Silvercrest SDRB 1000 A1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDRB1000A1-07/10-V2
Dampfbürste
Bedienungsanleitung
Stoomborstel
Gebruiksaanwijzing
Spazzola a vapore
Istruzioni per l'uso
Brosse à vapeur
Mode d'emploi
Dampfbürste SDRB 1000 A1
CV_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 05.08.2010 11:23 Uhr Seite 1
SDRB 1000 A1
1
q
9
w
e
r
7
6
5
4
3
2
8
t
0
CV_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 05.08.2010 11:23 Uhr Seite 4
- 1 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Sicherheitshinweise 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
Technische Daten 3
Lieferumfang 3
Gerätebeschreibung 3
Vor dem ersten Gebrauch 3
Bedienen 4
Wasser einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Dampfbürstenfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Kleiderpflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Gardinen- und Polsterpflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Fusselbürste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Bügelfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nach dem Gebrauch der Dampfbürste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Reinigen und Pflegen 7
Entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Aufbewahren 8
Fehlfunktionen beseitigen 8
Entsorgen 8
Garantie und Service 9
Importeur 9
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 1
- 9 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 9
- 10 -
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 10
- 11 -
SOMMAIRE PAGE
Instructions relatives à la sécurité 12
Usage conforme 13
Caractéristiques techniques 13
Accessoires fournis 13
Description de l'appareil 13
Avant la première utilisation 13
Opération 14
Remplir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Fixer / enlever l'applique de brosse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Fonction de brosse à vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Entretien des vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Entretien de rideaux et de coussins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Brosse à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Fonction de repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Après l'usage de la brosse à vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Nettoyage et entretien 17
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Rangement 17
Réparer les dysfonctionnements 18
Mise au rebut 18
Garantie & service après-vente 19
Importateur 19
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 11
- 12 -
BROSSE À VAPEUR
Instructions relatives à la sécurité
Risque de blessures !
Tenez l'appareil uniquement par sa poignée lors-
qu'il est chaud.
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable.
Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Ne placez jamais vos mains sur le jet de vapeur
ou sur les pièces métalliques chaudes de l'appa-
reil.
Vous ne devez jamais ouvrir l'orifice de remplissage
du réservoir d'eau pendant l'utilisation de l'appa-
reil. Laissez tout d'abord refroidir l'appareil et tirez
la fiche secteur de la prise secteur.
Ne repassez jamais les vêtements directement
sur le corps !
Ne dirigez pas le jet de vapeur sur d'autres per-
sonnes ou des animaux.
N'utilisez en aucun cas l'appareil s'il affiche des
dommages visibles, est tombé ou qu'il y a une
fuite d'eau. Faites d'abord réparer l'appareil par
un technicien spécialisé.
Risque d'incendie.
Ne laissez jamais l'appareil enfiché dans la prise
secteur sans surveillance.
Rangez l'appareil uniquement une fois qu'il est
refroidi.
Posez l'appareil uniquement avec un support déplié
sur une surface plane et insensible à la chaleur.
L'appareil doit être installé de manière stable,
lorsqu'il est déposé.
Repassez exclusivement avec les réglages de
température indiqués sur les consignes d'entretien
et appropriées pour le matériau. Dans le cas
contraire, vous pourriez abîmer les textiles. Si
vous ne disposez pas de consignes de repassage,
commencez avec le réglage de température le
plus bas.
Risque de choc électrique !
La tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications figurant sur la plaque
signalétique de l'appareil.
Faites immédiatement réparer l'appareil défectueux
par un atelier qualifié, ou adressez-vous au service
après-vente, pour éviter tous dangers.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service après-vente
afin d'éviter tout danger.
Tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble.
Ne pincez ni ne tordez le cordon d'alimentation
et placez-le de manière à ce qu'il ne puisse pas
entrer en contact avec des surfaces chaudes ou
que personne ne puisse marche ou trébucher
dessus.
Retirez la fiche secteur avant le nettoyage, au
moment de remplir avec de l'eau et après chaque
usage.
Déroulez toujours complètement le cordon d'ali-
mentation avant de mettre en marche le fer à
repasser et n'utilisez aucune rallonge.
Ne manipulez jamais le cordon ou la prise secteur
avec des mains mouillées.
Vous ne devez en aucun cas plonger l'appareil
dans l'eau et vous ne devez laisser pénétrer aucun
liquide dans le boîtier de l'appareil. Vous ne devez
pas exposer l'appareil à l'humidité. L'utilisation
de l'appareil à l'extérieur est interdite. Si toutefois
du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appa-
reil, débranchez immédiatement la fiche de la
prise de courant et confiez l'appareil à un atelier
spécialisé pour le réparer.
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 12
- 13 -
N'utilisez en aucun cas l'appareil à proximité
d'eau, contenue par exemple dans des baignoires,
douches, lavabos ou autres récipients. La proximité
d'eau représente un danger, même si l'appareil
est éteint.
Vous n'avez pas le droit d'ouvrir le boîtier de
l'appareil. Confiez la réparation d'appareils dé-
fectueux uniquement à des personnes qualifiées.
Attention !
Si les consignes d'entretien dans le vêtement in-
terdisent le repassage (symbole ), vous ne
devez pas traiter le vêtement avec la brosse à
vapeur. Dans le cas contraire, vous pourriez
l'abîmer.
Vous devez exclusivement verser de l'eau du robinet
(ou de l'eau distillée mélangée à de l'eau du
robinet) dans le réservoir à eau. Dans le cas con-
traire, vous risquez d'endommager l'appareil.
Il est interdit de nettoyer l'appareil avec des solvants,
de l'alcool ou des produits nettoyants abrasifs.
Sinon, vous pourriez l'endommager.
Usage conforme
La brosse à vapeur est exclusivement destinée à lis-
ser et supprimer des froissures, peluches et cheveux
sur les textiles domestiques. Vous devez uniquement
l'utiliser dans des pièces fermées et dans le cadre
de ménages privés. Toutes les autres applications
ne sont pas conformes à l'usage prévu de l'appareil.
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 220-240 V
~
50 Hz
Puissance : 1000 W
Accessoires fournis
Brosse à vapeur
Applique de brosse
Verre mesureur
Mode d'emploi
Description de l'appareil
1 Réservoir d'eau
2 Orifice de remplissage du réservoir d'eau
3 Régulateur de température (thermostat)
4 Déverrouillage du réservoir à eau
5 Lampe témoin de chauffage
6 Œillet de suspension
7 Cordon d'alimentation avec fiche secteur
8 Touche pour jet de vapeur
9 Support
0 Semelle de repassage
q Déverrouillage pour l'applique de brosse
w Applique de brosse
e Brosse à peluches
r Brosse pour vêtements
t Verre mesureur
Avant la première utilisation
Retirez la brosse à vapeur de l'emballage.
Retirez toutes les étiquettes et éléments de film
de la brosse à vapeur.
Attention !
Les sacs en plastique sont dangereux. Pour éviter
tout risque d'étouffement, conservez les sacs plastique
hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 13
- 14 -
Remplir d'eau le réservoir 1 (voir chapitre "remplis-
sage d'eau“).
Insérez la fiche secteur 7 dans une prise secteur in-
stallée et mise à la terre en bonne et due forme.
Maintenez la brosse à vapeur à l'horizontale.
Mettez le régulateur de température 3 en posi-
tion "MAX".
Chauffez la brosse à vapeur pendant quelques
minutes à intensité maximale. Vous enlevez ainsi
des dépôts qui se sont accumulés en cours de fa-
brication sur la semelle de repassage 0.
Actionner à plusieurs reprises la touche 8 pour
faire sortir la vapeur de la semelle 0.
Repassez alors un morceau de tissu dont vous
n'avez plus besoin, pour supprimer d'éventuelles
impuretés de la semelle de repassage 0.
Remarque :
Lorsque vous faites pour la première fois chauffer
l'appareil, les résidus de fabrication peuvent entraîner
une légère formation de fumée ou d'odeur.
Ce phénomène est tout à fait normal et sans danger.
Assurez une aération suffisante, par exemple en
ouvrant une fenêtre.
Opération
Remarques
Si les consignes d'entretien dans le vêtement in-
terdisent le repassage (symbole ), vous ne devez
pas traiter le vêtement avec la brosse à vapeur.
Dans le cas contraire, vous pourriez l'abîmer.
Ne traitez pas de cuir, de velours, de meubles
imprégnés ou de tissus sensibles à la vapeur.
Vous pourriez en effet endommager les textiles/
le meuble.
Remplir d'eau
Attention !
Ne versez jamais de produits chimiques, de produits
nettoyants ou d'autres liquides à part de l'eau du
robinet (ou de l'eau distillée mélangée à l'eau du
robinet) dans le réservoir à eau 1. N'utilisez ja-
mais d'eau ayant subi un détartrage chimique. Ceci
entraîne des dommages irréparables sur l'appareil.
Si l'eau du robinet de votre domicile est trop dure, il est
recommandé de mélanger l'eau du robinet avec de l'e-
au distillée. Sinon, il y a un risque de calcification pré-
maturée des buses pour la fonction du jet de vapeur.
Pour prolonger le fonctionnement optimal du jet de
vapeur, veuillez mélanger l'eau du robinet avec de
l'eau distillée selon les proportions indiquées dans
le tableau.
Vous pouvez vous renseigner sur la dureté de l'eau
en consultant votre service des eaux local.
Attention !
Avant de remplir, retirez toujours la fiche secteur 7
de la prise secteur ! Risque d'électrocution !
Dureté de l'eau
Proportion eau
distillée et eau
du robinet
très
douce/douce
0
moyennement
dure
1:1
dure 2:1
très dure 3:1
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 14
- 15 -
Soulever le réservoir d'eau 1 vers le haut en
poussant vers l'arrière le déverouillage 4 fixant
en place le réservoir 1 jusqu'au déblocage du
réservoir 1. Saisir le réservoir d'eau 1 avec le
pouce et l'index sur les repères hachurés, et le
soulever. Ne pas soulever le régulateur de tem-
pérature 3 qui reste sur l'appareil.
Ouvrez l'orifice de remplissage 2 sur le réservoir
à eau 1.
A l'aide du verre mesureur t, versez de l'eau
du robinet au maximum jusqu'à la marque
"Max" dans le réservoir à eau 1.
Fermez l'orifice de remplissage 2 sur le réservoir
à eau 1. Veillez à ce que l'ergot au niveau de
l'orifice de remplissage 2 s'enclenche dans l'en-
taille sur le couvercle. Ce n'est qu'à cette condi-
tion que le réservoir à eau 1 est bien fermé.
Placez à nouveau le réservoir à eau 1 sur l'appa-
reil. Le réservoir à eau 1 doit s'enclencher de
manière audible au niveau du verrouillage pour
le réservoir à eau 4.
Fixer / enlever l'applique de brosse
Attention !
Ne retirez jamais l'applique de brosse w et ne l'in-
sérez jamais dans l'appareil, lorsque l'appareil est
chauffé. Risque de brûlure !
Pour utiliser la fonction vapeur et brosse, veuillez
insérer l'applique de brosse w sur la brosse à
vapeur.
Pour ce faire, faites glisser l'applique de brosse w
le long du guide jusqu'à la butée sur l'appareil.
Le déverrouillage de l'applique de brosse q
doit s'enclencher de manière audible.
Pour utiliser la fonction de repassage, veuillez
retirer l'applique de brosse w de la brosse à
vapeur.
Pour ce faire, faites glisser le déverrouillage q
vers le bas et retirez en même temps l'applique
à brosse w vers l'avant.
Fonction de brosse à vapeur
Insérez l'applique de brosse w sur l'appareil.
Elle doit s'enclencher de manière audible pour
l'applique de brosse q.
Insérez la fiche secteur 7 dans une prise secteur
installée et mise à la terre en bonne et due forme.
Mettez le régulateur de température 3 sur •.
La lampe témoin de chauffage 5 s'allume. Dès
que la température définie est atteinte, la lampe
témoin de chauffage 5 s'éteint.
Remarques
Pour déclencher la fonction de jet de vapeur, mettez
systématiquement le thermostat 3 sur •••.
Les niveaux inférieurs ne permettent pas d’atteindre
une température suffisante pour générer un jet de
vapeur.
En appuyant sur la touche de jet de vapeur 8,
vous pouvez générer un jet de vapeur.
L'appareil est prêt à fonctionner.
Remarque :
Pour déclencher la première poussée de vapeur
après le préchauffage, vous serez peut-être obligé
d’appuyer plusieurs fois successivement sur la tou-
che de commande vapeur 8.
Attention !
La brosse à vapeur peut être utilisée sur tous les vête-
ments. Il est toutefois conseillé de faire attention dans
le cas de tissus sensibles à la chaleur tels que des
matériaux synthétiques, du polyamide ou de la soie
synthétique. Dans le cas de ces matériaux, vous de-
vriez au préalable vous assurer au niveau d'un endroit
non visible (intérieur de l'ourlet) que la vapeur chaude
n'endommage pas le matériau. Ne touchez pas di-
rectement ces matériaux avec la semelle de repas-
sage 0 chaude. Utilisez uniquement le jet de va-
peur.
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 15
- 16 -
Entretien des vêtements
Suspendez le vêtement froissé sur un cintre.
Tirez d'une main le vêtement à plat, appliquez la
vapeur du haut vers le bas. La combinaison entre
la vapeur et la brosse à vêtements supprime en
douceur tous les plis.
Exercez une légère pression avec la brosse à
vêtements r et déplacez l'appareil du haut vers
le bas en le faisant passer sur le vêtement r. Vous
pouvez pendant ce temps appuyer sur la touche
de diffusion du jeu de vapeur 8 en courts
intervalles.
Remarque :
N‘appuyez successivement sur la touche du jet de va-
peur 8 que jusqu’à ce que la lampe témoin de chauf-
fage 5 s’allume, ou que de l’eau s’échappe de la se-
melle de repassage 0.
Attendez que la lampe témoin de chauffage 5
s’éteigne, avant de déclencher un autre jet de vapeur.
Si la lampe témoin de chauffage 5 s'allume en
cours d'opération, relâchez la touche du jet de
vapeur 8 et attendez quelques instants jusqu'à ce
que la lampe témoin 8 de chauffage 5 s'éteig-
ne à nouveau.
Remarque :
lorsque vous appuyez sur la touche du jet à vapeur 8,
pendant que la lampe témoin de chauffage 5 est
allumée, il se forme de l'eau de condensation au lieu
de vapeur et de l'eau se met à goutter de la semelle
de repassage 0.
Laissez refroidir les vêtements sur un cintre, avant
de les porter.
Entretien de rideaux et de coussins
Il est possible de supprimer des plis et des frois-
sures d'étoffes, en les suspendant sur une barre.
Il suffit de suivre les consignes sous le point
"Entretien des vêtements".
Réalisez toujours d'abord un test à un endroit
non visible.
Lorsque vous utilisez l'appareil à l'horizontale,
mettez-le de temps en temps en position verticale,
pour parvenir à une puissance de vapeur maximale.
Brosse à peluches
Les fils, peluches et cheveux peuvent être facile-
ment enlevés avec la brosse à peluches e rouge,
en brossant lentement de la gauche vers la
droite.
Vous pouvez nettoyer la brosse à peluches e, lors-
que vous brossez dans la direction opposée (de
droite à gauche), par ex. sur des restes d'étoffes.
Fonction de repassage
Retirez l'applique de brosse w de l'appareil
(voir “Fixer / enlever l'applique de brosse”).
Branchez l'appareil exclusivement à une prise
de courant secteur installée et mise à la terre en
bonne et due forme.
Réglez le thermostat 3 selon les symboles de
point internationaux (étiquette de consignes
d'entretien) ou selon le type de textile. La lampe
témoin de chauffage 5 s'allume. Dès que la
température définie est atteinte, la lampe témoin
de chauffage 5 s'éteint.
Etiquette de
consignes
d'entretien
Type de textile Régulateur de
température 3
Fibres synthé-
tiques par ex.
viscose,
polyester
(température
faible)
Soie, laine
••
(température
moyenne)
Coton, lin
•••
(température
élevée)
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 16
- 17 -
Remarque :
En cas de doute, commencez par la température
faible et passez ensuite à la température plus élevée.
Chez les tissus sensibles, nous recommandons de
procéder à un essai de repassage sur un endroit
non visible (intérieur de l'ourlet).
Lorsque le linge est très froissé, vous pouvez utili-
ser la fonction vapeur en appuyant sur la touche
pour jet de vapeur 8.
Si la lampe témoin de chauffage 5 s'allume en cours
d'opération, relâchez la touche du jet de vapeur 8 et
attendez quelques instants jusqu'à ce que la lampe té-
moin de chauffage 5 s'éteigne à nouveau.
N‘appuyez successivement sur la touche du jet de
vapeur 8 que jusqu’à ce que la lampe témoin de
chauffage 5 s’allume, ou que de l’eau s’échappe
de la semelle de repassage 0. Attendez que la
lampe témoin de chauffage 5 s’éteigne, avant de
déclencher un autre jet de vapeur.
Remarque :
lorsque vous appuyez sur la touche du jet à vapeur 8,
pendant que le témoin de chauffage 5 est allumé, il se
forme de l'eau de condensation au lieu de vapeur
et de l'eau se met à goutter de la semelle de repas-
sage 0.
Si en cours d'opération, l'eau devait se vider dans
le réservoir à eau 1, tirez la fiche secteur 7, avant
de remplir à nouveau d'eau.
Si vous souhaitez brièvement déposer l'appareil
en cours d'opération, repliez le support 9 vers
l'avant et posez-y l'appareil. Si vous souhaitez
à nouveau utiliser l'appareil, repliez à nouveau
le support 9 vers l'arrière.
Après l'usage de la brosse à vapeur
Mettez le régulateur de température 3 en posi-
tion "MIN".
Retirez toujours la fiche secteur 7 de la prise
secteur.
versez l'eau restante du réservoir à eau 1,
en ouvrant l'orifice de remplissage 2 du
réservoir à eau 1, en tournant l'appareil et le
pivotant légèrement.
Nettoyage et entretien
Risque de blessures !
Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur 7.
Risque d'électrocution ! Laissez l'appareil refroidir.
Risque de brûlure !
Prudence!
N'utilisez pas de insérez un espace de nettoyage
agressifs.
Ils peuvent en effet endommager les surfaces.
Nettoyer le boîtier avec un chiffon doux et sec.
Nettoyez les parties métalliques avec un chiffon
légèrement humidifié dans de l'eau et un produit
de nettoyage doux, non abrasif.
Détartrage
Si la puissance de la vapeur devait baisser après
quelque temps, il faut détartrer la brosse à vapeur.
Pour ce faire, utilisez un produit détartrant usuel
à base d'acide citrique. Suivez les consignes
d'utilisation du produit détartrant.
Rangement
Attention !
Tirez la fiche secteur 7 et laissez refroidir l'appareil,
avant de le ranger.
Risque d'incendie !
Conservez l'appareil dans un endroit sec. Vous
pouvez suspendre l'appareil à un œillet de
suspension 6.
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 17
- 18 -
Réparer les dysfonctionnements
La brosse à vapeur ne génère pas de vapeur
ou très peu :
la réserve d'eau dans la brosse à vapeur est épuisée.
Remplissez le réservoir à eau 1 d'eau (voir "Remplir
d'eau").
La brosse à vapeur ne chauffe pas :
L'appareil n'est pas branché. Enfichez la fiche sec-
teur 7 dans la prise secteur et réglez la température
souhaitée à l'aide du bouton de réglage de la tem-
pérature 3.
La brosse à vapeur est défectueuse.
La prise de courant est défectueuse. Essayez d'utiliser
une autre prise de courant.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre-
prise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de
l’environnement.
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 18
- 19 -
Garantie & service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri-
qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'-
appliquer, contactez par téléphone votre interlocu-
teur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, com-
me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro-
duit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 19
- 20 -
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 20
- 29 -
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga-
ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in ga-
ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden-
za del periodo di garanzia sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (
0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 29
- 30 -
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 30
- 31 -
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Veiligheidsvoorschriften 32
Gebruik in overeenstemming met bestemming 33
Technische gegevens 33
Inhoud van het pakket 33
Apparaatbeschrijving 33
Vóór de eerste ingebruikname 33
Bediening 34
Vullen met water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Opzetborstel opzetten/afnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Stoomborstel-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Kledingonderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Verzorging van gordijnen en gestoffeerde meubels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Pluisjesborstel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Strijkfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Na het gebruik van de stoomborstel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Reinigen en onderhouden 37
Ontkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Opbergen 37
Storingen verhelpen 37
Milieurichtlijnen 38
Garantie & service 38
Importeur 38
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 31
- 34 -
Zet de temperatuurregelaar 3 op de stand „MAX“.
Verwarm de stoomborstel een paar minuten op
de hoogste stand. Daardoor worden restanten
van het productieproces van de strijkijzerzool 0
gehaald.
Activeer de stoomstoot-toets 8 een paar keer,
zodat stoom uit de strijkijzerzool 0 komt.
Strijk dan over een uitgerangeerd stuk stof om
eventuele vervuilingen op de strijkzool 0 te
verwijderen.
OPMERKING:
bij de eerste keer opwarmen van het apparaat kunnen
restanten van het productieproces lichte ontwikkeling
van rook en geur veroorzaken. Dat is normaal en
volkomen ongevaarlijk. Zorg voor voldoende ventilatie,
open bijvoorbeeld een raam.
Bediening
Aanwijzingen
Als het waslabel in de kleding strijken verbiedt
(symbool ), mag u het kledingstuk niet met
de stoomborstel behandelen. Anders zou u het
kledingstuk mogelijk beschadigen.
Geen leer, fluweel, geïmpregneerde meubels of
stoomgevoelige stoffen behandelen. Anders zou
u het textiel/meubelstuk kunnen beschadigen.
Vullen met water
Let op!
Vul het waterreservoir nooit met chemische substanties,
schoonmaakmiddelen of andere vloeistoffen, behalve
met leidingwater (of gedestilleerd water met
leidingwater) 1.
Gebruik geen chemisch ontkalkt water. Dat leidt tot
onherstelbare schade aan het apparaat.
Als het leidingwater in uw omgeving te hard is, kunt
u het leidingwater het beste mengen met gedestilleerd
water. Anders kunnen de openingen voor de stoom-
stoot-functie vroegtijdig verkalkt raken.
Voor verlenging van de optimale stoomstoot-functie
mengt u het leidingwater met gedestilleerd water
volgens de tabel.
De waterhardheid kunt u bij uw plaatselijke
waterbedrijf opvragen.
Let op!
Vóór het vullen altijd eerst de stekker 7 uit het
stopcontact halen! Er bestaat gevaar van een elek-
trische schok!
Haal het waterreservoir 1 er recht omhoog af,
door de ontgrendeling 4 voor het waterreservo-
ir 1 naar achteren te schuiven, totdat het water-
reservoir 1 eraf kan worden getild. Pak het wa-
terreservoir 1 met duim en wijsvinger beet aan
de gearceerde markerringen, om het er recht
omhoog af te tillen. De temperatuur-regelknop
3 blijft op het apparaat en wordt niet mee afge-
tild.
Open de vulopening 2 op het waterreservoir 1.
Vul met de maatbeker t leidingwater in het
waterreservoir hooguit tot aan de „Max“-
markering 1.
Waterhardheid
Aandeel gedestil-
leerd water bij lei-
dingwater
zeer
zacht/zacht
0
gemiddeld 1: 1
hard 2: 1
zeer hard 3: 1
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 34
- 38 -
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo-
gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma-
nier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe-
leinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge-
breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe-
zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Silvercrest SDRB 1000 A1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à