Sony STR-DE897 Mode d'emploi

Catégorie
Matériel d'enregistrement
Taper
Mode d'emploi
model name1[STR-DE897]
[4-253-072-61(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E897\J9040003_4253072611DE897_FR\4253072611\FR01COV_STR-DE897-SP.fm]
masterpage:Right
©2004 Sony Corporation
4-253-072-61(1)
FM Stereo
FM/AM Receiver
Mode d’emploi
STR-DE897
FR01COV_STR-DE897-SP.book Page 1 Tuesday, April 27, 2004 8:42 AM
masterpage:Left
i
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E897\J9040003_4253072611DE897_FR\4253072611\FR02REG_STR-DE897-SP.fm]
2
FR
model name1[STR-DE897]
[4-253-072-61(1)]
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de
bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles dans les
ordures ménagères. Déposez-les
correctement aux endroits
préconisés.
E
NERGY STAR
®
est une marque
déposée aux Etats-Unis. En tant que
partenaire d’E
NERGY STAR
®
,
Sony atteste que ce produit répond
aux recommandations d’E
NERGY
S
TAR
®
en matière d’économie
d’énergie.
Au sujet de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi couvre les modèles STR-DE897.
Vérifiez le numéro de modèle dans le coin inférieur
droit du panneau avant.
Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les
commandes sur l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la télécommande fournie si
elles ont le même nom ou un nom similaire. Pour le
détail au sujet de la télécommande, voir la pages 44–
51.
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et
Pro Logic Surround et le système surround numérique
DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
**« DTS », « DTS-ES », « Neo:6 » et « DTS 96/24 »
sont des marques de fabrique de Digital Theater
Systems, Inc.
Remarque à propos de la
télécommande fournie
Pour le modèle RM-PP413
La touche AUX sur la télécommande ne permet
pas de faire fonctionner l’ampli-tuner.
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
FR01COV_STR-DE897-SP.book Page 2 Tuesday, April 27, 2004 8:42 AM
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E897\J9040003_4253072611DE897_FR\4253072611\FR01COV_STR-DE897-SPTOC.fm]
model name1[STR-DE897]
[4-253-072-61(1)]
3
FR
Introduction
1: Vérification du raccordement des
appareils............................................4
1a: Raccordement d’appareils
munis de prises de sortie audio
numérique...................................6
1b: Raccordement d’appareils
munis de prises de sortie
multicanaux ................................9
1c: Raccordement d’appareils
munis de prises audio
analogiques uniquement...........11
2: Raccordement des antennes..............13
3: Raccordement des enceintes .............14
4: Raccordement du cordon
d’alimentation secteur.....................16
5: Réglage des enceintes .......................17
6: Réglage des niveaux et de la
balance des enceintes......................21
— TEST TONE
Fonctionnement de
l’amplificateur
Sélection des appareils..........................22
Écoute du son multicanaux ...................23
— MULTI CH IN
Écoute de la radio FM/AM ...................23
Préréglage de stations de radio .............24
Changement de l’affichage ...................25
À propos des indications affichées .......26
Écoute du son surround
Avec les enceintes avant
uniquement .....................................28
Écoute d’un son de très haute
fidélité.............................................29
— AUTO FORMAT DIRECT
Sélection d’un champ sonore ...............30
Sélection du mode de décodage arrière
surround..........................................32
— SURR BACK DECODING
Réglages avancés
Affectation de l’entrée audio ................ 34
— DIGITAL ASSIGN
Sélection du mode d’entrée audio
pour les appareils numériques........ 35
— INPUT MODE
Personnalisation des champs sonores ... 35
Réglage de l’égaliseur .......................... 37
Réglages avancés.................................. 37
Autres opérations
Dénomination des stations préréglées
et des entrées .................................. 39
Utilisation de la minuterie sommeil...... 40
Sélection du système acoustique .......... 40
Enregistrement...................................... 41
Ecoute du son dans une autre zone....... 42
Système de commande
CONTROL A1II ............................ 43
Opérations avec la
télécommande RM-PP413
Avant d’utiliser la télécommande......... 44
Description des touches de la
télécommande................................. 44
Sélection du mode de commande de
la télécommande............................. 48
Programmation de la télécommande .... 49
Informations
complémentaires
Précautions............................................ 52
Dépannage ............................................ 53
Caractéristiques techniques .................. 56
Liste des touches et pages de
référence......................................... 58
Index..................................................... 59
Table des matières
FR01COV_STR-DE897-SP.book Page 3 Tuesday, April 27, 2004 8:42 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E897\J9040003_4253072611DE897_FR\4253072611\FR03CON_STR-DE897-SP.fm]
4
FR
model name1[STR-DE897]
[4-253-072-61(1)]
Les étapes 1a à 1c à partir de la page 6 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet ampli-
tuner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui
vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil.
Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 13).
Appareils pouvant être raccordés
a)
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle muni de prises MULTI CH OUTPUT, etc. Cette connexion permet de transmettre le son décodé par le
décodeur multicanaux interne par l’intermédiaire de l’ampli-tuner.
c)
Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
d)
Modèle muni de prises d’entrée vidéo composite (Y, P
B
/C
B
/B-Y, P
R
/C
R
/R-Y).
Introduction
1: Vérification du raccordement des appareils
Appareil à raccorder Page
Lecteur DVD
Avec sortie audio numérique
a)
6–7
Avec sortie audio multicanaux
b)
9–10
Avec sortie audio analogique uniquement
c)
6–7
Téléviseur
Avec entrée vidéo composited
d)
7 ou 10
Avec entrée S-vidéo ou vidéo composite uniquement 12
Tuner satellite
Avec sortie audio numérique
a)
6–7
Avec sortie audio analogique uniquement
c)
6–7
Lecteur Super Audio CD/CD
Avec sortie audio numérique
a)
8
Avec sortie audio multicanaux
b)
9
Avec sortie audio analogique uniquement
c)
11
Platine MD/cassette
Avec sortie audio numérique
a)
8
Avec sortie audio analogique uniquement
c)
11
Platine tourne-disque analogique 11
Décodeur multicanaux 9
Magnétoscope, caméscope, console de jeux vidéo, etc. 12
FR01COV_STR-DE897-SP.book Page 4 Tuesday, April 27, 2004 8:42 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E897\J9040003_4253072611DE897_FR\4253072611\FR03CON_STR-DE897-SP.fm]
5
FR
model name1[STR-DE897]
[4-253-072-61(1)]
Cordons requis
Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement
optionnels (A à H) (non fournis).
A Cordon audio
Blanc (G)
Rouge (D)
B Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
C Cordon vidéo
Jaune
D Cordon S-vidéo
E Cordon numérique optique
F Cordon numérique coaxial
G Cordon audio mono
Noir
Conseil
Le cordon audio A peut être séparé en deux cordons
audio mono G.
H Cordon vidéo composite
Vert
Bleu
Rouge
Remarques
Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur
des appareils: jaune (vidéo) sur la prise jaune, blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio)
sur la prise rouge.
Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.
Si vous avez des appareils Sony munis de prises CONTROL A1II
Voir « Système de commande CONTROL A1II » la page 43.
FR01COV_STR-DE897-SP.book Page 5 Tuesday, April 27, 2004 8:42 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E897\J9040003_4253072611DE897_FR\4253072611\FR03CON_STR-DE897-SP.fm]
6
FR
model name1[STR-DE897]
[4-253-072-61(1)]
.
Raccordement d’un lecteur DVD ou d’un tuner satellite
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (AH), voir la page 5.
1 Raccordez les prises audio.
Remarque
Vous pouvez écouter le son de votre téléviseur en connectant les prises de sortie audio du téléviseur aux fiches
TV/SAT AUDIO IN de l’ampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à la prise
TV/SAT VIDEO IN de l’ampli-tuner.
1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie
audio numérique
ANTENNA
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
PHONO
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
OUT ININ IN
AM
SIGNAL GND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV/SAT
AUDIO IN
PRE OUT
SUB
WOOFER
MONITOR
CO
M
MULTI CH IN 2
L
R
FRONT SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
MULTI CH IN 1
L
R
L
R
L
R
FRONT SURROUND
SURR
BACK
2ND ZONE
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
DVD VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
R
L
VIDEO 1
VIDEO OUT VIDEO OUT
TV/SAT
IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
L
RR
CTRL
A1 II
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
AF
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
E
A
AUDIO
OUT
OUTPUT
R
L
TV/SAT
IN
L
MD/TAPE
Tuner satellite
Lecteur DVD
FR01COV_STR-DE897-SP.book Page 6 Tuesday, April 27, 2004 8:42 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E897\J9040003_4253072611DE897_FR\4253072611\FR03CON_STR-DE897-SP.fm]
7
FR
model name1[STR-DE897]
[4-253-072-61(1)]
2 Raccordez les prises vidéo.
L’illustration suivante montre comment raccorder un tuner satellite et un lecteur DVD avec des prises
de sortie COMPONENT VIDEO (Y, P
B
/C
B
/B-Y, P
R
/C
R
/R-Y). Le raccordement d’un téléviseur muni
de prises d’entrée vidéo composite permet d’obtenir des images de bien meilleure qualité.
Conseils
Lors de l’utilisation de prises S-vidéo au lieu de prises vidéo, votre moniteur doit également être raccordé via une
prise S-vidéo. Les signaux S-vidéo passent par un autre bus que les signaux vidéo et ne peuvent pas être transmis
par des prises vidéo.
Si l’appareil est muni de prises S-vidéo, vous pouvez raccorder l’appareil aux prises S-vidéo de cet ampli-tuner.
ANTENNA
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
TV/SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
S
PHONO
MD/TAPE
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
OUT ININ IN
AM
SIGNAL GND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV/SAT
AUDIO IN
PRE OUT
SUB
WOOFER
MONITOR
SU
SURR
R
R
+
FRONT SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
MULTI CH IN 1
L
R
L
R
L
R
FRONT SURROUND
SURR
BACK
2ND ZONE
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
DVD VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
L
R
L
VIDEO 1
VIDEO OUT VIDEO OUT
TV/SAT
IN
DVD
IN
MONITOR
OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
L
RR
CTRL
A1 II
Y
P
B
/C
B
/B–Y
P
R
/C
R
/R–Y
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
CHHCD D
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
INPUT
COMPONENT
Y
OUTPUT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
COMPONENT
Y
INPUT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
CHD
COMPONENT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
S VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
MULTI CH IN 2
L
R
COMPONENT VIDEO
Tuner satellite
Lecteur DVD
Téléviseur
suite à la page suivante
FR01COV_STR-DE897-SP.book Page 7 Tuesday, April 27, 2004 8:42 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E897\J9040003_4253072611DE897_FR\4253072611\FR03CON_STR-DE897-SP.fm]
8
FR
model name1[STR-DE897]
[4-253-072-61(1)]
Raccordement d’un platine MD/cassette ou lecteur Super Audio CD/CD
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (AH), voir la page 5.
Si vous souhaitez raccorder plusieurs appareils numériques, mais que
vous ne trouvez aucune entrée disponible
Voir « Affectation de l’entrée audio » (page 34).
Conseil
Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et 96 kHz.
Remarques
Vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrements numériques à partir de signaux surround multicanaux.
Il est impossible d’enregistrer des signaux analogiques sur des appareils raccordés aux prises MD/TAPE OUT,
VIDEO 1 OUT ou VIDEO 2 OUT si tous les raccordements sont numériques. De même, vous ne pouvez pas
enregistrer de signaux numériques si tous les raccordements sont analogiques. Pour enregistrer des signaux
analogiques, tous les raccordements doivent être analogiques. Pour enregistrer des signaux numériques, tous les
raccordements doivent être numériques.
Lorsque vous lisez l’indication Super Audio CD sur le lecteur Super Audio CD connecté à la prises SA-CD/CD
OPTICAL IN ou SA-CD/CD COAXIAL IN de cet ampli-tuner, le son n’est pas émis. Raccordez les prises d’entrée
analogiques (prises SA-CD/CD IN). Consultez le mode d’emploi fourni avec le lecteur Super Audio CD.
ANTENNA
TV/SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
PHONO
MD/TAPE
SA-CD
/
CD
L
R
L
OUT ININ IN
AM
SIGNAL GND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV/SAT
AUDIO IN
PRE OUT
SUB
WOOFER
MONITOR
CO
M
MULTI CH IN 2
L
R
FRONT SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
MULTI CH IN 1
L
R
L
R
L
R
FRONT SURROUND
SURR
BACK
2ND ZONE
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
DVD VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
L
R
L
VIDEO 1
VIDEO OUT VIDEO OUT
TV/SAT
IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
L
RR
CTRL
A1 II
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
OUT
l
l
IN
l
l
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
INOUT
E
EFA
EAA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
LINE
L
R
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
R
Lecteur Super
Audio CD/CD
Platine MD/cassette
FR01COV_STR-DE897-SP.book Page 8 Tuesday, April 27, 2004 8:42 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E897\J9040003_4253072611DE897_FR\4253072611\FR03CON_STR-DE897-SP.fm]
9
FR
model name1[STR-DE897]
[4-253-072-61(1)]
1 Raccordez les prises audio.
Si votre lecteur DVD ou lecteur Super Audio CD est équipé de prises de sortie multicanaux, vous
pouvez le connecter aux prises de cet ampli-tuner MULTI CH IN 1/MULTI CH IN 2 pour écouter un
son multicanaux. Vous pouvez également utiliser les prises d’entrée multicanaux pour connecter un
décodeur multicanaux externe.
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A
H), voir la page 5.
Conseils
Cette connexion vous permet également d’écouter des enregistrements audio multicanaux dans des formats autres
que Dolby Digital et DTS.
Effectuez un raccordement aux prises MULTI CH IN 1 ou MULTI CH IN 2 selon le nombre de prises de sortie
audio de l’appareil.
Remarque
Lorsque vous raccordez un appareil aux prises MULTI CH IN 1 ou MULTI CH IN 2, vous devez régler le niveau
des enceintes surround et du caisson de grave à l’aide des commandes de l’appareil raccordé.
1b: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie
multicanaux
ANTENNA
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
TV/SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
PHONO
MD/TAPE
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
OUT ININ IN
AM
SIGNAL GND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV/SAT
AUDIO IN
PRE OUT
SUB
WOOFER
MONITOR
CO
M
L
FRONT SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
LL
L
R
FRONT SURROUND
SURR
BACK
2ND ZONE
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
DVD VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
L
R
L
VIDEO 1
VIDEO OUT VIDEO OUT
TV/SAT
IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
L
RR
CTRL
A1 II
R
MULTI CH IN 1
R
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
L
R
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
MULTI CH OUT
CENTER
AA GG
MULTI CH IN 2
R
Lecteur DVD,
Lecteur Super Audio CD,
Décodeur multicanaux, etc.
suite à la page suivante
FR01COV_STR-DE897-SP.book Page 9 Tuesday, April 27, 2004 8:42 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E897\J9040003_4253072611DE897_FR\4253072611\FR03CON_STR-DE897-SP.fm]
10
FR
model name1[STR-DE897]
[4-253-072-61(1)]
2 Raccordez les prises vidéo.
L’illustration suivante montre comment raccorder un lecteur DVD muni de prises de sortie
COMPONENT VIDEO (Y, P
B
/C
B
/B-Y, P
R
/C
R
/R-Y). Le raccordement d’un téléviseur muni de prises
d’entrée vidéo composite permet d’obtenir des images de bien meilleure qualité.
Conseils
Lors de l’utilisation de prises S-vidéo au lieu de prises vidéo, votre moniteur doit également être raccordé via une
prise S-vidéo. Les signaux S-vidéo passent par un autre bus que les signaux vidéo et ne peuvent pas être transmis
par des prises vidéo.
Si l’appareil est muni de prises S-vidéo, vous pouvez raccorder l’appareil aux prises S-vidéo de cet ampli-tuner.
S VIDEO
OUTPUT
ANTENNA
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
TV/SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
S
PHONO
MD/TAPE
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
OUT ININ IN
AM
SIGNAL GND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV/SAT
AUDIO IN
PRE OUT
SUB
WOOFER
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S
U
SUR
R
R
R
+
MULTI CH IN 2
L
R
FRONT SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
MULTI CH IN 1
L
R
L
R
L
R
FRONT SURROUND
SURR
BACK
2ND ZONE
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
DVD VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
L
R
L
VIDEO 1
VIDEO OUT VIDEO OUT
TV/SAT
IN
DVD
IN
MONITOR
OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
L
RR
CTRL
A1 II
Y
P
B
/C
B
/B–Y
P
R
/C
R
/R–Y
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
HC
COMPONENT
INPUT
VIDEO
INPUT
HCD D
COMPONENT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
Y
P
R
/C
R
/R–Y P
B
/C
B
/B–Y
Y
P
R
/C
R
/R–Y P
B
/C
B
/B–Y
S VIDEO
INPUT
TéléviseurLecteur DVD
FR01COV_STR-DE897-SP.book Page 10 Tuesday, April 27, 2004 8:42 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E897\J9040003_4253072611DE897_FR\4253072611\FR03CON_STR-DE897-SP.fm]
11
FR
model name1[STR-DE897]
[4-253-072-61(1)]
Raccordement d’appareils audios
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (AH), voir la page 5.
Remarque
Si votre platine tourne-disque est dotée d’un fil de masse, raccordez-le à la borne U SIGNAL GND.
1c: Raccordement d’appareils munis de prises audio
analogiques uniquement
ANTENNA
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
TV/SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
PHONO
SA-CD
/
CD
LL
R
OUT ININ IN
AM
SIGNAL GND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV/SAT
AUDIO IN
PRE OUT
SUB
WOOFER
MONITOR
CO
MULTI CH IN 2
L
R
FRONT SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
MULTI CH IN 1
L
R
L
R
L
R
FRONT SURROUND
SURR
BACK
2ND ZONE
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
DVD VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
L
R
L
VIDEO 1
VIDEO OUT VIDEO OUT
TV/SAT
IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
L
RR
CTRL
A1 II
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
A
LINE
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
A
l
IN
A
l
OUT
A
MD/TAPE
R
Lecteur Super Audio
CD/ CD
Platine MD/cassette
Platine tourne-disque
suite à la page suivante
FR01COV_STR-DE897-SP.book Page 11 Tuesday, April 27, 2004 8:42 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E897\J9040003_4253072611DE897_FR\4253072611\FR03CON_STR-DE897-SP.fm]
12
FR
model name1[STR-DE897]
[4-253-072-61(1)]
Raccordement d’appareils vidéo
Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR, vous pourrez voir les images transmises par
l’entrée sélectionnée (page 22). Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A
H), voir
la page 5.
Conseils
Lors de l’utilisation de prises S-vidéo au lieu de prises vidéo, votre moniteur doit également être raccordé via une
prise S-vidéo. Les signaux S-vidéo passent par un autre bus que les signaux vidéo et ne peuvent pas être transmis
par des prises vidéo.
Si l’appareil est muni de prises S-vidéo, vous pouvez raccorder l’appareil aux prises S-vidéo de cet ampli-tuner.
ANTENNA
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
TV/SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
PHONO
MD/TAPE
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
OUT ININ IN
AM
SIGNAL GND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV/SAT
AUDIO IN
PRE OUT
SUB
WOOFER
MONITOR
SU
SUR
R
+
MULTI CH IN 2
L
R
FRONT SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
FRONT SURROUND
SURR
BACK
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
DVD VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
VIDEO OUT VIDEO OUT
TV/SAT
IN
DVD
IN
MONITOR
OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
R
CTRL
A1 II
Y
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUTPUTINPUT
R
L
IN
L
BDD
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
BB DC
VIDEO
INPUT
S VIDEO
INPUT
B
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUTPUTINPUT
R
L
OUT
L
IN
L
OUT
L
B
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
L
R
VIDEO 1
COMPONENT VIDEO
R
L
R
2ND ZONE
L
R
MULTI CH IN 1
P
B
/C
B
/B–Y
P
R
/C
R
/R–Y
L
R
L
OUT
L
IN
L
Téléviseur
Magnétoscope
Magnétoscope
Caméscope ou
console de jeux
vidéo
Vers les prises
VIDEO 3 INPUT
(Panneau
avant)
FR01COV_STR-DE897-SP.book Page 12 Tuesday, April 27, 2004 8:42 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E897\J9040003_4253072611DE897_FR\4253072611\FR03CON_STR-DE897-SP.fm]
13
FR
model name1[STR-DE897]
[4-253-072-61(1)]
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Remarques
Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres
appareils.
Assurez-vous de bien dérouler l’antenne fil FM.
Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.
N’utilisez pas la borne U SIGNAL GND pour mettre l’ampli-tuner à la masse.
2: Raccordement des antennes
ANTENNA
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
TV/SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
PHONO
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
OUT ININ IN
AM
SIGNAL GND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV/SAT
AUDIO IN
PRE OUT
SUB
WOOFER
MONITOR
CO
M
MULTI CH IN 2
L
R
FRONT SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
MULTI CH IN 1
L
R
L
R
L
R
FRONT SURROUND
SURR
BACK
2ND ZONE
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
DVD VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
R
L
VIDEO 1
VIDEO OUT VIDEO OUT
TV/SAT
IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
L
RR
CTRL
A1 II
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
L
MD/TAPE
Antenne cadre AM
(fournie)
Antenne fil FM
(fournie)
FR01COV_STR-DE897-SP.book Page 13 Tuesday, April 27, 2004 8:42 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E897\J9040003_4253072611DE897_FR\4253072611\FR03CON_STR-DE897-SP.fm]
14
FR
model name1[STR-DE897]
[4-253-072-61(1)]
Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique
à 7.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer
de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un
caisson de grave (5.1 canaux).
Vos DVD enregistrés au format Surround EX seront reproduits fidèlement si vous raccordez une
enceinte arrière surround supplémentaire (6.1 canaux) ou deux enceintes arrière surround (7.1 canaux)
(reportez-vous à la section « Sélection du mode de décodage arrière surround » à la page 32).
Exemple de configuration d’un système acoustique à 7.1 canaux
Conseils
Lorsque vous raccordez le système acoustique à 6.1 canaux, placez l’enceinte arrière surround derrière la position
d’écoute (voir l’illustration « Lors de l’utilisation d’une seule enceinte arrière surround », page 19).
Le caisson de grave n’émettant aucun signal vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.
3: Raccordement des enceintes
Enceinte avant (Droite)
Enceinte surround (Droite)
Enceinte centrale
Enceinte avant (Gauche)
Caisson de grave
Enceinte surround (Gauche)
Enceinte arrière surround (Droite)
Enceinte arrière surround (Gauche)
FR01COV_STR-DE897-SP.book Page 14 Tuesday, April 27, 2004 8:42 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E897\J9040003_4253072611DE897_FR\4253072611\FR03CON_STR-DE897-SP.fm]
15
FR
model name1[STR-DE897]
[4-253-072-61(1)]
Cordons requis
A Cordons d’enceintes (non fournis)
(+)
B Cordons audio mono (non fournis)
Noir
(–)
* Si vous disposez d’autres enceintes avant, raccordez-les aux bornes SPEAKERS FRONT B. Vous pouvez
sélectionner les enceintes avant que vous souhaitez utiliser à l’aide du bouton SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Pour
des informations détaillées, voir la « Sélection du système acoustique » (page 40).
** Si vous raccordez une seule enceinte arrière surround, raccordez-la sur la prise SPEAKERS SURROUND BACK
L.
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
COMPONENT VIDEO
FRONT A
LR
FRONT B
LR
+ +
SURROUND
SURROUND BACK
+ +
+
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
MULTI CH IN 1
L
R
L
R
L
R
FRONT SURROUND
SURR
BACK
2ND ZONE
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO 1
VIDEO OUT VIDEO OUT
TV/SAT
IN
DVD
IN
MONITOR
OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
CTRL
A1 II
Y
P
B
/C
B
/B–Y
P
R
/C
R
/R–Y
AC OUTLET
E
e
A
INPUT
AUDIO
IN
B
E
e
A
SPEAKERS
FRONT B*
E
e
A
Ee
A
Ee
A
Ee
AA
Ee
PRE OUT
SUB
WOOFER
LR
CENTER
LR
Enceinte surround
(Droite)
Caisson de grave
Enceinte arrière
surround (Droite)**
Enceinte surround
(Gauche)
Enceinte avant
(Gauche)
Enceinte arrière
surround (Gauche)**
Enceinte avant
(Droite)
Enceinte centrale
FR01COV_STR-DE897-SP.book Page 15 Tuesday, April 27, 2004 8:42 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E897\J9040003_4253072611DE897_FR\4253072611\FR03CON_STR-DE897-SP.fm]
16
FR
model name1[STR-DE897]
[4-253-072-61(1)]
Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise murale.
Remarques
La ou les prise AC OUTLET situé à l’arrière de
l’ampli-tuner est commuté sur le secteur qui alimente
les appareils raccordés uniquement lorsque l’ampli-
tuner est mis sous tension.
Assurez-vous que la consommation électrique totale
du ou des appareil raccordés à la ou les prises AC
OUTLET de l’ampli-tuner ne dépasse pas la
consommation en watts indiquée sur le panneau
arrière. Ne raccordez pas d’appareils électriques à
usage domestique ayant une consommation en watts
élevée, tels que des fers à repasser électriques, des
ventilateurs ou des téléviseurs sur cette prise. Ceci
peut entraîner un dysfonctionnement.
Opérations initiales de
réglage
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première
fois, initialisez-le de la façon suivante.
Procédez de la même façon pour rétablir les
réglages par défaut. Pour ce faire, utilisez les
touches de l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Maintenez la touche ?/1 enfoncée
pendant 5 secondes.
L’indication « PUSH ENTER » clignote à
l’écran.
3 Appuyez sur ENTER.
L’indication « MEMORY CLEARING »
s’affiche pendant un instant, puis
l’indication « MEMORY CLEARED »
apparaît.
Les paramètres par défaut suivants sont
rétablis.
Tous les paramètres des menus SET UP,
LEVEL, EQUALIZER et CUSTOMIZE.
Le champ sonore mémorisé pour chaque
entrée et chaque station présélectionnée.
Tous les paramètres de son.
Toutes les stations présélectionnées.
Tous les noms d’index des entrées et des
stations présélectionnées.
MASTER VOLUME –/+ est réglé à
« VOLUME MIN ».
L’entrée est réglée sur DVD.
4: Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
D
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
A
CC
A
B
AC OUTLET
N
T A
L
N
T B
L
+
CENTER
+
AC OUTLET
b
Cordon d’alimentation
Dans
une
prise
murale
FR01COV_STR-DE897-SP.book Page 16 Tuesday, April 27, 2004 8:42 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E897\J9040003_4253072611DE897_FR\4253072611\FR03CON_STR-DE897-SP.fm]
17
FR
model name1[STR-DE897]
[4-253-072-61(1)]
Vous pouvez utiliser le menu SET UP pour
spécifier la taille, la distance et l’emplacement
des enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner « SET UP ».
3 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres que
vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir
« Paramètres de réglage des enceintes » ci-
dessous.
Remarque
Certains éléments du réglage des enceintes
peuvent apparaître en clair. Cela signifie qu’ils
ont été automatiquement réglés par d’autres
réglages d’enceintes ou qu’ils ne peuvent pas être
réglés.
4 Tournez –/+ pour sélectionner le
réglage souhaité.
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
Remarque
Appuyez sur ENTER si vous sélectionnez les
paramètres pour
« SP. PATTERN X–X »
.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les éléments suivants soient
réglés.
Paramètres de réglage des
enceintes
Les paramètres par défaut sont soulignés.
x EASY SET UP XXX (Réglage instantané
des enceintes)
•YES
Pour régler automatiquement les enceintes,
sélectionnez
« YES ». Vous pouvez
sélectionner un modèle d’enceinte prédéfini
(voir le « Guide de réglage rapide » fourni).
•NO
Pour régler manuellement les paramètres de
chaque enceinte, sélectionnez « NO
».
x SP. PATTERN X–X (Modèle de réglage
des enceintes)
Lorsque vous sélectionnez « EASY SET UP
YES
», sélectionnez le modèle de réglage
d’enceintes. Tournez –/+ pour sélectionner le
modèle de réglage d’enceintes et appuyez sur
ENTER pour valider la sélection. Vérifiez le
modèle d’enceinte sélectionné à l’aide du
« Guide de réglage rapide » fourni.
x SUB WOOFER XXX
(Sélection du caisson de grave)
•YES
Si vous raccordez un caisson de grave,
sélectionnez « YES ».
•NO
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez « NO ». Les enceintes avant sont
automatiquement réglées à « LARGE » et
vous ne pouvez pas modifier ce paramètre. Le
circuit de réaiguillage des graves est activé, et
les signaux LFE sont émis par d’autres
enceintes.
Pour tirer pleinement profit du circuit de
réaiguillage des graves Dolby Digital, nous
vous recommandons d’établir une fréquence
de coupure du caisson de grave aussi élevée
que possible.
x FRONT SP XXXXX
(Taille de l’enceinte avant)
•LARGE
Si vous raccordez de grandes enceintes qui
reproduisent efficacement les fréquences des
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal avant au
caisson de graves. Lorsque les enceintes avant
sont réglées sur « SMALL », les enceintes
centrale, surround et arrière surround se
règlent aussi automatiquement sur
« SMALL » (à moins qu’elles aient
préalablement été réglées sur « NO »).
5: Réglage des enceintes
suite à la page suivante
FR01COV_STR-DE897-SP.book Page 17 Tuesday, April 27, 2004 8:42 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E897\J9040003_4253072611DE897_FR\4253072611\FR03CON_STR-DE897-SP.fm]
18
FR
model name1[STR-DE897]
[4-253-072-61(1)]
x CTR SP XXXXX
(Taille de l’enceinte centrale)
LARGE
Si vous raccordez une grande enceinte qui
reproduit efficacement les fréquences de
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
Néanmoins, si les enceintes avant sont réglées
à « SMALL » vous ne pouvez pas régler
l’enceinte centrale à « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal central par
l’intermédiaire du enceintes avant (si elles
sont réglées à « LARGE ») ou le caisson de
grave.
a)
NO
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez « NO ». Le son du canal central
sera transmis par les enceintes avant.
b)
x SURR SP XXXXX
(Taille de l’enceinte surround)
LARGE
Si vous raccordez de grandes enceintes qui
reproduisent efficacement les fréquences de
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
Néanmoins, si les enceintes avant sont réglées
à « SMALL », vous ne pouvez pas régler les
enceintes surround à « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal surround par
l’intermédiaire du caisson de grave ou
d’autres enceintes « LARGE ».
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceintes
surround, sélectionnez « NO ».
c)
x SB SP XXXXXX
(Sélection de l’enceinte arrière surround)
Lorsque les enceintes surround sont réglées sur
« NO », les enceintes arrière surround sont
automatiquement réglées sur « NO » et le
réglage ne peut être modifié.
DUAL
Si vous raccordez deux enceintes arrière
surround, sélectionnez « DUAL ». Le son sera
transmis à 7.1 canaux maximum.
SINGLE
Si vous raccordez une seule enceinte arrière
surround, sélectionnez « SINGLE ». Le son
sera transmis à 6.1 canaux maximum.
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceinte arrière
surround, sélectionnez
« NO ».
Conseils
Les modes a) – c) correspondent aux modes Dolby
Pro Logic suivants:
a) NORMAL
b) PHANTOM
c) 3 STEREO
Les paramètres « LARGE » et « SMALL » de chaque
enceinte permettent de déterminer si le processeur de
son interne coupera le signal de graves de ce canal.
Lorsque les graves sont coupés d’un canal, le circuit
de réaiguillage des graves envoie les fréquences de
graves correspondantes au caisson de grave ou à
d’autres enceintes « LARGE ».
Dans la mesure du possible, il est néanmoins
préférable de ne pas couper les sons de graves, car ils
ont une certaine qualité directionnelle. Par
conséquent, si vous utilisez des enceintes de petite
taille, vous pouvez les régler à « LARGE » si vous
souhaitez qu’elles fournissent les fréquences de
graves. Par ailleurs, si vous utilisez une enceinte de
grande taille mais que vous préférez qu’elle ne
fournisse pas de fréquence de graves, réglez-la sur
« SMALL ».
Si le niveau d’ensemble du son est trop bas, réglez
toutes les enceintes sur « LARGE ». Si les basses
sont insuffisantes, vous pouvez utiliser le paramètre
BASS du menu EQUALIZER pour augmenter les
niveaux des basses. Pour régler les basses, voir la
page 37.
FR01COV_STR-DE897-SP.book Page 18 Tuesday, April 27, 2004 8:42 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E897\J9040003_4253072611DE897_FR\4253072611\FR03CON_STR-DE897-SP.fm]
19
FR
model name1[STR-DE897]
[4-253-072-61(1)]
x FRONT DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: 3.0 m
Réglez la distance entre votre position et les enceintes
avant (A). La distance peut être réglée de 1,0 à 7,0
mètres par paliers de 0,1 mètre.
Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale
distance de votre position d’écoute, réglez la distance
de l’enceinte la plus proche.
Lors de l’utilisation d’une seule enceinte arrière
surround
Lors de l’utilisation de deux enceintes arrière surround
(L’angle E doit être le même)
x CTR DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte centrale)
Paramètre initial: 3.0 m
Réglez la distance entre votre position d’écoute et
l’enceinte centrale. Réglez la distance de l’enceinte
centrale à une distance égale à la distance de l’enceinte
avant (A) jusqu’à une distance de 1,5 mètre de votre
position d’écoute (B).
x SURR DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte surround)
Paramètre initial: 3.0 m
Réglez la distance entre votre position d’écoute et les
enceintes surround. Réglez la distance de l’enceinte
surround à une distance égale à la distance de
l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 4,5
mètres de votre position d’écoute (C).
Si les deux enceintes surround ne sont pas placées à
égale distance de votre position d’écoute, réglez la
distance sur l’enceinte la plus proche.
x SB DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte arrière surround)
Paramètre initial: 3.0 m
Réglez la distance entre votre position d'écoute et
l’enceinte arrière surround. L’enceinte arrière surround
doit être positionnée à une distance équivalente à celle
de l’enceinte avant (A) et à 4,5 mètres de votre
position d’écoute (D).
Si vous raccordez deux enceintes arrière surround et
que celles-ci ne se trouvent pas à égale distance de
votre position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte
la plus proche.
Conseil
L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des
enceintes en termes de distance. Néanmoins, vous ne
pouvez pas installer l’enceinte centrale plus loin que
les enceintes avant. L’enceinte centrale ne peut pas être
rapprochée de plus de 1,5 mètre par rapport aux
enceintes avant.
De même, les enceintes surround et les enceintes
arrière surround ne peuvent pas être placées plus loin
de la position d’écoute que les enceintes avant. Elles ne
peuvent pas non plus être rapprochées de plus de 4,5
mètres.
En effet, une mauvaise position des enceintes ne
permet pas d’obtenir un son surround optimal.
Notez que si vous réduisez la distance d’une enceinte
par rapport à sa position réelle, cela entraînera un
retard de la sortie du son provenant de cette enceinte.
C’est-à-dire que vous aurez l’impression que le son
vient de plus loin.
Par exemple, si vous rapprochez l’enceinte centrale de
1 à 2 mètres par rapport à sa position actuelle, vous
aurez la sensation d’être « dans » l’écran. Si l’effet
surround obtenu n’est pas satisfaisant parce que les
enceintes surround se trouvent trop rapprochées,
réduisez la distance des enceintes surround pour créer
un espace sonore plus ample.
Le réglage de ces paramètres tout en écoutant le son
donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez
pour voir!
D
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
A
CC
A
B
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
AA
E
E
DD
E
B
suite à la page suivante
FR01COV_STR-DE897-SP.book Page 19 Tuesday, April 27, 2004 8:42 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E897\J9040003_4253072611DE897_FR\4253072611\FR03CON_STR-DE897-SP.fm]
20
FR
model name1[STR-DE897]
[4-253-072-61(1)]
x PL. XXXX/XXXX
(Position de l’enceinte surround)*
Permet de spécifier la position de vos enceintes
surround pour une utilisation correcte des effets
surround dans les modes Cinema Studio EX (page 30).
•SIDE/LOW
Sélectionnez ce réglage si la position de vos
enceintes surround correspond aux zones A et C.
•SIDE/HIGH
Sélectionnez ce réglage si la position de vos
enceintes surround correspond aux zones A et D.
BEHD/LOW
Sélectionnez ce réglage si la position de vos
enceintes surround correspond aux zones B et C.
BEHD/HIGH
Sélectionnez ce réglage si la position de vos
enceintes surround correspond aux zones B et D.
* Cet élément de réglage n’est pas disponible lorsque
la taille de l’enceinte surround est réglée à « NO ».
Conseil
La position des enceintes surround est prévue pour
l’emploi des modes Cinema Studio EX.
Pour les autres champs sonores, la position des
enceintes n’est pas aussi importante. Ces champs
sonores sont conçus pour les situations où les enceintes
surround sont disposées derrière la position d’écoute,
mais où le son reste cohérent même si les enceintes
surround sont placées à un certain angle. Cependant, si
les enceintes sont disposées immédiatement à droite et
à gauche de la position d’écoute et dirigées vers
l’auditeur, l’effet surround ne sera pas perceptible à
moins que la position des enceintes soit réglée sur
« SIDE/LOW » ou « SIDE/HIGH ».
Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend
de nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs.
Vous obtiendrez peut-être de meilleurs résultats avec
l’option
« BEHD/HIGH » si vos enceintes se trouvent
plus haut que la position d’écoute, et cela même si elles
sont immédiatement à gauche et à droite.
Il est alors peut-être préférable d’effectuer un réglage
différent de celui préconisé précédemment. Choisissez
le réglage qui procure la plus grande sensation
d’espace et qui parvient le mieux à créer un espace
homogène entre le son surround des enceintes surround
et le son des enceintes avant. Si vous ne parvenez pas
à déterminer le meilleur réglage, sélectionnez
« BEHD/LOW » ou « BEHD/HIGH », puis réglez la
distance et le niveau des enceintes pour obtenir la
balance adéquate.
B
B
A
A
100˚
120˚
60
30
C
D
C
D
FR01COV_STR-DE897-SP.book Page 20 Tuesday, April 27, 2004 8:42 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sony STR-DE897 Mode d'emploi

Catégorie
Matériel d'enregistrement
Taper
Mode d'emploi