
en position OFF.
Remarque : Lorsque vous désactivez HOLD en poussant
le commutateur en position RESUME et
remettez l’appareil en marche, la lecture
reprend là où vous l’aviez arrêtée.
V
O
L
O
F
F
RESUME
H
O
LD
Blocage des touches HOLD
RESUME
V
O
L
OFF
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
Mémorisation de la dernière position lue RESUME
Français
FONCTIONS SPECIALES
31
Appuyez à diverses reprises sur la touche ESP pour
la commutation ESPPSMarrêt.
yy
Le symbole ESP/PSM s’allume sur l’afficheur.
yy
La mémoire ESP enregistre à l'avance les données du
CD à jouer. Ceci évite les sauts en cours de lecture
pour cause de choc ou de vibration.
yy
Les chocs ou vibrations prolongés peuvent vider
complètement la mémoire ESP, dans ce cas, la lecture est interrompue.
Remarque: Lorsque vous activez ou désactivez les fonctions ESP et PSM, la lecture est
retardée ou interrompue pour un petit instant.
L’appareil est équipé d’une fonction accompagnant
différentes opérations par touches d’un signal acoustique.
Maintenez DBB appuyé pendant plus de 3 secondes.
Si le signal acoustique était désactivé :
y bEEP est affiché et le signal est activé.
Si le signal acoustique était activé :
y no bEEP est affiché et le signal acoustique
est désactivé.
Feedback acoustique
ESP
ESP / PSM
Français
FONCTIONS SPECIALES
32
Vous pouvez jouer des morceaux dans un ordre aléatoire, répéter un morceau ou le CD
ou jouer les premières secondes des morceaux.
1 Appuyez sur MODE en cours de lecture aussi souvent
que nécessaire jusqu’à ce que l’afficheur indique l’un
de modes suivants :
y SHUFFLE : tous les morceaux du CD sont joués
dans un ordre aléatoire jusqu’à ce que chacun ait
été joué une fois.
y SHUFFLE REPEAT ALL : tous les morceaux du CD
sont joués de manière répétée dans un
ordre aléatoire.
y REPEAT : le morceau en cours est joué de manière répétée.
y REPEAT ALL : la totalité du CD est jouée de
manière répétée.
y SCAN : les 10 premières secondes de chacun des
morceaux restants sont jouées dans l’ordre.
2 La lecture démarre dans le mode choisi au bout de
2 secondes.
3 Pour revenir en lecture normale, appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’indication
disparaisse de l’affichage.
SHUFFLE
REPEAT ALL
OG
M
ODE
P
Sélection des différentes possibilités de lecture MODE
Informations relatives à l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait de notre
mieux pour que l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux :
carton (boîte), polystyrène expansé (matériel tampon), polyéthylène (sachets, panneau
de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une
firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez
des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Français
RACCORDEMENT EN VOITURE
33
Utilisez exclusivement le
transformateur pour voiture
AY 3545 (4,5 V/600 mA, CC, pôle
plus à la borne centrale) et la
cassette adaptatrice pour voiture
AY 3501. Tout autre produit
risquerait d’endommager l’appareil.
1
Placez le lecteur de CD sur une
surface horizontale, stable et
exempte de vibrations. Veillez à
choisir un emplacement sûr, où le
lecteur de CD ne risque pas de mettre en danger ou de gêner le conducteur ou les passagers.
2 Raccordez la fiche DC du transformateur à la prise 4.5V DC du lecteur de CD
(uniquement pour une batterie automobile 12 V, mise à la terre négative).
3 Branchez le transformateur à la prise de l’allume-cigares. Si nécessaire, nettoyez la
prise de l’allume-cigares pour assurer un bon contact électrique.
4 Diminuez le volume et désactivez la fonction Autoreverse du lecteur de
cassettes de votre autoradio.
5 Connectez la fiche de la cassette adaptatrice à la prise p LINE OUT du lecteur de CD.
6 Introduisez avec précaution la cassette adaptatrice dans le compartiment cassette
de l’autoradio.
7 Vérifiez que le câble ne vous gêne pas pour conduire.
8 Mettez le lecteur de CD en marche, réglez VOL E à la position 8 et réglez le son
au moyen des commandes de l’autoradio.
Débranchez toujours le transformateur de la prise de l’allume-cigares lorsque vous
n’utilisez pas le lecteur de CD.
Remarques : – Evitez d’exposer l’appareil à la chaleur excessive du chauffage de la
voiture ou de l’incidence directe du soleil (par exemple dans une
voiture en stationnement en été).
Si votre autoradio dispose d’une borne LINE IN, utilisez-la plutôt que la
cassette adaptatrice pour le raccordement à l’autoradio. Raccordez la
ligne de signal à cette borne LINE IN et à la borne
p LINE OUT
au
lecteur de CD.
4,5 V DC
DIGIT
AL
DIGIT
AL
DIGIT
AL
P
R
O
G
M
O
D
E
D
B
B
E
S
P
P
/
L
I
N
E
O
U
T
V
O
L
O
FF
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
Utilisation en voiture (connecteurs fournis ou en option)
Français
PANNES ET REMEDES
34
Problème Cause possible Remède
Pas de courant, Piles
la lecture ne Les piles ne sont pas installées Installez correctement les
démarre pas correctement. piles.
Les piles sont déchargées. Changez les piles.
Les broches de contact sont Nettoyez-les avec un
sales. chiffon.
Bloc dalimentation
Mal raccordé. Raccordez correctement le
bloc d’alimentation.
Utilisation en voiture
L’allume-cigares n’est pas sous Mettez l’allumage en
tension lorsque l’allumage est marche ou insérez des piles
éteint. dans l’appareil.
Affichage Le CD-RW (CD-R) n’est pas Utilisez FINALIZE sur votre
nF dISC correctement enregistré. enregistreur de CD pour
finaliser l’enregistrement.
Affichage Le CD est rayé ou sale. Remplacez ou nettoyez
no dISC le CD.
Le CD n’est pas correctement Insérez le CD face imprimée
mis en place. vers le haut.
La lentille est embuée. Attendez que l’humidité
s’évapore.
Affichage HoLd HOLD est activé. Désactivez HOLD.
et/ou pas de
Décharge électrostatique. Débranchez l’appareil de
réaction des touches
l’alimentation électrique ou
retirez les piles pendant
quelques secondes.
La lecture saute Le CD est endommagé ou sale.
Remplacez ou nettoyez le CD.
des morceaux
RESUME, SHUFFLE ou PROGRAM Désactivez RESUME, SHUFFLE
est actif. or PROGRAM.
AVERTISSEMENT
N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même, ce qui
invaliderait la garantie.
Français
PANNES ET REMEDES
35
Problème Cause possible Remède
Pas de son, PAUSE est activé. Appuyez sur 2;.
ou son médiocre
Raccordements défaits, Vérifiez et nettoyez les
erronés ou sales. raccordements.
Le volume est mal réglé. Réglez le volume.
Ecouteur mis à l’envers. Tenez compte des indications
L (gauche) et R (droite).
Champs magnétiques puissants Déplacez le lecteur de CD
à proximité. ou modifiez les
raccordements.
Utilisation en voiture
La cassette adaptatrice est Insérez correctement la
mal insérée. cassette adaptatrice.
La température dans la voiture Laissez le lecteur de CD
est trop élevée ou trop basse. s’adapter à la température.
Le connecteur de Nettoyez le connecteur de
l’allume-cigares est sale. l’allume-cigares.
Mauvaise direction de lecture Modifiez la direction
de la fonction Autoreverse du Autoreverse.
lecteur de cassettes.
La recharge des Utilisation de piles incorrectes.
N’utilisez que des piles
piles dans lappareil
rechargeables AY 3362
ne fonctionne pas ECO-PLUS au NiMH.
Les contacts sont sales. Nettoyez-les avec un chiffon.
Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points
ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre
fournisseur ou votre centre SAV.
Français
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
MODELO ___________________________________ Nº DE SERIE _____________________________
La presente garantía contará a partir de: DIA _____________ MES_____________ AÑO_____________
En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado detalleres), de tener
alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos.
Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía de su
producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra.
CENTROS DE SERVICIO
NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y proporcionan Servicio.
Producto importado por:
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tels. 5728 4200 y 572948 00
Centro de Información al Consumidor:
Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tel. 5368 7788 Lada 01800504 6200
Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C. P. Nombre Comercial Lada Telefono Fax
Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M. Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional 74 83 32 96 S
Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S
Cd. Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88630 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 S
Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S
Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S
Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 S
Guadalajara JAL Av. Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3
61618 88
616 01 26
615 72 62 SR
Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S
Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S
Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16 S
Mexico D.F. Calz. Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124
Industrial Nueva Vallejo
2300 Chyr S.A. de C.V. 5
567 22 56
567 96 32
567 96 32 SR
S
SR
SR
S
S
S
SR
S
S
SR
S
S
S
S
S
S
Mexico D.F. Calz. Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo 2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C. V. 5 587 57 99 587 57 99
Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle 03100 Cocesionario Pilares 5
605 42 15
605 42 76
605 43 46
Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000 Monterrey Centro Electronico S.A. 8 375 16 17 374 85 42
Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiserv. Prof. de Zamora 43 12 03 17
Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S. de R.L. de C.V. 951 647 37
Pachuca HGO Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81
Puebla PUE Av. 10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 48 77 64
Queretaro QRO Bolivia 32 Lomas de Queretaro 76190 Electronica Zener 421 610 09
San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07
Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04
Toluca
EDO MEX
Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21
Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000
Sistemas Inalambricos de
Comunicacion
66 85 95 58 85 95 58
Torreon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05
Tuxtla Gutierrez CHIS 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08
Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29
32 78 23
32 44 44
32 78 23
Villahermosa TA B Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93 14 31 36
ETIQUETA TIPO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Philips ACT7582/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues